Szolnok Megyei Néplap, 1965. február (16. évfolyam, 27-50. szám)
1965-02-27 / 49. szám
SZOLNOK MEGYEI NfiTUT 9 1985 február ifi, A nő természetes dísze A hosszú, szép, fényes haj minden nő természetes éke, dísze. Am hogy ezt elérjük, sok mindent keli megjegyeznünk a haj helyes ápolásáról, A hajhullás: A reggeli fésülködéskor általában 50 szál hajat veszítünk. EJ még nem hajhullás, hanem természetes folyamat, hiszen a sejttevékenység pótolja. A nagyobbmérvű hajhullásnak azonban rendszerint valamilyen betegség az oka. Különösen gyulladásos betegség — mandula, vakbél, petefészek, vagy akár ínygyulladás — idején fokozódik a hajhulláa A betegség ha elmúlik, — a haj ismét rendbenjön, kinő. Ehhez természetesen ismerni kell hajunkat és az egészséges kezelését. Áltatában két- háromhetenként mossuk a hajunkat. A heti hajmosás nem egészsége» növeli a faggyúképződést. Ha olyan munkahelyein dolgozunk, ahol a hajat por, vagy egyéb szennyeződés éri, a fejbőrt kendővel, sapkával védjük. A helyes hajmosás: A hajmosás tulajdonképpen akkor eredményes, ha a tejbőrt kaparás, vagy egyszerű lemosás helyett masszírozva . mossuk. Ez serkenti a bőr vérbőségét, minek- következtében a haj több tápanyagot kap. A száraz, vagy zsíros haj és fejbőr azonban különleges ápolást igényel, A száraz hajat zsíros szappannal mossuk. Mosás előtt jó az olaj-, vagy tojás- pakolás, borogatás. Tojássárgáját és langyos kamillafőzetet elkeverünk. Ezt a hajra dörzsöljük, s legalább egy félórán át rajta hagyjuk. Aztán bő vízben többször megmossuk megfelelő olajshamponnal, s törölközőbe burkolva nedves hajunkat szikkadás után berakjuk. A száraz hajnak nem tesz jót az elektromos szárítás, sőt a nyári napozás sem. Hajolajat használjunk. A zsíros hajhoz készült a kén-, vagy kátrányszappan. A zsíros haj színe sötét, a hajszálak összecso- mosódva a fejbőrhöz tapadnak. Helyes naponta alkoholos hajvizet használni mégpedig úgy, hogy hajvizes vattával reggeli fésülködéskor bekenjük a fejbőrt, törülközővei jót átdörzsöljük, majd kézi hajszárítóval szárítjuk. Erre a hajra jó a tojásfehérje pakolás a szappanos mosást követően 30 percig a fejein hagyjuk, majd bő vízben ahamponnal megmossuk. Jó a C vitamint tartalmazó német tojásshampom is. Azoknak, akiknek korpás a fejbőrük, érdemes a Caola savanyú shamporat használniuk, és jól bevált a különféle hajszesz. A higiénikus hajápoláshoz tartozik, a haj naponta történő kefélése. Különösen fontos ez azoknak, akik meleg kendőt, kucsmát viseltek télen. Amint jó az idő, fedetlen fővél vegyük igénybe a tavasz nyújtotta nap- fürdőt is. Kit Fodor Arpádné kozmetikus Filodendion, fikusz, le ander. X SZOBRHÖVÉNY GONDOZÁSÁRÓL A szobanövény télen, a váltakozó idő és napfénynélküliség miatt, nagyobb gondozást igényel. A közkedvelt filodendron, fikusz, mon.sztere és páfrány-félék általában az ember számára is kellemes szobahőmérsékletet szeretik. Már a cserép elhelyezésekor figyelemmel kell lenni arra, hogy ablaknyitáskor ne érje hideg a növényt Ha másképpen nem tudható meg, — másik helyiségen át szellőztessünk, úgy, hogy a szoba levegője a plusz 16 plusz 18 foknál alacsonyabbra ne hűljön le. Gyakori a zöldnövények téli megbetegedése, amit sárgulás, lombhullás jelez. A leggyakoribb betegség a túlöntözésből származik. A sok víz a gyökereket teszi tönkre. Megbámul, sokszor nyálkássá válik. Ilyenkor a felső levelek sárgulnak. Ha kevés víz jut a növényhez, az alsó levelek lankadnak le. Az öntözésnél mindig a Iakás hőmérséklete az irányadó. Általában két-há- rom naponkénti öntözés elegendő. A víztároló növények, a sansaveria és a kaktuszfélék egy hétig i» megvannak locsolás nélkül. Arra azonban mindig vigyázni kell, hogy a víz ne csak egy-két ujjnyira kerüljön a cserépbe, hanem az egész földet jól atáztassa. Nem árt időnként a gyökereket is megnézni. A lefelé fordított virágot óvatosan kiverjük a cserépből, s ha rendellenességet* tapasztalunk, vagy a földlabda túlságosan átszőtt gyökerekkel, a növény átültetést kíván. De ezt lehetőleg tavasszal végezzük, mert a tél a növény pihenője. Ha a szükség mégis úgy kívánja, a téli átültetésnél a fölei labda lazítás nélkül kerüljön új helyéire. Levéltetveik, pajzstetvek főleg a leander és pálma- féléket „szeretik”. A levél alján világos, apró pontok jelzik a szívás helyét. A vetőmagboltokban . kapható paratiom tartalmú szerek 1—2 ezrelékes oldatával védjük meg virágainkat. Ezt a betegséget a portól kapja a növény. Megelőzhetjük, ha nedves szivaccsal időnként megtöröljük a leveleket. A gomba-betegségek cserepes virágoknál ritkábban észlelhetők. Ezt a levélen lévő barna folt mutatja, amit az Ortocid 5—6 ezrelékes oldatával gyógyíthatunk. Vitamin saláták Ilyenkor, a tél végén is készíthetünk ízletes, vitamindús salátákat, hogy a szervezet elhasznált vitaminkészletét pótoljuk. SAVANYÚ KÁPOSZTÁSA DATA Fél kiló hordós káposztát apróra vágunk. Egy-két almát darabokra vagdalunk kis fej vöröshagymával. Darált köménymaggal ízesítjük, s kanálka cukorból, másfél deci vízből, csipet sóból öntetet készítünk;! belefacsarunk egy citrom levét, a a salátára öntjük... RAROMtßPA SADATA 30 dkg sárgarépát. .36 dkg almát megreszelünk. Két citrom levét kifacsarjuk, ízlés szerint cukorral édesítjük, pici sót dobunk bele. Frissen tálalva különösen gyermekeknek és betegeknek gazdag vitamin- forrás. Kék-fehér variációk jeílemzSk a tavaszi jersey és kötött divatot. A Budapesti Kötő Háziipari Szövetkezet bemutatta külföldre készült modelljeit. A kék-fehér színkombináció ilyen gazdag variálása eddig még nem szerepelt bemutatón: 1. Háromrészes gyapjú összeállítás. A legideálisabb tavaszi, utcai viselet. A kabát és a szoknya tintakék. A kiegészítő rövidujjas pulóver, a zseb- és gallérdi- szítés kék-fehér-piros csíkos. Kellemes színhatásával elegáns tavaszi öltözék. 2. Külföldön igen kedvelt és a tavaszi divatban sokféleképpen alkalmazott a »matróz stílus”. Ennek jegyében készült az itt bemutatott pulóver. Felsőrésze fehér, derékrésze sötétkék. Kék-fehér-piros csíkminta teszi érdekessé. A matróz stílt shoz hűen, hímzett vasmaeska díszíti. Fehér rakottszoknyával nagyon szép tavaszi együttes. 3. A kötött kollekció legszebb darabja ez a diagonál kötés megoldású pulóver. ■— Buksi kötéssel készült, kobaltkék színben. A pulóver eleje fehérrel kombinált Virág- és levélmotívum díszíti. Az egyik virág kék, a másik halványkék színű. A rövid japánujjat és a magasan záródó gömbölyű nyakkivágást kék szegély diszíti. A modelleket az utrechti, az amsterdami és a helsinki magyar kiállításon is bemutatták, nagy sikert aratott. Bizonyára tetszéssel fogadják olvasóink is. RTZPSADÄTA 25 dkg rizst és egy közepes nagyságú zellert külön- külön megtisztítva megfőzünk. Kis zöldborsókon- zervet adunk hozzá, összekeverve sózzuk, citromlét facsarunk hozzá, s az egészet majonézzel öntjük le. Tetejére zöldpetrezselymet hintünk. SAJTOS SAI.ATA 25 dkg előírni sajtot csíkokra vágunk. 2 db savany- kás ízű vékony szeletekre vágott almával összekeverjük. Négy kanál joghurthoz egy fél citrom levét facsartuk, s az alma-sajt keverékre öntiük. Tetejére szórjunk durvára darált diót. Karácsony Vilma Visszafordítható mondatok A kirakd karika- A sah kerek hasa- A tart pap irata- Csak a mama makacs. Csáp alakú kalapács. Edit nem ment ide. Életem Ételé- Kegyelmes sem legyek? Kelemen nem Elek- Kis Elek elesik. Régi görög ígér- Sokáig él Légi Ákos- Te mező, neveled eleven őzemetTe pék. láttál képet? A fasori pap papírosa fa- Apáca, lenyel a cápa! E teke fekete- Géza. kék az ég- Goromba rab morog, ígérete régi. Márta halad, s dala hat rám. Megerősödik idős öregemVízszintes: 1- Kisdiákok kedves olvasmánya. 7- Ilyen hajó is van. 8- Becézett lánynév- 9- Kérdőszó. 11- Tiltó szó. 12- Hamis. 14- Ping-... (asztalitenisz)- 16- Tűlevelű fa- Függőleges: 1. Méhecske „mondja”. 2- Lánynév becézve. 3- Kiejtett mássalhangzó- 4- Ruha tartozéka- 5- Fordítva: szamárhang- 6. A szünetet jelzi- 10Szélesre nyit- 13- Halfajt*! 14- Papp Eszter- 15. Kettős mássalhangzó. Megfejtésül küldjétek be a vízszintes 1-est. 16-ost és a függőleges 6-ost- Beküldési határidő: márc- 4- Múltheti keresztrejtvényünk helye« megfejtése: TakarékosságiKönyvjutalmat kapott: Berényi Gyöngyi. Zagyvarékaa- — (A könyveit postán küldjük el-) Miéit haragszik a róka a nyálra? Történt egyszer, hogy egy zord téli napon, ennivaté keresése közben összetalálkozott egy róka és egy nyúl, Elpanaszolták egymásnak kínzó éhségüket, s agy dönt töttek, hogy együtt próbálnak valami harapnivalót szerezni. Mentek mendegéltek, nagyon fáztak és nagyon kor- gott a gyomruk, s már-már azt hitték, hogy éhen pusztulnak, amikor az országúton egy parasztlányka főtt velük szemben, karján lábéivá egy friss zsemlyékkel megrakott kosarat. — Pompás ötletem van! —- szólt a nyúlhoz a róka. Feküdj le most azonnal az útra, mintha megfagytál volna. A kis parasztlány majd észrevesz, megáll, leteszi kosarát és én ezalatt elcsenem. Elbújok vele az útmenii fák mögött. Ha a lányka hozzád ér, te felpattansz, utánam jössz és nagyszerű lakomát csapunk, így is történt. A nyúl lefeküdt az útra, s amikor a leányka odaért, megállt, majd letette a kosarát, hogy megvizsgálja a nyulat. Közben a kosarat a róka elemelte, s mikor a lányka megtapintotta a nyulat, az felpattant, és a róka után iramodott. Kiabált, hogy várja meg, álljon meg, de bizony a ravasz róka füle botját sem mozgatta, t látszott, hogy esze ágában sincs megosztani a zsemlyéket a nyállal. Nyúl úrfi sem volt rest! Elhatározta, hogy bosszút áll a ravasz rókán, s még jobban utánairamodott. Utólr érte, s így szólt hozzá: — Üresen semmit sem ér a zsemle. Mennyivel jobb volna egy kis húsfélét harapni hozzá... Tudod, róka koma, van itt az erdőben egy tó, vágjunk rajta léket, azután Te ülj a lók szélére. Belógatod a farkad a vízbe, bizonyos, hogy valami kiéhezett hal belekap. Te akkor kirántod a farkaddal a halat, s ünnepi lakománk leszi Tetszett a terv a rókának, s úgy tett, ahogyan a nyúl mondta. Mancsa közé szorított egy fadorongot. s léket ütött a jégen, leült a lék szélére, hogy halat fogjon. Igen ám, de nagy hideg volt, a lék nyomban befagyott, s a róka így fogságba esett. A nyúl pedig fogta a kosár zsemlét, elköszönt a rókától és továbbállt. A róka húzta, rángatta a farkát, de csak hosszú idő múltán és nagy fájdalmak árán sikerült kiszabadítania. Nem is bocsátotta meg azóta sem a nyúlnalc, hogy akkor túljárt az eszén. Ezért bárhol találkozik is a róka a nyállal, mindig megkergeti. Fordította- Pfeifer Vera (Szávay Edit rajza) Három Három kutyus vau, vau, merre van a kutyus anyu? kuiífus Eső esik olyan hideg, minek esik, ugyan minek? Három éhes kutya gyerek, csak pityereg, csak pityereg. Bújjunk be a kutyaházba, várjunk ott a vacsorára. Három kutyus vau, vau, siess haza kutyus anyu! Sasa Ervin