Szolnok Megyei Néplap, 1963. december (14. évfolyam, 281-305. szám)

1963-12-31 / 305. szám

ÜkUYAZAS * * * * Szolnokon a Csokonaif utcában — De most már elég legyen, hullik nálunk a va< kólát! T-oly-ésszátoitátoU e^^chte^e­nulla 4 mikor az MTI reggel hat órakor közölte, hogy a Hermes I. űrhajón fellőtték és az előre ki­számított pályára vezényel­ték kajbinger Edét, a ri­porterek először a hős csa­ládját rohanták meg. A ro­ham .első hullámát Vacul- káné, a házmester tartotta föl, aki igényt formált ar­ra, hogy egyéni vélemé­nyét kifejtse. A riporterek megadóan hallgatták Va- culkánét, aki ugyan mind­össze annyit mondott, hogy „Szegény ember, pedig olyan fiatal volt!” — de ezt meglepően gyorsan és sokszor. Az újségirők ez­után átgázoltak rajta és be­hatoltak a hős lakásába. Itt a hős anyja, özv. Kajbinger Elememé vála­szolt a kérdésekre, míg az űrhajós bájos felesége szigorúan figyelt, hogy el ne lopjanak valamit. Fény derült arra, hogy' Kajbinger kedvenc étele a gríznókedli és a túróspite, kedvenc sportja, az ulti, kedvenc állata a paprikás­csirke. Szereti a zenét, a májusi naplementét és a társbérlőjét. (Az utóbbi miatt ki is vizsgálták, de minden vizsgálat negatív eredményt hozott.) — Hős fiam — mondta meghatottan az anya — tervszerűen készült az út­ra. Ha meggondolom — lágyult el —, alig harminc éve még piciny gyerek volt és ma már pályasakja is van neki. Az edzést Ro­mániában kezdte három éve. Ide tíz napra ment, karórát és bizsut vitt és három gyönyörű* irhabun­dát hozott. A következő feladat nehezebb volt — Prágában kellett pálinká­ért és cigarettáért bőrön­döt és motoralkatrészt cse­rélnie. Ezt is fényesen megoldotta. — Az ered­mény nem is maradt el. Mint a legtehetségesebb magyar utazót, őt i“lö1t~k űrutasnak is. — Éljen! — kiáltottak fel lelkesen az újságírók. A hős kbebbik fia bekap­csolta a rádiót. — Kajbinger Ede nyolc óra negyven perckor harmincszor kerülte meg a Földet — mondta egy kel­lemes bariton. . — Te Mama — szólt gyanakvóan Kajbingemé. — Ha az Ede folyton csak keringj mikor fog dolgozni? — Bízd . csak rá Majd megáll ő egy tócsát. Az újságírók lihegve el­távoztak. Két nap múlva, miután Kajbinger Ede az embe­riség együttérzésétől kísér­ve leszállt a kijelölt kör­zetben és végre hazaenged­ték, katonásam, de kissé szomorúan jelentkezett anyakönyvileg mellérendelt hitvesénél. — Inkább ultiztam vol­na! — mondta tömören. — Ede! — hördült fel a hitves sápadtan. — Csak nem azt akarod mon­dani...? — De azt. Hát először is, borzasztóan gyorsan ment az egész. Kiszállás alma. Piackutatás alma. A gyu­lai kolbász nem ment. A pálinkával kiröhögtek. A tűsarkú cipővel dettó. — Folyton azt kérdezték, hogy ugye, magyar vagyok. — Amikor leszálltam, orvosnak öltözött vámőrök rohantak rám, levetkőztet­tek meztelenre, megvizsgál­tak, mindent elszedtek tő­lem, a végén még örültem, hogy nem kaptam egy In­jekciót. — Jézuskám! ötszáz fo­rintot fektettünk bele ebbe az útba! — Annak fuccs! De jö­vőre majd bepótolom. Azt mondják, hogy a Holdban még nagyon megy a téli­szalámi. Egy kálóért egy egész krátert is kaphat az ember. Szeretem a figyelmes em­bereket. Azokat, kik erőfe­szítések árán is örömet okoznak másoknak. Közü­lük fejjel kimagaslik a T IT ASZ szolnoki üzletigaz­gatóságának két dolgozója, ki díjelőleges ajánlott le­vélben értesítette szerkesz­tőségünket arról, hogy — nem tartozunk egymásnak. Ki szeret fizetni?,.. Kész öröm, hogy nem vagyunk adósak a villanyszámlával, melyet — mindentől elte­kintve — nem a szerkesz­tőség, hanem a kiadóhiva­tal szokott rendezni. A 2798/1963. sz. körlevélre vá^ laszolva dagadó kebellel he­lyeslem: kvittek vagyunk. (Remélem, közben a posta és a TITASZ is elszámolja az R-8672/b számú, szóban- forgó ajánlott levél kezelé­si, kézbesítési stb. díját. Mint tudjuk: elsején min­denki megadja...) Nem is értem, az üzleti érintkezés eme udvarias formája miért nem terjedt el még nagyobb mértékben. A kitűnő vacsorával szolgád ló Magyar utcai étterem fő­pincérétől igazán elvárnám, hogy Így év vége felé hiva­talosan is elismerje: egész évben egyetlen kovászos uborkát sem tagadtam le. Legalább telefonon szólna át valaki a zacibót, hogy jól számolták a kamatot, mikor a télikabátomat ki­hoztam; megnyugtathatna a borbélyom, hogy a randevú- borotváláskor eszközölt köl­nizés ellenértékét is felszá­molta — így semmiképp sem égne megszőrtelenített képem. Zéró Zénó viílanyáramfogyasítá és amatőr hoppmester — kefe —• Idegenforgalmi hivatal nyílt — És mondja madame, hol lehet Szolnokon szom­baton délután taxit szerezni? Nem lehet elég korán kezdeni. Mi az? Ki kopog? Diplomatának. BUKÓSISAK LEXIKON BUKÓSISAK: Szilárd szerkezetű, féltök küllemű építmény. Viselhető motor­kormányon, háton, térden, csomagtar­tón és becsomagolva a hátizsák alján( Rendőr közelében néha a fejen is. Előnye: Ha százhúsz kilométeres se­bességgel szabálytalanul előzünk és ennek kapcsán lekvárként helyezke­dünk el egy jegenyefán, a koponya­alap csontjai épségben maradnak. Nem elhanyagolható szempont. MEGBUKÓSISAK: Félévi vagy évvégi bizonyítványosztás után az otthon fel­merülő nézeteltérések tompítására. Méretét úgy válasszuk meg, hogy lá­bunkat is aláhúzhassuk. Célszerű tar­talék élelemmel is felszerelni. ELBUKÓ SISAK: Fiatal lányok számára rózsaszín és halványkék színben. El­lenállása csekély, csak egyszeri hasz­nálatra. Bélyeg- vagy gyufacimke- gyűjtemény megtekintésénél viseljük, megfelelő szfnű fehérneművel. LEBUKÓ SISAK: Sikkasztó gazdaságve­zetőnek, basáskodó igazgatónak nél­külözhetetlen. Viselése sokszor meg­lepő eredménnyel jár. Az illető ugyan­is — az általános várakozás ellenére — nem lefelé, hanem fölfelé bukik, Hatását fokozhatjuk, ha a sógor-koma viszonyt igazoló okmányt a külsejére ragasztjuk.

Next

/
Thumbnails
Contents