Szolnok Megyei Néplap, 1963. november (14. évfolyam, 256-280. szám)
1963-11-03 / 258. szám
1963. november 3. SZOLNOK MEGYEI NÉPLAP 9 Uf TECHNIKA ELEKTROMOSSÁG it A MEZOGAZDASAGBAN Ahogy az iparban új eljárások váltják fel a régiek helyét, természetesnek találjuk, hogy a mezőgazdaság problémáinak megoldásában is korszerű technikai segédeszközök állnak az ember rendelkezésére. A betakarítás javában folyik, éppen ezért nézzük meg az aktuális kérdést, hogy segít az új technika a gabonaraktárak automatizálásában. Egy kilogramm gabonában nemegyszer 32—35 ezer szem is van, s a raktározásnak egyik fő célja, hogy a magok csírázóképességét lehetőleg minél nagyobb százalékarányban fenntartsa. A helyes raktározás ezért elsőrendű kérdés. Vajon megmarad-e a gabonaszem biológiai értéke? SEGÍT A SZABÁLYOZÁSTECHNIKA A frissen betakarított gabona nedvesség- és hőtartalma viszonylag magas, kártékony mikroorganizmusok találhatók benne. Mindez gondos tisztítást, szárítást. raktározást kíván. Ha kisebb a nedvességtartalom, a mikroorganizmusok és rovarkártevők kisebb károkat okoznak Gyakran alkalmazzák korszerű gabona- raktárakban az tin. aktív szellőztetést. Ez a hőmérséklet és a nedvesség szabályozásának olyan együttes módja, melynél a külső — esetleg előmelegített — levegőt ventillátorok hajtják be. Ennek során bekövetkezik egy egyensúlyi állapot: a gabonának a behajtott levegővel való érintkezése nem csökkenti és nem is növeli a gabona nedvességtartalmát. Ha a levegő az egyensúlyi értéknél kevesebb nedvességet tartalmaz, a szellőztetés szárítóhatást fejt ki. A külső levegő állapota viszont napközben gyakran változik, ugyanakkor a gabona állapota meghatározott feltételek betartását követeli meg. Ezért olyan berendezésre van szükség, mely a gabona állapotának megfelelően kapcsolja be a ventillátort, valamint az előmelegítő berendezést. A gabona hőmérsékletének mérésére ellenálláshő- mérőt alkalmaznak: ennek villamos ellenállása módosul, ha a gabonaszem hőmérséklete változik, a mérés tehát egyszerűen villamos mérésre vezethető visz- sza. A nedvességtartalmat lítiumkloridos érzékelővel határozzák meg A műszerek önműködően állapítják meg, hogy a külső levegő előmelegítés nélkül alkal- mas-e a gabona hűtésére, 111. szárítására. A folyékony tüzelőanyagot vagy gázt használó levegőelőmelegítő berendezés működését teljesen automatizálni lehet AUTOMATIZÁLÁS ÉS TÁVIRÁNYÍTÁS A korszerű megoldású nagy gabonaraktárak kiszolgálásához mindössze 3—4 emberre van szükség. Ezt a korszerű technika, főleg a gépek és berendezések távellenőrzése és táv- irányítása teszi lehetővé. A gabonaraktárak egész üzeme a központi vezér 1 éteremből irányítható. A teremben úgynevezett grafikus táblát helyeznek el — ezen látható az egész raktár technológiai vázlata az egyes gépek és berendezések működéséről fényjelzések és a táblába szerelt műszerek adnak tájékoztatást. Ugyanebből a helyiségből irányítható a gabonát szállító vasúti koc'ik és teherautók ürítése, valamint a függőleges és vízszintes szállftónálvák működése. A grafikus t-áb’ár látható műszerek jelzik az egyes villamosmoíorok terhelését, a tárolt gabona nedvességét és hőmérsékletét, a szállítópályák meghibásodását. a tárolóterek fel- töltöttségét. Gyakran alkalmazzák korszerű raktárakban a pneumatikus szállítást. Az ilyen berendezésekben zavarokat okozhat a csővezeték eltömődése, különösen kezelő figyelmét. A berendezés tovább automatizálható, ha nem izzókat, hanem a berendezés működését befolyásoló kapcsolókat helyeznek el a jelzőáramkörben. Ekkor a gabonaszállítóban uralkodó állapotnak megfelelően gyorsul vagy lassul a ventillátor forgása. Pneumatikus gabonaszállító üzemállapotát jelző egyszerű villamos készülékek. ott, ahol á csővezeték irányt változtat, vagy szétágazó- dik. Egyik képünkön egyszerű villamos jelzőkészülék vázlatát látjuk. A légáramlás útjába kis torló- lemezt helyeznek, ez karban s a kar végén elhelyezett érintkezőlemezben végződik;. Ha a légáramlás szabályos sebességű, egyik áramkör sem zárul, ha a kisebb a sebesség (az előírthoz mérten magasabb a terhelés) a piros izzó áramköre zárul. Fordított a helyzet, ha a terhelés kisebb és ezért a sebesség is nagyobb: ekkor a zöld izzó gyullad ki és felhívja a A méréstechnika fejlődése mind több terhet vesz át a mezőgazdasági termékek tárolásában és feldolgozásában tevékenykedő emberek válláról. £<?y amerikai professzor érdekes kísérletei Szokatlan vendégekkel él egy fedél alatt dr. Benson Greansburg, a chicagói egyetem tanára. A professzoron, feleségén és kislányán kívül két farkaskölyök — Romulus és Rémus —, egy Suzie nevű anyafarkas és két jól megtermett hímfarkas, Mike és Jimmy lakja még a házat, Hogy kerültek ezek a veszélyes fenevadak a professzor házába? És mi célból vannak ott már csaknem három éve? Megfigyelés céljából. Mert' a professzor azt állítja, hogy a farkasok tanulmányozásával közelebb kerülhet az emberi lélek megismeréséhez. — Véleményem szerint mondja a professzor — az emberben megmaradt valami vad vonás az ősidőkből: a félelem, a nyugtalanság és a félelem kiváltotta támadó ösztön. Ez különösen az elmebetegekre vonatkozik. Eddig ugyan nem sókat sikerült bebizonyítanom a közös vonásokról, de meg vagyok győződ-1 ve róla, hogy további tanulmányozással olyan eredményekre jutok, amelyek révén jobban megismerhetjük az elmebetegek lelkivilágának egyes megnyilvánulásait. LOS A!%GFI ES—MOSZKVA || lóra5perc Egy óra és öt perc §latt teszi majd meg a Los Angeles—Moszkva utat az • a tervek szerint 1990-ben már utasokat szállító hi- perhang gyorsaságú rakétával a magasba röpített repülőgép, amelynek tervét Leston Fancuf, a Bell Aircraft Corporation mérnöke, készített el. Ahhoz, hogy egy óránál alig hosszabb idő alatt ezt az utat, melyet most a leggyorsabb járatú lökhajtásos gép 14 óra 17 perces rekordidőben tett meg, óránként 24 000 kilométeres sebességgel kell szállnia. A mérnök szerint a hi- perhanggyorsaságű gép tulajdonképpen két gépből all majd. Kettejük összsúlya 375 tonna lesz, vagyis duplája a most legnagyobbnak számítódó bombázó gépnek. Az egyik gép a hordozó gép, amelynek az a feladata, hogy a kellő magasságban megadja a hátán levő síneken álló másik gépnek a kezdeti sebességet. Szerepe tehát ugyanaz, mint az interkontinentális rakéták első fokozatának. A gép huszonhét méter hosz- szúságú lesz. Csúcsában két pilóta ül egy elektronikus számológép mögött, amely megadja az indulás, repülés és leszállás manővereihez szükséges adatokat. A gép „vakon” száll majd. mert a repülés okozta 1400 fokig is fokozódó hőség elől a gép kvarcablakait vastag titán érclemezek takarják el. , A gép törzsében harminc ,utas számára rendeznek be fekvőhelyül is felhasználható üléseket. indulásról fényjelzőkkel órterítík majd őket. Közel két kilométeres kifutópályán való száguldás után emelkedik 15 fokos szögben fel a földről. Nagy körökben száll mind magasabbra s azután nekivág a Csendes Óceán feletti űrbe. Egyre fokozódó gyorsasággal harminc- hatezer kilométer magasságba jutnak, amikor bekapcsolják a gyújtás második fokozatát. Megindul a rakétámotor és elindítja a hordozógép sínéiről az utaNyolcvan kilométer átlagos magasságban száguld tovább a gép s amikor a világűr közelébe ér, a külső felületek is lehűlnek s azután, bár még egy órája sincsenek a levegőben, közelednek a célhoz. A sűrűbb légrétegek, amelyekre leereszkednek, lefékezik a száguldást s amikor a gyorsaság már 1000 kilométerre csökkent, a siklórepüléssel lefelé menő gép egyik sesokat szállító gépet, amely most már a sztratoszférában igyekszik Moszkva felé. Amíg a hordozó gép visszaindul Los Angeles felé, a másik gép gyorsasága óránként 27 750 kilométerre fokozódik. ‘Bár a gép külső felülete izzásba kezd a súrlódás okozta hőségtől, az utasok mit sem éreznek belőle, mert a beépített lég- kondicionáló gondoskodik a" kellemes hőmérsékletről. gédmotorját bekapcsolják, hogy a leszállásnál szükséges manővrirozást elvégezhessék. A moszkvai repülőtér felé érkezve körözésbe kezd a gép, gyorsasága most már óránkénti 370 kilométernek felel meg. További percek kellenek, amíg annyira lelassul a haladása, hogy a kifutópályán robog- ásson néhány kilométert, így képzeli el az utat a tervező mérnök. — Hogy miért éppen farkasokat választottam kísérleteimhez? Azért, mert azok még közelebb vannak az ősi természethez, intelligenciájuk szintén magától alakult ki. nem dresszírozás révén, mint mondjuk, a kutyáé. MIT CSINÁLJUNK, HA FARKASSAL TALÁLKOZUNK? — Ha két farkas találkozik, világos, hogy nem szoríthatnak kezet, mint az emberek, de nem is szagolják egymást, mint a kutyák, hanem egyenesen egymás szemébe néznek. Ha aztán egymásról való véleményük kedvezőtlen, véres marakodiásba kezdenek, ha viszont úgy érzik, hogy meg tudnak barátkozni, megharapják ugyan egymást, de csak úgy finoman, inkább megismerkedésük örömének megünneplésére. És mi történik akkor, ha farkas és ember találkozik össze? Minden a farkas kedvétől és az ember bátorságától függ. Egy azonban bizonyos: az embernek nem szabad megfutamodnia, sem ideges mozdulatokat tennie, mert ezzel felingerelheti az állatot. Egy elmélet szerint a megrémült ember izzadságának van valamilyen különös szaga, amit a farkas kifinomult szimata meg- érez, s emiatt lendül támadásba. Grt r.sburg szerint ez az elmélet nem helytálló.' — Engem és munkatársaimat is nemegyszer kivert a hideg verejték, mégsem támadtak meg bennünket. Egyébként a farkas is félénk, tartózkodó és gyanakodó, mint minden vadállat. Ismeretlen személy vagy tárgy megpillantása után ösztöne először is azt parancsolja, hogy meneküljön, később azonban visszatér. hogy megállapítsa, mi az az ismeretlen valami. — Egy alkalommal fényképezőgéppel a nyakamban léptem be a farkasok ketrecébe — mondja a profesz- szor. — Bár jól ismernek, elhúzódtak tőlem, azonban néhány perc múlva az egyik farkas rámugrott, letépte nyakamból a készüléket és iszonyú állkapcsával úgy összeroppantoría, mintha gyufasíkafculya lett volna. A Riportert KIVERI A VEREJTÉK Egy újságírónő, miután meglátogatta Greansburg farmiát. így írta le benyomásait: — Nem tagadom, kissé inamba szált a bátorságom. A farkasok vésztiósló. ál- nok csöndben néztek a rács túlsó oldaláról ■szemük' valósággal parázslóit felém. Greansburg intésére közelebb léptem a ketrechez. Tenverornpt 37 utasításához híven kifelé fordítva közeledtem a rácsok felé. Romulus és Rémus rögtön odaugrottak és néhánv másodperc múlva Mike is csatlakozott bozzáhik. Megrettenve lértem bátrg. de nedtsóo-am fölösleges volt. retterptes s7q-í>Tkat nem ba- ranáora tátották ki csnr.án megnváltók a kezemet Úgy W+rs-ík megnyertem kegyeiket. — Ccak ezután kaptam meg az prsfeúélvt bogv be-' léniák a ketrecbe. Buzié ómncrrfy+t nyalta a képemet. Hasamnak támasztott mancsa iszonyú nehéznek tűnt. Romulus és Rémus összekaplak mögöttem, azon veszekedtek, hogy melyikük vegye birtokába a nyakamat. Csak nem osztozkodni akarnak már rajtam? — hasított agyamba a félelem. Ijedtemben minden tanácsot elfelejtettem, hirtelen félre- ugrottam, erre a farkasok rámvetették magukat. Lábaim a földbe gyökereztek, valósággal megbénultam. Patakokban csörgött rólam a verejték. — Romulus és Rémus rövid idő alatt megunták 8 játékot, talán azért, mert nem mutattam támadó szándékot, és hátat fordítottak. Suzie azonban nem tágított. Állhatatosan szemmel tartva állt közöttem és ti ketrecajtó között, elzárta a kijárat felé vezető utat. Pontosan 11 percig nézett rebbenéstelenül, izzó szemekkel, aztán lassan, szinte kelletlenül eloldalgott. Ideje volt. mert nem tudom, meddig álltam volngmégki. EGY-KÉT ADAT A FARKASRÓL Greansburg farmján a farkaskölyköket mind együtt nevelik fel, • valamennyien egy „menzán” étkeznek. Az ennivalót a felnőtt farkasok viszik oda eléjük és leteszik a fűre. Csak miután a kölykök befejezik, fognak hozzá h felnőtt .ordasok a lakomához. Egyikük azért minden eshetőségre készen, mindig őrt áll. — A farkas rendkívül intelligens és önálló állat — állítja Greansburg. — Meg lehet vele barátkozni, de megszelídíteni és idomítani, mint a kutyát, nem. Ki látott már cirkuszban idomított farkast? Senki. Túl okos ahhoz, hogy más , parancsainak engedelmeskedjen. Nem is nyílt edényben áll a víz a farkasok számára Greansburg ketreceiben. Ha megszomjaznak, maguknak kell megnyomni az önműködő csap kioldó gombját. Kitapasztalták a villany bekapcsolásának módját is. Azt is egy-kettőre megtanulták, hogyan lehet kinyitni a ketrec ajtaját. Igaz, hogy nem kulccsal van zárva. Hogyan lehet megbarátkozni a farkassal? Erre nincs biztos módszer. Ha felnőtt korában ejtik foglyul, sokáig tart a barátkozási időszak. Néha bizony két hónapba is beletelik, amíg a farkas legyűri ösztönös félelmét. Mike például már három hete volt Greansburg farmján, mire úgy^ahogy feloldódott. De csak most gyűlik meg vele a bajunk igazán. A félelmet kíváncsiság váltja fel, a farkas mindent ki akar tapasztalni. Tudják ugyan, hogy nincs gyilkolási szándéka, csupán az a célja, hogy bebizonyítsa erősebb voltát, de azért erős idegzet kell hozzá, hogy mozdulatlanul maradjanak. A ketrecbe most Greansburg egyik munkatársa lép be olyan ruhában, amelynek szagát Mike már isr meri. Leül a földre, meg sem mozdul. Mike odakúszik hozzá, megszagolja, aztán elkapja a kezét. Végre. úgy látszik, felismeri, mert ráugrik és hosszan nyalja az arcát. De aztán mésís fogai közé kapja a torkát. Fogai látható nvo- mot hamvnak.a fiatalember bőrén. Óvatossága azonban erősebb, mint félelme. Vigyázva húzza vissza a fejét. A furcsa kíféríetezéssel foglalkozó tudósokat most meghívták Euróoába. a hágai egyetemre, hogy ismer- t essék addigi kutatásuk eredményeit. nunsi KÖZÖTT