Szolnok Megyei Néplap, 1963. szeptember (14. évfolyam, 204-228. szám)

1963-09-01 / 204. szám

4 SZOLNOK MEGYEI NÉPLAP 1963. szeptember 1. Új diplomás szakma: a kert-építész­mérnök Űj szakmával bővül a diplomás foglalkozások so­ra: a Kertészeti és Szőlé­szeti Főiskolán megkezdik a kertépítészmémökök kép­zését. A kertépítészeti szak — amely először képez Ma­gyarországon ilyen szakem­bereket — az 1963—64-es tanévben nyílik meg, s 1965- ben adja ki az első okleve­leket. A népgazdaságnak most már nagy szüksége van speciális képzettségű kert­építészekre. Az építkezé­sekkel együtt gyors ütem­ben bővülnek a zöldterüle­tek; az ország jelenlegi zöldterületei — parkerdők, városi parkok, közkertek, 6tb. — kereken 15 milliárd- forintnyi értéket képvisel­nek, s a 15 éves lakásfej­lesztési program további 3 milliárd forintot irányoz elő újabbak létesítésére. A zöldterületek megter­vezéséhez és karbantartá­sához nemcsak több, ha­nem alaposabb, specializál- tabb képzettségű szakem­ber kell. A Kertészeti és Szőlészeti Főiskola szakosítása lehe­tővé teszi, hogy a leendő kertépítészek sokoldalúan és alaposan készüljenek fel szakmájukra. Az első évfolyamon a természettu­dományi alapozó tárgyakat együtt tanulják a kertészeti termelési szak hallgatóival, a második évben már csak a tantárgyak egy része kö­zös, a harmadik évtől pedig teljesen különválik a két szak: A kertépítészek ná- gyobb óraszámban tanul­nak majd kerttervezést, kultúrtechnikát, meteoroló­giát, s új tantárgyaik kö­zött szerepel az ábrázoló mértan és rajz, a városépí­tés és regionális tervezés, a természetvédelem, az eszté­tika- és művészettörténet. (MTI) PALICZ JÓZSEF RÉZKARCAI Címlap vázlat Italo Calvino A kettészelt őrgróf című regényéhez Csapágy — kenőanyag nélkül A szovjet szakemberek olyan gépezetet szerkesztet­tek, amelynek tengelye hu­zamos időn keresztül forog száraz csapágyban, kenő­anyag nélkül. Iván Artobo- levszkij akadémikus, akinek veztésével az említett gépe­zetet megszerkesztették, ki­jelentette, hogy ennek a ta­lálmánynak nagy gyakorlati jelentősége van: teljesen új, eredeti gépeket lehet alkot­ni, amelyek mind kenő­anyag nélkül működnek. Fejek Ibsen műveit fordítják - norvégre Bár Henrik Ibsen Norvé­giában született és darab­jait modem norvég nyelven írta, az a különös sors ér­te, hogy műveit most nor­végre fordítják. A furcsa tény alapját ott kell keres­ni, hogy Norvégia tíz év­századon keresztül volt Dá­nia és Svédország uralma alatt, aminek következté­ben az eredeti norvég nyelv erősen megváltozott. Ibsen a XIX. században szüle­tett és műveit kora nyel­vén írta. Amikor 1905-ben Norvégia függetlenné vált, mindent elkövettek, hogy nyelvüket megtisztítsák az egykori urakra való emlé­kezéstől. Krisztiánjából Oslo lett. Ibsen műveit most meg kell tisztítani minden nyelvi tisztátalan- ságtél. Vajon Ibsen — ha visszatérne a Földre, — megismerné ^megújított” műveit? „Aki egyszer pedagógus véli, haláláig az marad” Szépen terített asztalok a városi tanács klubjában, öt őszhajú nevelő és a vá­ros vezetői. Meghatott ün­nepélyes hangulat, öt élet­pálya érkezett a munkás4 élet határára. Ezek az idős emberek generációkat ne­veltek fel, művészek és munkások, írók és agronó- musok kerültek ki kezük alól. Az idős nevelők ma már nem észrevétlenül az igaz­gatói irodában egy-egy si­etős kézszorítás után bú­csúzkodnak. Elköszön tőlük a testület, amelynek sok­szor emberöltőn keresztül tagjai voltak és most bú­csúzik a város, amelynek kultúrális képén ők is ala­kítottak néhány vonást Budai Péter tanulmányi felügyelő költői szépségű beszédben köszönt el Neu- gebauer Mária, Török Franciska, Horváth Lajos- né, Rékasi Gyuláné, Buda­vári József idős pedagógu­soktól, akiknek azután Ka­pás Rezső, a városi tanács elnöke nyújtotta át az em­léklapot és fejenként ezer forint jutalmat. Egy-egy iskola története szinte összeforr az olyan pedagógusok működésévelj mint Neugebauer Máriáéj aki tizenhét évet töltött az Újvárosi iskolában, sok száz gyermeket tanított meg arra, hogyan kell he­lyesen látni, értékelni a művészetet. Rajzot tanított, s akiket 6 vezetett be a vonalak és formák rejtel­meibe, ma már egyesek mellette tanítanak, mint Tóth Miklósné és Török Lászlóné, részben szétszó­ródtak a megye és az or­szág különböző tájain, de legtöbbjükre jól emlékszik Mária néni. Emlegeti, hogy tanítványai között volt Ju­hász Ottó, aki most Kíná­ban diplomata, meg Boros Ottó, aki a magyar sport egyik büszkesége. A baráti beszélgetés so­rán kifogyhatatlanok az emlékek az idős nyugdíja­sok egymástól is kérdezge­tik: emlékszel-e? Emlékeznek. És ezután is a megnövekedett pedagó­giai munkában, dolgozni, segíteni szeretnének, mert csak éveik száma telt ki, hivatásuk szeretete válto­zatlanul magasan lobog. «— ht — A fene egye meg ezt a tollgombócot... Hess on­nan te dög! Hogy a menny­kőbe fér egy öklömnyi kis vacakba ekkora dumakész­ség... Megőrjíti az em­bert... Hess, mert bizony isten agyonütlek, te pe­csétgyáros... Te kapitalista! — Halhass már, az is­tenért. Felébreszted az egész utcát — ült fel az ágyban Kolozsné és nem tudta nevessen-e, vagy dü­höngjön, amint ott látja férjét az ablaknál, amelyen mostmár vastagon zuhogott be a hajnal józanító hű­vössége, ott látja gyűrött hálóingjében, kócosán, vek­ni 'nagyságú öklével a szemben lévő ház párká­nyán hajnali karéneket rendező, tollcsomó verebet szidja, veresedő képpel. — Én ébresztem fel... Én? — méltatlankodott megfordulva az ablaktói Kolozs. — Hát ez a dög mit csinál? Nem ő ébresz­tett fel engem azzal az át­kozott csiripelésével? Mi? Nem ő? Megőrjít, bizony isten megőrjít már, hát ha szerelmes, menjen a szé­rűkre szerelmeskedni, ne komyikáljon itt az ablak­nál hajnalról hajnalra-•• — lovalta magát mind jobban bele mérgébe Ko­losa, akit immáron vagy ötödik hajnalra ébresztett fel — úgy látszik — ugyan­az a veréb. Az üzemben már röhög­tek rajta, mikor beszámolt most már negyed napja, hogyan riasztja fel legjobb álmából ez a fenevad. Mert az. Duvad. Veszélyesebb mint a tigris, mert az nem járkál bent a városban, párkányon és nem szemte­len, hogy nyugodtan tol­lászkodjék tovább, csende­sen, persze, mígnem Kolozs visszabújik az ágyába, aludni még egy órát — hogy abban a pillanatban újra kezdje csörgő, nagy- pofájú csivitelését. — Csukd be az ablakot s menj a fenébe — intézte el egy kézmozdulattal Szamos, s máris a gép fölé hajolt, hogy leemelje a szabályosra esztergált ten­gelyt. — Csukjam be? — hör­dült fel Kolozs. — Könnyű azt mondani... Akkor meg lehet bent fulladni, akkor olyan a lakás, mint egy ke­mence... amelyből még a levegőt is kiszivattyúzták. — Te... beszélj a szak- szervezeti bizalmival — vi­gyorgott Kara, hogy néhá- nyan hangosan felnyerítet­tek az ötlet nagyszerűségé­től. — Bár az se volna rossz dolog — folytatta rendület­lenül, faarccal kara — ha egyenesen a verébbel be­szélnél. Utóvégre szóból ért az ember, nem igaz? — Eridj a pokolba — fancselkodott Kolozs — mit tudod te, mire képes egy ilyen kis bestia. Olyan vagyok minden reggel, mintha fejbe vertek vol­na... Mindez, meg még a töb­bi ugratás, megjegyzés eszébe jutott Kolozsnak, ahogy dohogva visszamá­szott az ágyába, mert a ve­réb, úgy látszik, megszep­pent a szomszédból rákur­jongató embertől és csen­des kis vattacsomóvá göm- bölyödve, fekete szemével némán pislogott a vereslő felhők ezernyi tarajára. — Hogyan lehet valaki ilyen bolondos... Ahogy öregszel, úgy leszel egyre bolondosabb — mormolta Kolozsné, inkább megértő­én, mint sérteni akaróan — Egy verébért ilyen patáliát csapni! — Nem a verébért, a fe­ne ott egye meg, ahol van ... Magamért... Az álmo­mért... Kocsi zörög? Nem bánom, megszoktam. Még a részeg ember danája sem idegesít, becsületsza­vamra... De ez az átkozott csivitelés! Mintha itt benn­csapott fejére — érted? Itt benn ütne tanyát egy egész verébkolónia — ült fel dü­hösen Kolozs, aztán kese­rűen legyintve, hogy még saját felesége sem érti meg visszhuppant a párnák kö­zé... Már nem beszélt az üzemben a verébről, rajta ne röhögjenek, az ő kárára ne faragjanak idióta tréfá­kat — Aztán megnézted leg­alább, hogy férfi-e vagy nő? — kérdezte Kara. — Kicsoda? — Hát a veréb..4 Nem nézted meg? — Miért fontos ez? — ugrott be gyanútlanul. — Hogy miért? De osto­ba is vagy öregem. Ha fér­fi, akkor nincs baj, későn jött haza, s nem mer haza- bujni a fészkébe... De ha verébmama, akkor régen rossz... Mert az élete vé­géig most már ilyenkor in­dul majd bevásárolni a pi­acra. Bizony! — fejtegette szemrebbenés nélkül Kara, hogy még a száraz Szamos is felnyihogott, mint vén ló a zabra. Nahát, ebből elég. Erre az ügyre pontot tesz. Rajta ne röhögjön egy fél üzem, őt ne tartsa bolondos öreg­nek a saját felesége, rajta ne fogjon ki egy pimasz citromkutató. Majd tudja ő, hogy mit kell tenni— — Pista, van-e csúzlid? — kérdezte váratlanul va­csora után fiától, aki mély elmerültséggel pucolta ci­pőjét, hogy lehetőleg fé­nyesebb legyen a tükörnél is. Pista is, Kolozsné is. egyszerre kapta fel a fejét — Hogy micsodám van-e? — kérdezte értetle­nül Pista, s még a rongyot is letette a kezéből. — Mi az, süket vagy? Világosan bezélek, nem? Csúzlid! Azt kérdeztem, csúzlid van-e? — rivalt rá kicsit szégyenkezve Kolozs a fiára. Pista egy fintort vágott. — Persze, apus, hogyne volna... Még bodzafapus­kám is... Meg gyorstüzelő gatyamadzagom... Melyiket parancsolod? Kolozs elvörösödött. — Ne szemtelenkedj itt, hékás. tőlem érettségiz­hetsz is, de olyan pofont kapsz,- hogy rögtön meg­oldhatod azt a madzagot... — Látod, anyu — fordult megjátszott sírós hangon Pista az anyjához, mint még gyermekkorában meg­szokta és okkal — látod? Ilyesmit kérdez és még en­gem akar megpofozni...: Hát mi vagyok, kisiskolás, hogy csuzlizzak? Az asszony rögtön fia vé­delmére kelt: — Mit bolondozol? Ha nem tudnád, a fiad már udvarol, és nem csúzlival lövöldöz... Nahát... Ugye, kisfiam? Kolozs legyintett és na­gyot nyelt. Mi köze az ud­varlásnak a csúzlihoz? Azért, mert egy taknyos kölyök a mai világban, to­jáshéjjal a hátán már a lányok után mászkál, attól még lehet csúzlija. Mert neki igenis volt. Határo­zottan emlékszik, hogy már húszéves lehetett és még mindig meg volt a csúzlija. Igaz, inkább csak emlék­nek... De megvolt. Emlék? Mit törődik ilyennel egy mai kölyök? Semmit. — Különben van csúz­lim... Ha anya ki nem dob­ta, ott van a kamrában, abban a dobozban — dugta vissza fejét Pista már az udvarról, és újból grimaszt vágott az apjára, de már kotródott is. Nem jó az öreggel kikezdeni. Túl nagy a tenyere. — Semmi... Semmi... csak úgy eszembe jutott megkérdezni. Merthogy én megőriztem emlékbe még húsz éves koromban is — hárította el a csúzli iránti aggódó érdeklődést Ko­lozs. De, amikor lefeküdt, egy óvatlan pillanatban a párnája alá csúsztatta fia régi, kicsit már penészes csúzliját. Valami éktelenül nagyot csörrent. Az asszony hir­telen felült az ágyában, s már csak azt látta, hogy Kolozs, borzalmas zavarral az arcán, valamit dugdos- va, lohol vissza az ágyába. — Mi volt ez? — kérdez­te Kolozsné ijedten. — Pszt...- mindjárt meg­tudod — suttogta Kolozs riadtan vissza, és igaza volt. A következő pillanat­ban már egy férfihang har«' sogott végig az utcán: — A keserves úristenit a marhájának... Ki lehe­tett az... Betöri az ablakot kővel... Senki sincs az ut­cán... De hát ki volt... Csak elkapjalak, az anyád keservit, akárhol is buj­kálsz. — Ne kiabálj már te, fel­vered az utcát — ezt most egy női hang suttogta, csak kicsit erősebbre sike­rült a kelleténél. Kolozsné felkelt, odabal­lagott az ablakhoz. A pár­kányon nem volt ott a ve­réb. De a párkány feletti ablakban, ahol a látásból ismert férfi tekingetett ele­inte derékig kilógva az ut­ca fölé, az ablak üvegén hatalmas törés. A csúzli! Kolozsné becsukta az ab­lakot, szó nélkül, nyugod­tan visszanézve a most már gyanakvó férfi arcá­ba, s aztán hangosan ne­vetve bújt vissza az ágyá­ba. — Megöregedtél... Már csúzlival sem tudsz bánni — és nevetett, tele torok­ból, jóízűen, felszabadul­tan, hogy rövid idő múlva, ugyan még kicsit szégyen­kezve, vele brummogott Kolozs is. De a veréb nem jött vissza többé! Gyurkó Géza noeníii

Next

/
Thumbnails
Contents