Szolnok Megyei Néplap, 1963. augusztus (14. évfolyam, 179-203. szám)

1963-08-30 / 202. szám

1963. augusztus 30. SZOLNOK MEGYEI NÉPLAP 5 Egy kiállítás és a gazdája A kiállítás három teremben látható. Fehérre- meszelt falak, egyszerű szekrények, dobogók. ’ Sem­mi dekoráció, a reprezenta­tív kiállítások ünnepi kül­sőségei nem láthatók itt. Mégis, van más, amit talán többre lehet becsülni az impozáns külsőségeknél.- Valami nagyfokú családi­asság, otthonosság. Ezt érzi az ember itt, a hófehérre meszelt szobákon keresztül sétálva és öreg inas pa­rasztasszonyok jutnak eszé­be, akik térdig gyürkőzve meszelik a tisztaszoba fa­lát; Egy szobát épp nekik a névtelen parasztasszony­nak szenteltek. Bemutatták a kunsági apró tanyák ház­tartási eszközeit, a derék- rokkantó munkák hű tár­sait. Szűcs Sándor karcagi múzeumigazgató a Kunság hű fia és szenvedélyes ku­tatója szedte össze a múlt és a félmúlt munka emlé­keit. S oly nagy szeretettel, hozzáértéssel beszél róluk, hogy látszik, azonosult azzal a világgal amelyről beszél, hogy rokonszenve azé a népé. amely a maga­készítette szerszámokkal tartotta fenn magát az al­földi sziken, hogy megérje a mai világot, a mást. — Láttál-e már vékát, mond csak? — vallat Sán­dor bácsi; — Mert sokat hallhattál a kölcsönkért véka búzáról, szakajtó lisz­tekről. Itt láthatod mind a kettőt. Ezt a kúpulykát, azaz tojástartót már az ős­ember is használta, kobak­töknek a haja kivájva, ki­szárítva. Ez meg itt mázas cseréptál, akkora mint egy nagyobbfajta lavór, ebből közösen evett a család. Kö­rülülték, ki-ki a fából fara­gott kanállal a kezében és merték a gulyás, vas?y a halászlevet. A feneke szép díszítéses, mert a falra akasztották. Rajt is a dá­tum: 1892. — Mezőtúr, így mentünk végig a ki­állításon ízlelgetve, kóstol­gatva a kunsági ember életmódját. Láttuk a gyer- tyakoppantókat, meg nád­ból feszített csigacsináló készséget. Szinte láttuk, hogy imbolyog az itt kiállí­tott elletőlámpás pisla fé­nye a juhhodályban, mert úgy készítették, hogy ne vi­lágítson a juhok szemébe elléskor; Mert az állatot, azt kímélni kellett, ha utó­dot hozott a világra. A pásztori készségek mind ott lógtak a nádból készített védőfal alatt. Ügy ahogy védett az az esőtől védte a szolgafára akasz­tott bográcsot, amely alatt lobogott a tűz. S az öreg pásztor itt mesélgietett a nagy táltosviaskodásokról a szájtátó bojtárgyerekeknek. — Nincs kedved a kis háromlábú székre leülni? Mert ha konyítasz kicsit a csizmadiamesterséghez, eb­ben a szoba sarkában fel­állított kis műhelyben min­dent megtalálsz, ami a szép rámáscsizma készítéséhez kell. Bánhegyesi István öreg mesteré volt ez vala­mikor. az oklevele most is a falon van. Van itt szűcs­műhely is, meg kosárkötő felszerelés. Hogy hol? Hát ott a falon az a magakészí­tette kaskötőtű. Ez volt ennek a foglalkozásnak egyetlen szerszáma. Ezzel készültek a szép gyékény­fonatok kosarak, papucsok. Feszült figyelemmel hall­gatom Szűcs Sándort. Mind­egyik kiállított szerszám­hoz van megjegyzése, mindegyikről tud valami ízes történetet. Látszik raj­ta, hogy Móra Ferenc mód­ján ő is sokat tanyázott a pásztortüzek mellett, a ha- lászkunyhók szélámyéká­A csütörtök reggeli an­gol lapok első oldalon köz­űik James White londoni kávéháztulajdonos felesé­gének körözésre bocsátott fényképét. Feltevések sze­rint a vonatrablásban való részvétellel gyanúsított White — akit már egy hete eredménytelenül kö: ">ek — továbbra is felesége 't- hónapos kisgyermeke és Gigi nevű fehér pudliku- tyája társaságában bujkál; Oj izgalmat váltott ki az az értesülés, hogy egy meg nem nevezett angol főne­mes is kapcsolatban van a vonatrablással gyanúsított személyekkel. A báró urat állítólag! bűnözők! társasá­gában látták néhány nap­pal a vomatrablás előtt egy ban. S a kunsági tájak be- népsítette régi kedves em­bereivel, meg azokkal a csodálatos mesealakokkal, amelyeket a földi nép csa­pongó képzelete teremtett. — Még csak ezt nézd meg — búcsúztat a kiállí­tástól. — Két sótartó. Egy régi, meg egy új. Mindkettő ősi formájú, ökörszarvból készült. A népi díszítőmű­vészet két remeke. Egyiken a régin viaskodó táltosbi­kák. Mozdulatukban a mi­tikus erők feszülnek szem­be egymással. S ezen, a másikon... — Bámulva nézem. Egy traktor. Látszólag primiti­ven belekarcolva az anyag­ba és mégis dinamikus, szinte lendülni látszik. Magányos pásztor faragta ezt is. De talán mégsen ma­gányos. Mert most már kö­rülveszi őt az élet ezernyi jelensége. S amikor ült a rekkenő délén, épp akkor düböröghetett el mellette a traktor. Talán le is köszönt a traktoros, ő meg vissza. Nézem a só tartót, meg azt az idősödő mégis fia­tal embert, aki vidáman, de féltő óvatossággal tartja a kezében. Mint akinek az életművébe ez is belefér. Ez a győzelem. Hernádi Tibor westendi kocsmában. A Scotland Yard — az értesü­lések szerint — lenyomozta a magasabb körökbe is be­járatos arisztokrata múlt­ját, s megállapították, hogy előző külföldi szabadságai alkalmával többször talál­kozott angliában működő rtjómdvű’’ bandavezérekkel. Állítólag a báró minden lépését figyelik és elbájo- lóan csinos detektívnők szegődtek nyomába. További esemény: szer­dán megnyitotta kapuit a nyilvánosság előtt a „ban­diták farmja”. A hétvégi nagy forgalom­ra készülő banditák farm­ján már állítják fel a virslit, fagylaltot és frissí­tőitalokat felszolgáó büfét. (MTI) Elbájoló detektívek a titokzatos báró nyomában Virslivel és fagylalttal várja a látogatókat a „banditák farmja” — 16 — Mindjárt meleg, tervez- gető-hangulatú, boldog kia­bálás alakult ki, mint ami­kor a libák gágognak, so­kan egy csomóban. A pesti asszony mosolygó arccal hajolt le a kislányhoz, akit untatott a beszéd és a szok­nyáját rángatta. — Mit akarsz? — Azt tetszett Ígérni hogy felvehetem a selyem­ruhámat — susogta a kis­lány, aki alig várta, hogy a zöld selyemruhát meg- csodáltassa rongyos, tak- nyos unokatestvérekkel. Na­gyon finomnak, habköny- nyűnek érezte magát a se­lyemruhában, mintha öt is ugyanabból az anyagból szőtték volna. — Ja — vidult fel a ma­ma. Ö meg a szabótudomá­nyával szeretett volna di­csekedni. Gyönyörű, nagy, majdnem méteres darabo­kat, egész kombinékat, bu­gyikat lehetett ... ílni, ami­kor a Váci-űton a selyem- gyár leégett. Egész kis örömünnep volt, mindenki zsákkal hordta az égett selymet. Persze, azoknak nem volt öröm, akik munka nélkül maradtak, de ez a mamát nem érdekelte. Az 6 ura már két éve állás nél­kül volt, nekük direkt jól jött az égés. Egy divatlap­ból másolta ki a kis ruhát és olyan ízlésesen megvarr­ta, igazán elmehetett volna annak idején varrónőnek, ha módja lett volna hozzá. A ruhácska felső része zöld tüllből volt, az alja zöld selyemből. És a zöld tüllre és a kis buggyos ujjakra, az alsó részre fényes, hernyó- selyem anyagából nagy pettyek voltak applikálva. Mikor a mama vasárnap elvezette a gyerekeket a ligetbe, egy Úcsit ingyen bámészkodni, tisztára úgy nézett ki a kislány a zöld ruhában, mint egy kis her­cegkisasszony. Ott volt a ruha, külön kendőbe kötve, a saját ruháscsomagjukban. Elébe dilit a kislánynak ét elhessentette a fiúkat. •— Ne leskelődjetek, nem illik. A vastag háziasszony ösz- szecsapta a két kezét. Ké­szülődött vissza, a kirabolt edényekkel, a piszkos ci­hákhoz, de annyi ideje mindenesetre volt, hogy a ruhát megdicsérje. — Ejha — csóválta a fejét. — Ez aztán igen. Ijjen még a fő­jegyzővé jányának sincs! — Magában arra gondolt, hogy életében még nem látott ilyen nyápic, sápadt kis békát. Ez lenne a híres Hadházy-vér? — Mondom, Róza néném, megfizetünk — és elcam­mogott viszeres lábain. Sándor bácsi elővette a tamburát. Vár ugyan a bandagazda, de egy nótát azér elhúz. Erre az öröm­hírre tamburálni kell. Men­jen a rosseb, halászni, dél­után, majd hoz az asszony estére jobbat. Verte a cite- rát, csakúgy ugrált kígyózó­eres, fekete keze. Julis, mint egy szám­űzött, a kamrában mosako­dott. Rávicsorította a fogát a nagyobbacska fiúkra, akik leskelődni akartak és be­zárta az ajtót. Beleállt a dagasztóteknőbe, mérgesen dörzsölte magát. Mán mu­száj mosakodni, mán mu­száj elmenni Gajdos Rébék nénihez, már baj van. A múltkor se segített, fene a két szemit, mert csak ígérni birt, egy libát, de a javas- asszony a libát nem látta biztosnak. Mindegy. Csak „fl/landy” film Olvastuk: szeptember legelején — Koppenhága mellett — megkezdődnek a „Christine Keeler kisasz- szony története” című film felvételei. Ward doktort, az angol „dolce vita” öngyil­kossá lett főszervezőjét if­jabb John Barrymore ala­kítja, Keeler kisasszonyt egy kevésbé híres angol színésznő. De mindegy is, kik lesznek az új film sze­replői, a nagy nyugati ké­peslapok úgysem őket tart­ják „sztárok”-nak, hanem Miss Keelert és barátnőit, „Mandy” Rice-Davies-t és Julie Gullivert, akiket any- nyit fényképeznek — kü­lönböző mezekben és me­zek nélkül is — hogy egy Silvani nevű olasz újságíró igy kiáltott fel: „Greta Garbóról húsz év alatt ke­vesebb fotó készült, mint Keelerről és Mandy-ról né­hány hónap alatt.” Természetes, hogy a — még távolról sem lezárult, s mindenféle mellékügyek­kel bonyolódott — Profu- mo—Ward—Keeler ügy ér­dekli az embereket és nem érdektelen megmutatni, azt sem: hol és hogyan sé­tálgatnak most — kétes hírnevük és kétségtelen bá­jaik fényében — a „Ward­bizonyosat mondjon. Majd megadja neki, a gyerektar- tásbul. Bolond volt, hogy az első kettővel is nem ment. Dehát idesapám: „Engem nem csúfítol, az anyád Szarka istenit, sem­miféle fajtám nem vót tör­vénybe soha. Mivel bizonyí­tod? Aszongya, hogy evvel is vótál, meg avval is.” De most perel. Van nála Pistának egy olyan levele... Perel, mert látja ő, hogy vele Pista csak játszik, nem lesz őbelőle Rónyainé soha. Dii- hödten csapja a vizet a falra, ami pedig úgyis elég nedves, egy penészszag az egész putri. A pesti asszony testvére mesteri tamburázásában gyönyörködik, a gyerekek keringenek. Olyan kevés kellett nekik, hogy meg­elevenedjenek. A sógor át­ment a szomszédba, a visz- szajáró nyolcvan fillérért, s még törött lábát von­szolva átporoszkál, azon gondolkodik, hogy ha visz- szamegy, soha többé nem szól vissza a piszok Cser- venkának, aki mindig ki­tol vele a szemétlehordás- nál, mert már tíz éve van a székesfővárosnál és be- nyali a főnővérnél. A sápadt kis penészvirág pedig sétál a dombon fel alá, a zöld selyemruhában. Bámultatja magát az utána­merészkedő unokatestvérek­kel, mint egy kis páva, mint egy kis hercegnő. IVéag) istálló” kancái. De a csinos Christine Keelert már tényleg többször kapták i,lencsevég”-re, mint annak idején Garbót, úgy, hogy mire a róla szóló •film elké­szül, a közönségnek való­színűleg Keeler-mérgezése lesz. „Mandy” pedig — aki most tizennyolc éves és ti­zenöt éves korában kezdte el „karrier"-jét a villamos gengszter, Peter Rachmann oldalán — nemcsak film­sztárként viselkedik, ha­nem — miként ezt meg­ígérték neki — hamarosan filmezni is fog. A kanári­sárga hajú és kanári nevű hölgy tehát, ha minden si­kerül, lepedőn lesz látható. És ha mégsem lesz „Man­dy”-film? Akkor is... HIRDETÉSI DIJAK: apró­hirdetés hétköznap szavan­ként i.—. vasárnap 2.— Ft (a legkisebb hirdetés 10 szó), keretes hirdetés eev hasáb szélességben mm-ként hét­köznap 2.50. vasarnao 3;— Ft. Köszönetnyilvánítás és so­ros szövegközleménv díja soronként hétköznap 6.—. vasárnap 12.— Ft. A vasárnapi lapba csak pén­tek délután 17 óráig veszünk fel hirdetést. ALLAS A MEGYEI Kórház röntgen­laboratóriumi munkakörbe— érettségizett, lehetőleg gép­írni tudó női munkaerőt al­kalmaz. Jelentkezni lehet a kórház röntgenosztályán, — Igazgató főorvos. A TERMÉNYFORGALMI szolnoki kirendeltsége lász- iadányi, újszászi és tisza- töldvári raktárához tartós foglalkoztatására — fizikai munkavállalókat alkalmaz. ANYAGMOZGATÓT tricik­lire állandó munkára azon­nal felveszünk. Fizetés meg­egyezés szerint. Csak szol­nokiak jelentkezhetnek. Há­ziipari Szövetkezet Szolnok, Magyar utca 14, szám. A TISZAMENTI Vegyimű­vek — Szolnok — november 1-i belépéssel, előrelátható­lag egyévi időtartamra, mű­szaki ismeretekkel rendelke­ző német-magyar tolmácsot keres. Fizetés megegyezés szerint. Jelentkezés a vál­lalat személyzeti osztályán, VÍZMÜVEK, Szolnok, alkal­maz mérlegképes belső el­lenőrt vagy pénzügyi elő­adót. Ajánlatokat írásban. FEGYVERNEK és Vidéke Körzeti Földművesszövetke­zet vendéglátóipari ü z e m á g csoportvezetőt keres. — Jelentkezni le­het a szövetkezet igazgató­ságánál. Útiköltséget felvétel esetén megtéríti. A férfiak védelmében Nézem a Néplap mozi­műsorát. Vörös Csillag: A púpos. Tisza: A pú­pos. (Az annya púpos!) Hívom a MOKÉP-irodát, nincs-e félreértés. Aszon- gyák: nincs; azért megy a két nagy szolnoki mo­ziban egyidőben ugyan­az a film, mert csudajó... Rövid távbeszélgetésem fültanúja, a mozibarát Juci nem fukarkodik építő hozzászólással: — A film sem rossz, de Jean Marais-ért meg­vesznek a nők. O, sőt ké! Ez is szem­pont. Majd meglátjuk, hogy a legközelebbi BB- vagy Lolló-filmből is be­fut-e egyszerre két sza­lag a Vörös Csillagba és a Tiszába. — Csak ezt akartam mondani — a férfiak védelmében, bz. CEMENTLAP készítésben gyakorlott segédmunkást fel­veszek. Útiköltséget nem té­rítek. Cím: Mezőtúr, Achim András út 12. sz, A MÁV Szolnoki Járműjaví­tó Ü.V. felvételre keres asz­talos és bognár szakmunká­sokat. Jelentkezés a vállalat személyzeti és munkaügyi osztályán, ADÄS—VÉTEL HÁLÓSZOBA bútor sürgő­sen eladó. Szolnok, Almási Kertváros, Napsugár u, 4. szám. LAKÁS KERESEK egyszoba össz­komfortos I. emeleti vagy kétszoba összkomfortos la­kást megegyezéssel. Azon­nali” jeligére a szolnoki hir­detőbe, INGATLAN KÉT családnak alkalmas ház: két szoba, konyha, elő­szoba + udvari szoba kony­ha, nyári konyhával, 7 mé­teres fásfészerrel, beköltöz­hetően eladó. Szolnok, Sas­halmi u, 25., kórház mellett. KÉTSZOBÁS családi ház el­adó Szolnokon, — egyszoba összkomfortos lakáscserével. Cím a kiadóhivatalban, AZONNAL beköltözhető családi ház eladó, Szolnok, Sashalmi út 4. sz, EGYES A SZOLNOK és Vidéke Kör­zeti Földművesszövetkezet ér­vényteleníti az alábbi bélyeg­zőt: „Szolnok és Vidéke Kör­zeti Földművesszövetkezet 4. sz. Italbolt”, A közzétételtől számítva a bélyegzővel kap­csolatos bármilyen vissza­élésért felelősséget a föld­művesszövetkezet nem vál­lal. Az érvénytelenített bé­lyegző helyébe: „Szolnok és Vidéke Körzeti Földműves­szövetkezet 4. sz. büfé” fel­iratú bélyegző lép, Tisza Cipőgyár, Martfű az alábbi elfekvő készleteket ajánlja fel megvételre: Kellékanyagok oválkarika aranyozott galopcsat 16-os sima aranyozott csat 7 mm-es cipőkapocs kisméretű réz dísz-szeg rezezett díszcsat fél 7 m-es r. s, diagonál szegőszalag sima szőrmecsík 50 mm-es ripszszalag fehér 13 mm-es ripszszalag piros 13 mm-es géptű pfaff Textilbélések barchend kockás mátra zöld/szürke mátra piros/kék flanell kockás Textilfelsőrészek ballonvászon sárga 80-as ballonvászon bordó 80-as ballonvászon fekete 80-as cerdinette bársony türkisz cerdinette bársony fekete cerdinette bársony fehér/ fekete cerdinette bársony fehér/ kék Alsókellékek orrvasszeg 17/17 orrvasszeg 14/14 Vegyianyagok gumilakk dermofix szalmiáksó A fentiekben felsorolt anyagok szállításával kap­csolatosan felvilágosítást ad a Tisza Cipőgyár Martfű, telefon: 1, 181-es mellék, anyagbeszerzési osztály. ( aTró^TrdJtésJkj Budai Gabriella i GAZDAG Q Rokonok

Next

/
Thumbnails
Contents