Szolnok Megyei Néplap, 1963. május (14. évfolyam, 100-125. szám)

1963-05-04 / 102. szám

19ÖS. május 4. SZOLNOK MEGYEI NÉPLAP Varsói divatparádé Irta; M. Nádor Vera Varsóban a Kultúra és Tudomány Palotájában forró volt a hangulat, mint­egy 4000 asszony, leány, de sok férfi is tapsolt a divat­­bemutatón. A ruhák felvo­nultatásának célja: doku­mentálni, hogy a korszerű divat is számol a nemzeti sajátosságokkal. Szovjet, német, bolgár, román, ma­gyar, lengyel és csehszlo­vák manökenek vonultait fel és mutatták be orszá­mintában pompáznak. Ke­vés színnel árnyalt virág- és geometrikus minták vál­takoznak a hagyományos kockás, pepita, csíkos és pettyes, pamut és selyem anyagokkal. A szövetek és lenvásznak egyrészt klasz­­szákus karakterűek, porőz szövéssel, tweed, vagy shantung hatásúak, de sze­repeltek bőséges változat­ban panama, diagonál, vagy kelméből készült ruhák igen .praktikusak, színházi öltözéknek is beválnak. A gyerekruhák modelljei visszatükrözték azt a tö­rekvést, hogy a gyerekeket ne öltöztessük kis felnőttek­nek. A „bläzer” jellegű kis kabátka, 10 éves lányoknak és fiúknak egyaránt jó vi­selet, jól öltözteti őket. A trapéz formájú kabát és ugyanazt a formát követő 1. Bolgár modell. Tíz éves kislány részére készült, há­rom részes nyári öszeállítás, szövött pamutanyagból. 2 Román modell. Kétré­szes jersey ruha, a díszítő pánt a halvány vízzöld ru­hán kissé sötétebb tónusú. 3. Csehszlovák modell. Elegáns modern vonalú öl­töny, apró pepita gyapjú szövetből. gaik legújabb ddvatkreá­­cióit. A bemutatón különböző meghatározott célra való ruhamodell szerpelt. A ter­vezők számoltak azzal, hogy a divat ízléses köve­tésével módot adjanak ar­ra, hogy a nők és férfiak a célnak és az alkalomnak megfelelően öltözzenek. — Másként öltözünk üdülőhe­lyen, mint például város­ban. A (Svat követésével a ruhák viselője mindig szépnek, vonzónak, diva­tosnak h^t. A Varsóban kialakított divat közel egy évié előre határozza meg a követendő irányt, a nők, férfiak és gyermekek ru­házkodásában. A női ruhák vonala két­féleképpen alakul: egyenes ingruha karakter és derék­ban öves, bő szoknyás, alsószoknyák nélkül. A női ruhák általában nem sokat változnak a tervek szerint. A hossza 3—4 cm-rel fedik a térdet, vonaluk termé­szetes, nőies. Divatszínek: pasztel-ró­zsaszín, kék, almazöld, türkiz, narancs, citrom és fekete-fehér. A felhasznált alapanya­gok zöme, szintetikus, vagy műszál keverésű természe­tes anyag, amely jóval tar­­tósabb, mint a tiszta gyap­jú, pamut, vagy selyem. Kikészítésük korszerű, víz­lepergető, gyűrődésmentes, mosásálló, stb. tulajdonság­gal rendelkeznek. A fel­­használásra kerülő anyá­sok ezerféle színben ée halszálkás mintázatú és könnyű fajsúlyú anyagok is. A nappali női és férfi ruhákhoz a selymek főleg alpaga, shantung és burett szövéssel készülteik. Míg esti alkalmakra nőnek or­ganza, síné, nylon keverésű muszlin, díisesz anyagból készültek a ruhák és ka­bátok. A nők legkorszerűbb öl­tözékeként a kosztüm, kü­lönböző hosszúságú kabát­kával, főleg egyenes szok­nyával készül. A ruha és a saját anyagából való Hs­­kabát ún. kompié, bővülő szoknyával igen csinos, bár­milyen anyagból is van. A kabátokat egyenes szi­luettel, vagy „redingot” formában . tervezték a kü­lönböző országok divat­­kreátorai. Mindkét oldalon viselhető igen sok ún. ..fregoli” kabátot láttunk. A mintás, vagy élütő színű bélés a kabát színén, gallér, kézelő, paszpól, stb.-nek felhasználva, díszítésként hat. A különböző célokra használható kötött anyagból való ruhák, pulóverek és kabátkák, gazdag változat­ban szerepeltek. A sport­pulóverek élénk színezés­sel, mintás kötéssel, sap­kával és kesztyűvel kerül­tek bemutatásra. A nappali ruhák közül a kétrészes „sweter” vonalú, még a gyakori. A kiskosztüm el­ütő mintázatú pulóverrel, főleg jacquard kötéssel gyapjú anyagból készült. A fémmel átszőtt team 4. NDK modell. Fiatal lányok részére készült ten­gerészkék. shantung szövésű szintetikus anyagból való kosztüm, fehér piké blúzzal. 5. Szovjet modell. Égbolt­kék vászonból készült mel­lény és szoknya, szürke— fehér csíkos blúzzal. 6. Lengyel modell. Tiszta­selyem jmprimé ruha, hosz­­szított derékvonaltól plisszé berakásos szoknyával. 7. Magyar modell. Alpaga jellegű szürke—fehér se­lyemből készült három ré­szes ruha, amely erősebb termetű nőkre is megfelelő. ruha Igen csinos. A gye­rekruhák anyagai színesek. A bemutatásra került férfiruhák igen sok újat, érdekeset nyújtottak á né­zőknek és ezért sűrű taps­sal jutalmazták az „újító­kat”. A könnyű, porőz szö­vetekből és kevert selyem­ből, pamutból készült fia­tal fiúk és férfiak öltönyei főleg 2—3 gombosak, kis reverrel, enyhe karcsúsítá­­súak. A kabátot elején kissé lekerekítve tervezték meg. A nadrágok egyenesek, szűkek, csak a sportöltözék nadrágjainak van trapéz vonaluk. A réteges öltöz­ködést több modellnél igen szépen oldották meg. Mel­lény, pulóver, a felsőka­bátba begombol'ható bélés, a praktikus öltözködési forma, aszerint, ahogy az időjárás kívánja. A hagyo­mányos színeiket felfrissí­tették. Nem volt ritka a barnás, bordás árnyalatú esti öltözék sem a férfi­ruhák között. A tavaszi szeplő A „tavaszi szeplő” elneve­zés tulajdonképpen helyte­len, mert szeplő ősszel és té­len is van, de ilyenkor meg­javul, elszíntelenedik. A szeplő eltávolításának két módja van. Az egysze­rűbb és célravezetőbb az, ha már a tavaszi szeplőfakadás­­kor arra törekednék, hogy a télen elhalványodott szeplő ki se nyíljék, meg se erősöd­jék. A szeplőt a tavaszi nap­sugár csalja ki. A bőrt tehát védeni kell a nap sugárzása ellen. Kalappal, kendővel, napernyővel, vagy egyébbel. Ez az egyéb kenőcs, vagy púder. A patikában, vagy il­­latszerboltban kapható fény­védő kenőcs és fényvédő pú­der rendszerint meg is teszi a magáét, de csak akkor ha használatát korán kezdik és rendszeresen alkalmazzák. Nos és a szeplős napos idő­ben kerüljön az utca árnyé­kos oldalára. Ha a szeplő már kijött, akkor csak elhalványító, il­letve hámlasztó kúrával le­het próbálkozni. De szükséges-e? A pár szem apró szeplő határozot­tan érdekes és kedves. Kü­lönösen ha vidáman veszi valaki, ahogy a vers mondja: „Fecskét látok, szeplőt hányok .. cAíii^ák Az én versem csupa öröm. Lehet-e más e napon? Édesanyám felköszöntön., S tiszta szívből fogadom: Jó kislánya leszek mindig, És megdicsér, tudom ám! Az lesz az én boldogságom. naft^an Ha örü] majd Anyukám, Jaj de szép is, jaj. de ja ia, Simogató a kezed, Édesanyám, sok-sok csókot Ad kislányod ma Néked. Sass Ervin Gyermekrejtvény Vízszintes: 1. Tavaszi mu­latság ligetben, parkban (né­velővel), 7. Tetejére. ■ 8. A borotva kifent része. 9. Majdnem ajtó, 11. Számnév. 12. Szúró szerszám. 14. Fo­gyassza (!) el az italt. 16. Hol­nap — őket köszöntjük. Függőleges: 1, Menyasz­­szony. 2. Fontos szerv. 3. In­dulatszó. 4. Vigyázzba mere­vedik. 5. Igekötő. 6. Táboro­zási alkalmatosságok. — M. Nyit. 13, Fekhely, 14. Izom­­szalag, Megfejtésül küldjétek be a vízszintes 1-est, 16-ost és a függőleges 6-ost. — Múltheti keresztrejtvé­nyünk helyes megfejtése: Zalka Máté, Arisztidé. A sor­soláson könyvet nyert: Fe­hér Zsuzsanna Törökszent­­miklós. — (A könyvet postán küldjük eV) E M E L E T E S kutyaház Hektor kutya a falu házőrzőinek legvé­­nebbje, egy estén elábrándozott. — Megértem tíz évet, de sohasem tellett többre ennél a deszka kulipintyónál — fektette mellső lábaira szomorú és borzas fejét. — Igazad van — miákolta résztvevőén Kormos, a szomszédék fekete kandúrja — — nem is értem, hogy miért nem segítsz magadon. Te vagy a falu kutyái között a legkorosabb, tehát a legbölcsebb — hízel­­gett a falánk állat. Jól tudta, bogy a kamrában rengeteg hús van, meri múlt héten volt itt disznó­tor. Gyanakodva méregette Hektor a sopán­kodó macskát, de aztán a monoton nyávo­gás mindig jobban izgatta és a végén fel­mordult. — Igazad van, én vagyok a legbölcsebb. Nem kell más ide, mint pár szál deszka. Majd hozok a fatelepről. Ha meglátja reg­gel a gazdám a küszöb előtt, biztosan rájön, hogy mit is szeretnék? — Jaj de bölcset mondtál — nyervákolt Kormos. — A harmadik szomszédban van az asztalosüzem, hozz onnét deszkát. A fogaid erősek, elhúzhatod velük. — Dehiszen ez lopás. — Dehogyis az. Majd rájön magától a gazdád, hogy mivel is tartozik neked. Ki­fizeti, egészen biztos, a deszkák árát. Űj házat kapsz s ha sok deszkát szerzel, — még emelet is kerülhet rája. ~ Emeletes kutyaház? — tápászkodott fel Hektor. — Ilyet még az öregapám sem látott, pedig sok tájat bejárt. Ugyanis számolóművésze volt egy világhírű cirkusz­nak. — Dicső család, — áradozott a macska.— No de most már eredj, mert sok lesz a dolgod. Majd én vigyázok itt mindenre. Hektor nem kérette magát tovább, de Kormos sem. Első dolga volt besurrannia a kamra nyitott ablakán. A bölcs kutya egész éjjel hurcolta a nehéz deszkákat. Hajnalra már morogni is alig tudott a fáradtságtól, de büszkén és várakozón nézett fel kilépő gazdájára. — Mi ez a sok deszka? ámuldozott, de nem sokáig, mert nagy kiabálással jöttek az asztalosok. — Ezt se gondoltuk volna magáról. Erre tanítja a kutyáját? Deszkát lopni? Nagy kiabálás volt és magyarázkodás. Már olyan deszkákat is követeltek a gaz­dán, amelyek akkor tűntek el, amikor 6 még nem is lakott a faluban. Szörnyen rö stelte magát Hektor. Szánta gazdáját, érezte, hogy ő a bűnös s ezért fogta magát, aztán fájós fogaival kezdte visszahuzigálni a vitás holmit a harmadik szomszédságba. Ennek láttán, az asztalosok mérge el­­reppent, mint ágról a hajnali madár. El­nevették magukat. Kormos pedig édesde­­den aludt a feldúlt kamrában, ahol evés közben elnyomta az álom. Hej, mit kap majd Hektortól! Biztosan élete végéig em­legeti majd az emeletes kutyaházat. Darázs Endre Kép szöveg nélkül Si * |

Next

/
Thumbnails
Contents