Szolnok Megyei Néplap, 1963. február (14. évfolyam, 26-49. szám)

1963-02-05 / 29. szám

2 SZOLNOK MEGYEI NÉPLAP 1963. február 5. Nyilvánosságra hozták a Spiegel-jelentést Bonn, (MTI) Bcombain hétfőn délben nyilvánosságra hozták a Spiegel-ügyről készített je­lentést, amely körül hete­ken át ádáz kötélhúzást folytattak egymással a bánni minisztériumok. A jelentés a Spiegel-ügy­ben elsősorban érintett négy minisztérium — a hadügy-, a külügy-, az igazságügy- és a belügymi­nisztérium — beszámolóit tartalmazza. A beszámolók lényeges pontokban feltű­nően eltérnek egymástól. A hadügyminisztérium beszámolója ugyanis igyek­szik elkenni Straussnak az ügyben játszott szerepét, a Idilügyminisztérium jelen­tése viszont élesen rámu­tat Strauss felelősségére. A jelentés megegyezik azokkal a korábban kiszi­várgott értesülésekkel, ame­lyekről már beszámoltunk és amelyek szerint Strauss valóságos rémtörténetet agyait ki, hogy kieszközölje Ahlers-nek, a Spiegel szer­kesztőségének spanyolorszá­gi törvénytelen letartózta­tását. A külügyminiszté­rium jelentése szerint Strauss ezt telefonálta Madridba a nyugatnémet katonai attasénak: — Éppen a kancellártól jövök és vele, valamint a külügyminiszterrel egyet­értésben azt a szolgálati utasítást közlöm, hogy azonnal ki kell eszközölni Ah lers letartóztatását. Strauss a telefonbeszél­getés során azt állította, hogy a Spiegel elleni nagy­arányú akció közvetlen kapcsolatban áll a kubai válsággal, Augstein, a Der Spiegel főszerkesztője Ku­bába szökött, Ahlers is oda készül és ezért azonnali intézkedésre van szükség. A külügyminisztérium je­lentése ezzel kapcsolatban leszögezi: Strauss egyálta­lán nem tájékoztatta az fikcióról sem a külügymi­nisztert, sem a külügyi ál­lamtitkárt. A jelentés szerint Strauss már októ­ber 18-án tájékoztatta a kancellárt arról, hogy „ha­zaárulás gyanúja miatt” nyomozás folyik a Der Spiegel ellen. Később két­szer is beszámolt a kancel­lárnak az akció előkészü­leteiről, majd Adenauer Strauss egy kérdésére vá­laszolva kifejezetten meg­erősítette, hogy személy szerint „tekintélyének tel­jes súlyával” az akció mö­gött áll és erre Strauss bár­mikor hivatkozhatok. A jelentésiből végül ki­tűnik az is, hogy az egész akciót az elsősorban illeté­kes igazságügyminiszter há­ta mögött készítették elő. A pápa rugalmas politikájáról Mirovaja F.konomika i Mezsdunarodnije Otnose- nyija című szovjet folyóirat a pápa arcképével együtt közölt cikkben ismerteti XXIII. János életrajzát és hosszabb fejtegetést közöl politikájáról. A lap a többi között ezeket írja; A jelenkor legfontosabb kérdéseiben a pápa rugal­masságot tanúsít, mert szá­molnia kell a tömegek han­gulatával. A föld népeinek békeakaratát számbavéve, több üzenetében és felhívá­sában állást foglalt a béke megszilárdítása mellett. A békéről szóló megnyilvánu­lásai közül 1961. szeptem­ber 10-i rádióbeszéde vált Macmillan csalódottan távozott Rómából Róma, (MTI) A Fanfarával folytatott tárgyalásokról kiadott köz­Adenauer igyekszik folytatni a Washington és Párizs közötti hinta-politikát Bonn (MTI). Adenauer kancellár hétfőn délután fogadta Dowling amerikai nagykövetet, aki kedden indul Washingtonba, hogy jelentést tegyen az ameri­kai kormánynak. Hétfőn egyébként váratlanul Was­hingtonba repült Carstens külügyi államtitkár. Aden­auer nyilván nem bízik ab­ban, hogy Dowling jelenté­se a Bonn által kívánt „csillapító hatást” fogja gyakorolni Washingtonra és ezért szükségesnek tartotta, hogy a bonni külügyi ál­lamtitkárt ie útnak indítsa az amerikai fővárosba, ahol Carstens előre! áthatóan 19 napot tölt majd. A Frankfurter Allgemei­ne Zeitung hétfői vezércik­kében ed árulja: Carstens hirtelen washingtoni utazá­sának oka az, hogy a brüsszeli tárgyalások ku­darca — amely közvetlenül nyomon követte De Gaulle és Adenauer szerződését — ismét megzavarta az ameri­kai-nyugatnémet viszony légkörét. Miközben Carstens Was­hingtonba utazik, Von Hase államtitkár, a bonni kor­mány sajtóhivatalának ve­zetője — Adenauer másak bizalmi embere — hétfőn szintén útnak indult, még­pedig Párizsba. Állítólag azért, hogy tájékoztassa kollégáját, a francia téjé- koztatásügyi minisztert. Diplomáciai megfigyelők szerint azonban Von Hase azt a feladatot kapta a kancellártól, hogy nyugtas­sa meg a francia vezető kö­röket: Adenauer biztosítani fogja a nyugatnémet—fran­cia szerződés ratifikálását és kitart De Gaulle elnök mellett A Stuttgarter Zei­tung jelentése szerint ugyanis a francia főváros­ban aggodalommal kezdték fedfigyedni azokra a barát­ságtalan nyugatnémet sajtó­hangokra és nyilatkozatok­ra, amelyek elítélik De Gaulle magatartását Erhard gazdaságügyi mi­niszter a hét végén ismét éleshangú nyilatkozatban szá .t síkra az angolszá­szokkal való kapcsolat lazí­tása ellen. Hangoztatta: az NSZK-nak továbbra is az eddigi szövetségi politikát kell folytatnia. — Kétoldalú megállapo­dások — mondotta — bár­milyen jó szándékkal kötik is meg őket — nem pótol­hatják azokat az erőket, amelyekkel az Atlanti Szö­vetség, mint egész rendel­kezik. Hangoztatta továbbá, hogy a Közös Piac országai nem törődnek bele az an­gol csatlakozásról folytatott tárgyalások kudarcába. A kiutat a jelenlegi zsákutcá­ból Erhard abban látja, hogy az egész atlanti világ­ban egy „erős áramlatnak’’ leéli kialakulnia. — Ez az áramlat legyen olyan erős és elsöprő hogy egyetlen nemzet se tanít­hasson véle szemben tartós ellenállás* — mondotta es e szavaival világosan a De Gaulle által tanúsított el­lenállásra célzott. iemény a szoros kapcsola­tok fenntartására irányuló közös kívánság után egy­részt kifejezi Macmillan háláját az olasz kormány „baráti és határozott maga­tartása” fölött, amelyet a brüsszeli értekezleten tanú­sított, másrészt a kölcsönös sajnálkozást a brüsszeli ku­darc miatt. Macmillan egyébként a sajtókonferencián határo­zottan cáfolta a Vatikán közbejárását De Gaulle-lal való közeledése érdekében, valamint azt is, mintha a francia köztársasági elnök bármiféle hajlandóságot mutatna Anglia előtt ki­nyitni a Közős Piac kapu­ját. A sajtóértekezlet részt­vevői között általánosnak mondható az a vélemény, hogy az angol miniszter­elnök csalódottan távozott Rómából. a leghíresebbé, amelyet an­nakidején Hruscsov is rész­letesen méltatott. Jellemző, hogy sem Kennedy, sem Adenauer, akik pedig buzgó katolikusnak tartják magu­kat, nem reagáltak a pápa béke felhívására. XXIII. János célszerűnek tartotta, hogy állástfoglaljon a tőkés és a szocialista országok közötti vitás kérdések tár­gyalásos rendezése mellett. Már 1961. szeptember 10-i rádióbeszédében 6zólt a „szabad és lojális tárgyalá­sokról” ezt a tételt tovább­fejlesztette a diplomáciai testület előtt mondott 1961. karácsony-éji beszédében. A katolikus egyház jelen­legi. feje nem kockáztatja meg, hogy semmibevegye a hívő tömegeknek a népi Kubáról alkotott vélemé­nyét, — írja a lap. — Noha a Vatikán elítéli a kubai forradalmat, mégis tekintet­be veszi, hogy Kuba mellett áll a világközvélemény, kü­lönösen a latin-amerikai lakosság túlnyomó többsé­ge, márpedig e földrész la­kosságának 90 százaléka ka­tolikus. XXIII. János 1962. elején akkreditálta a Vati­kánban Luis Amado Blan- coy Fernandez-t, Fidel Castro kormányának kép­viselőjét, s körülbelül ugyanebben az időben tett látogatást a havannai pápai Nuncius Dortioos elnöknél, János pápa nevében három emlékérmet adva át a kubai elnöknek. A szovjet folyóirat szól a pápa által kezdeményezett egyetemes zsinatról, majd a következőket írja: Az 1962-es októberi na­pokban. amikor az Egyesült Államok uralkodó köreinek Kuba-ellen es agresszív cse­lekményei folytán a végső­kig kiéleződött a nemzetkü- ■ zi helyzet, a pápa a vatiká­ni rádió külön adásában felhívta az államférfiakat, szívleljék meg „az aggoda­lom vészkiáltását amely a föld minden szögletéből fe­léjük száll az ártatlan gyermekektől, az aggoktól, az egyes emberektől és az egész emberiségtől egy­aránt. Egyetérteni a tárgya­lásokkal minden szinten és bármilyen időpontban, ked­vezni e tárgyalásoknak, és kezdeményezni őket: ez a bölcsesség és óvatosság jele, amelyre ég és föld egyaránt áldását adja” — jelentette ki a pápa. A nemzetközi közvéle­mény széles köreiben élénk visszhangra találtak XXIII. Jánosnak a zsinatra érke­zett lengyel püspökhöz inté­zett szavai. E beszédben a pápa méltatta a lengyelek­nek „a békéért és határai­nak sérthetetlenségéért” ví­vott harcában elért pozitív eredményeket, továbbá em­lítést tett a „több évszázad után visszatért nyugati te­rületekről”. Ezek a kijelen­tések ingerültséget keltettek Bonnban s az NSZK vatiká­ni nagykövete, kormánya nevében tiltakozó jegyzéket intézett a vatikáni államtit­kársághoz. A szélsőjobbol­dali katolikus körok Is tá­madták emiatt XXIII. Já­nos pápa állásfoglalását A világközvélemény po­zitívan értékelte azokat az áj áramlatokat, amelyek ezeket * beszédeiket jellem­zik. Azonban — amint az Unitá megjegyezte — „a probléma most abban áll, vajon milyen módon foglal állást « katolikus világ nemcsak együttvéve, hanem differenciáltan is. Milyen helyet foglalhat el Ade­nauer és politikája, a de- gaulleista Franciaország, Franco Spanyolországa, a magukat katolikusnak valló imperialista erők? (MTI) A. SZOLZSENYICIN mív Gmimo Hirdetmény Merőgazdasági foglalkozású adózók 1963. évi I. negyedévi, de január 1-én már ese­dékessé vált adójukat február hó 15-ig kamatmentesen fizethetik meg. Sgját érdekében tegyen eleget adófizetési kötelezettségének. MEGYEI TANÁCS VB Pénzügyi Osztálya (32.) Mindennap végbemegy ez a játék: bevonulás előtt a dolgos emberek összeszedik a hulladékot, a fadarabo­kat, a törött zsindelyt, át­kötik rongydarabbal vagy spárgával és viszik. Az első razzia a kapunál van. Ha ott áll a munkavezető, vagy csoportvezetők közül vala­ki, nyomban megparancsol­ja, hogy mindent el kell dobni (milliókat elfecsérel­tek, s most a forgácson próbálják behozni). De a foglyoknak is megvan a számításuk: ha a brigádból mindenki csak néhány da­rabkát is bevisz, meleg lesz a barakkban. Egyéb­ként naponta minden kály­hára öt kiló szénport ad­nak ki, s attól bizony me­leget hiába várnak. Éppen ezért úgy tesznek, hogy a fadarabokat eltördelik, ap­róra fűrészelik, s a buslát- juk alá rejtik. így a mun­kavezetőt kijátsszák. A konvoj itt a munka­helyen soha nem paran­csolja meg, hogy dobják el a fát: a konvojnak is szük­sége van fára. de 6 maga nem hozhat. Egyfelől a mundér nem engedi, más­felől a kezükben van a aénr»‘«7toiv. ránk szegezve. Amikor a konvoj a csopor­tot a lágerhez vezeti, akkor adja ki a parancsot: Ettől a sortól — eddig a sorig ide dobják a fát”. De istenesen járnak el: a belső őröknek, meg maguknak a zek-ek- nek is kell hagyni, egyéb­ként nem fognak hozni. így hát az a szabály: — minden zek mindennap hozzon fát. Nem tudod, mi­kor viszed be, mikor ve­szik el. Amíg Suhov azt fürkész­te, nincs-e felmarkolható hulladék a láda körül, a brigadéros már mindenkit leszámolt és jelentette az őrparancsnoknak: — A száznégyes teljes! Cézár az irodától már fe­léjük lépkedett. Pirosán parázslik a tűz a pipájá­ban, amint pöfékel, fekete bajsza kipödörve. Megkér­dezi: — Nos, kapitány, hogy vagy? Aki me’eaben van, nem érti meg a fagyoskodót. — Üres kérdés: hogy vagy? — Hogv lehetnék? — von vállat a kapitány. Kidol­goztam magam, alig tud­tam kiegyenesíteni a dere­kam. — Eszedbe juthatna, hogy egy kis dohánnyal Cézár ad neki dohányt. A brigádban egyedül a ka­pitányt tartja valamire, — rajta kívül nincs kivel meg­osztani gondolatait. — A harminckettesből hiányzik egy ember! — A harminckettesből! — zúgja mindenki. A harminckettesek albri- gadérosa még egy embert maga mellé véve eliramo­dott oda, az autójavítóba, hogy az eltűnt embert meg­keresse. A tömegben egy­mást érte a kérdés: Ki az? Ki lehet az? Aztán Suhovhoz is elju­tott: egy kis, feketehajú moldvai. Melyik moldvai? Nem az, akiről azt mond­ják, hogy román kém volt, igazi kém? Minden brigádban van vagy öt kém, — de olyan mondvacsinált kémek. A perekben kémekként szere­pelnek. pedig egyszerű fog­lyok. Suhov is ilyen kém. De ez a moldvai csak­ugyan kém. Az őrparancsnok a jegy­zékre pillantva szinte elfe­ketedett. Mert mi vár az őrparancsnokra, ha egy kém megszökik? Az egész tömeget Suhowal együtt, elfogja a düh. Mi­csoda hitvány dög, bitang, rongy, mocsok kapcabetyár ez p* ot^wi Az már sötét, csak a hold világít, fent vannak a csillagok, a fagy kezd éjszakai erőre kapni, az a taknyos meg még mindig nem került elő! Mi az, még nem dol­gozta ki magát? Kevés ne­ki a kincstári nap, tizen­egy óra, látástól vakul ásig? Várj csak, majd az ügyész kiegészíti! Suhov csodálkozik rajta, hogy valaki úgy tudjon dolgozni, hogy észre se ve­gye a kongatást. Egészen elfelejtette, hogy maga is éppen az imént ugyanígy dolgozott, s bosz- szankodott rajta, hogy túl korán tódul a nép a kapu­hoz. Most ott didergett, ott dühöngött a többivel. —- Hogvne dühöngött volna, — hiszen ez a mold­vai talán már félórát is felartóztatta őket — Ha a konvoj a tömeg kezére ad­ná, szétmarcangolnák, mint borjút a farkasok! Kezdte kimutatni a fagy a fogát! Senki nem áll — vagy helyben topog, vagy jár: két lépést előre, kettőt hátra. Találgatják az emberek: vajon megszökhetett-e a moldvai? Ha még nap köz­ben megszökött az más, de ha megbújt és várja, hogy a toronyból leváltsák az őrséget, azt úgvan vár­hatja, — Ha a szögesdrót alatt nem maradt nvom, ahol kibújt — ha három napig nem találták meg a zónában, az őrök három napig ott fognak ülni a to- ronvban. Sőt. akár egv hé­tig is. Ez a szabály, a régi zek-ek már tudták. Egyál­talán, ha valaki megszö­kött. megszűnik az élet a konvojok számára. Éhen, alvás nélkül hajszolják őket riven kor aztán any- nylra felbőszülnek, hogy élve nem fogják el a sző* kevényt (Folytatjuk)

Next

/
Thumbnails
Contents