Szolnok Megyei Néplap, 1963. január (14. évfolyam, 1-25. szám)
1963-01-13 / 10. szám
áz elsőbbségi jog és egy óvatos gyalogos Of07ÉRT l L — De kérem, ez a kávé jég hideg! — Igen, mert már most megkezdtük teljesíteni a jegeskávé tervünk teljesítését. Nyáron ugyanis nehéz jeget szerezni. KERESZTREJTVÉNY 1 r* □ r~ r r1 r nr no ti □ 00 12 s u ü 14 14 ¥ 12 3“ 1» 20 m 2Í~ ¥ 22“ a 24 88 2« 24 85 37 ■ 2» ¥ 30 ¥ 31 U m ön 33 ¥ 34 34 V őí 34 •ái 40 81 41 43 91 43~ ¥ 44 44 ¥ 47~ f __ «K 3b b» 4a • «■■■ M W~ 40 lüí ÍÍSI a él i_ ü 43 ¥ Í3~ 44~ ¥ t • mmm Vízszintes: 1. Nyolcvanöt éve, január 19-éo «Ihúnyt színész, színműíró. 11. Jiwb is lehet ilyen. 12. RNEB. u. Százöt éve, január 15-én született olasz festőművész. 1*. Es latinuL 20. Tálal. 21 Előidézője. 22. Meghonosodott helyeslés 23. Kemencében tartózkodik. 25. Taposó. 27. Helység. 28. Korhol. 30. Gyom. 31. Jegyezné. 32. Jugoszláv város. 33. Folyó spanyolul. 34. Törpe. 36. Malac közepe. 38. Zamatal. 40. Nem mögé. 41. mat, zamat 43. Szegény németül 44. Fölé. 45. Száztizenöt éve. január 13-án született román realista Író. 47. Vigyázó 48. Közelkeleti, ókori istenség. 49. Glzus. 51. Függöny-, ruha dísz. 53. Kutyanevű (--.ászár. 55. Kilencvenöt éve, január 21-én elhúnyt mérnök, Kossuth segédtisztje, ki tevékenyen részt vett New^York újjáépítésében. (Utolsó négyzet üres.) Függőleges: 2. Fordított névelő. 3. E-vel végén: őkelme. 4. Majdnem kihalt nyelv Angliában. 5. Fás terület. 6. Szeszes Ital. 7. Ruhadarab. 8. Szomjas. 9. Erdei magánhangzói. 10. Darab. 13. Százötven éve, Január 19-én született angol mérnök a róla elnevezett acélgyártási ellárás felfedezőié (Zárt be- táUc: B, E, utolsó négyzet üres.) t5. Épphogy. 16. Idétlen. 17. Száznegyven éve, január 21-én született drámaíró. (Középső négyzetben két betű.) 19. Oxidáció. 22. Érkezik. 24. Száznyolcvanöt éve, január 10-én elhúnyt svéd botanikus; a koráig ismert növények, állatok, ásványok rendszerezője. 26. Száz éve, Január 22-én született orosz fémkohász, akadémikus. (Zárt betű: V.) 27. Ot éve, január 7-én elhúnyt román államférfi. 29. Gyümölcs. 31. Római hármas. 35. Nem fölé. 36. Tó Ázsiában. 37. Ameddig. 39. Energia. 41. Helyhatározó szó. 42. Fém névelővel. 45. Folyó. 48. Poreikád. 48. Robi Angliában. 50. Melléktermék vajgyártásnál. 51. BS. 52. Kötőszó. 54. OR. Megfejtésül beküldendő: Vízszintes 1, 14. 45, 55, függőleges 13, 17, 24, 26, 27. Beküldési határidő: január 17. Múlt heti kereszt- rejvényünk helves megfejtése: Apárthy István, Kern Aurél, Fi- biger, Carlo Goldini, Koch Antal, Nyekraszov, Gandhi. A sorsoláson könyvet nyert: Kassal Árpád Szolnok. (A könyvet postán küldjük el). iiiiiiimiiiimiiiiiiiiiiiiiiiiimiiiHmiiiiiiiiiiu Szolnok megyei Néplap REJTVÉNYSZELVÉNYE, 1963 január 13. niiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiimiiiiiMtiiiiiMui I. SZATIRIKUS OLDAL 1963. Most aztán ítycdc, VXMjjty ífyöU — Toportyán Armard költő hozzászólása a megyei irodalmi vitához — Jómagam is elolvastam Varga József elvtáns november U-i „Van kinek írni, de” című cikkét (az írás mellett gyakorta olvasok is) és elemi erejű felháborodásomból csak most térek magamhoz. Úgy érzem, hogy ebben a vitában gas színvonalon írnak”, vagy: ... „de a frissen elkészült műveket azonnal elkapkodják a nagy külföldi irodalmi lapok" stb. Ám az a gyanúm, hogy az 1-es számú magyarázatnál kell maradnom. reám is szükség van. Mert nézzük csak, mát is fejez ki ez a bizonyos destruktív „de”. Hosszas töprengés után rájöttem, hogy ez csak így folytatódhat: de nincs, aki írjon. Természetesen felvetődtek egyéb variációk is: ... „de a megye írói túl maValóban nincs, aki írjon? Kategorikusan ki kell jelentenem, hogy van. Például én. Kétségtelenül, hogy magam is hibát követtem el az- zal, hogy bár e megye emle- jén nőttem fel, legjelentősebb alkotásaim mégis a megyén kívül láttak napvilágot. Első sikeres irodalmi kísérletem a Népszabadsághoz fűződik, ahol azonnal közölték a következő tömör kis munkámat: „Príma állapotba lévő Buksi kötőgép jutányos áron eladó”. A második nagyobb lélegzetű művem a Magyar Nemzetben és a Nép- szabadságban három egymást követő napon át megjelent: „Kétszoba összkomfortos családi ház, nagy gyümölcsössel, alkalmi áron eladó, Pék utca 6” Művem publikálása után nagyon sok levelet kaptam, amelyekben a dolgozók érdeklődtek, hogy pince van-e? Biztos vagyok benne, hogy a fenti műveket a Néplap is szívesen közölte volna. Sajnos, a Néplappal kapcsolatban nincsenek túlságosan jó benyomásaim. Amikor az első 640 versemmel jelentkeztem, itt egy szerkesztő két vers elolvasása után vér- benforgó szemmel végigzavart a folyosón és mosdatlan szavakat kiáltozott. Természetesen ezek után nem bízhattam az itteni profán kezekre költészetem nyiladozó bimbaját Jelentkeztem az egyik legnépszerűbb irodalmi lapunknál, ahol értő és segítő biztatás jött Azt írták: Használjam fél a kéziratom másik oldalát. Megfogadva a tanácsot, a másik oldalra is írtam 640 verset és újra be- küldtem. Azt válaszoltak: Félre értettem őket Sajnos, máig sem tudom, hogy mit «tettem feine. Visszatérve a megyei irodalomra, ne higyje a Néplap, hogy mindent megtett ebben az ügyben. Évék óta sürgetjük, teremtsék meg a lehetőségiét, hogy az írók és költők edzőtáborba vonulhassanak teljes fizetéssel és SZTK-val, ahol két-három hétig finomra darált Hemingway és Burns kötetekkel etetnék őket, a zsengéiket pedig kiadnák bibliofil papíron bőr kötésben — apropó. a nagymama mondta, hogy ő is venne egyet —, s ez mindmáig nem valósult meg. Nincs alkotóház, ahol időnként összejöhetnénk ultizni és lemerülhetnénk a* élet sűrejébe. Hónapok óta nem lehet lila tintát kapni. Nincs írómappám és bőrgarnitúrám. Hát kérdem én, lehet így dolgozni? Nem. A destruktívok szerint, máshogy sem. Engedtessék meg nekem, hogy ezekután egy-két. javaslatot tegyék. Hallottam valahol, hogy van egy olyan szürke anyag, a felületén mindenféle girbe-görbe barázdával, amit a koponya- csontok közé kell szerelni és akkor az ember tud írni. Állítólag ilyen volt Shakes- pearenek. Ibsennek, és József Attilának is. A rendelkezésemre álló forrásmunkák szerint aránylag olcsón jutottak hozzá. Vegyenek hát nekünk is ilyen szürke valamit — én például tudok helyet szorítani, akár egy kilónak is — s akkor majd úgy írunk, hogy mindenki megnyalja a tíz ujját utána. Addig is, amíg az ezzel kapcsolatos valutáris nehézségeket legyőzik, válasszuk meg Jevtusenkót és Camus* megyénk díszpolgárává. Ok aztán majd diadalra viszik a szolnoki színeket. — kefe — Bányász-sors Két hónapja a bányászok nehéz életét élem, kezem pólusaiba végérvényesen bele marta magát a szénpor. Körmöm letöredezett, arcomat a pécsi iszap letörölhetetlen nyomai redőzik. Két hónappal ezelőtt világosított fel ugyanis egy kar- társ a KERAVILL-ban, hogy hiába szívóskodom, július elseje előtt nem várható sem hősugárzó, sem villanykályha. Ha okos ember vagyok, nem macerálom tovább, hanem berendezkedek széntüzelésre. Hittem a kartárs látnoki szavában, tehát bedendezked- tem. Vettem szenet, illetve pécsi iszapot, mert csak az volt, vettem szeneskannát, s vettem volna szeneskanalat is, ha lett volna. De nem volt s azóta sincs legalábbis Szolnokon, mert — úgymond, nem jó a terítés az Iparcikk kisker fennhatósága alatt. így hát kénytelen vagyok a bronzkorszak előtti legprimitívebb módszerekkel bányászatot űzni. Pattintott kődarabokkal vágatot kaparok a pécsi iszapban, majd beleomlasztom a kannába. A terhet kézi erővel cipelem a külszínre, s megintcsak kézzel átmarkolom a kályhába. Leromlott külsőm, kormos ábrázatom miatt már csak ,az egyszerű teherhordók és szenesemberek társaságában érzem jól magam. A minap is éppen a „lordok háza” néven ismert földművesszövetkezeti italboltban tanyáztam törzsasztalomnál, amikor . az egyik ószeres úriember felfigyelt panaszomra. — Szeneskanál kell, ember?! Miért nem szól nekem. Csütörtökön jöjjön ki a tangóra, — mondta jóságosán Kimentem. Három kiváló minőségű kisipari szeneskanalat vásároltam tőle. A jövő csütörtökre 1000 wattos villanykályhát és »750 wattos hősugárzót is ígért, szintén kisipari kivitelben. Hiába, nem igaz a mendemonda, Szolnokon is vannak még jó kereskedők, csak valahogy nem jő helyre terítették őket... (PALA) Nem a téli időszakra méretezték a bérházak szemetesbödöneit — Tegye csak a többi közé. Ha elhordják a szemetet az ajtóból, ki tudunk menni érte. Mibe került a Meredith ügy? Az amerikai kormánv most nyújtotta be Mississippi állam vezetőinek a fajgyűlölet „számláját”. A Meredith- ügy idején ugyanis a rend fenntartása 1,6 millió svájci franknak megfelelő összegbe került Ebben nem foglaltatik benne a katonai erők odairányításának költségei — a néger diák egyetemi tanulmányainak folytatásával kapcsolatban 3c 000 főnyi katona vett részt a „kedélyek lecsillapításában” és még ma is 500 katona vigyáz Meredith testi épségére, T