Szolnok Megyei Néplap, 1962. december (13. évfolyam, 281-304. szám)

1962-12-07 / 286. szám

1862, december 7, SZOLNOK MEGYEI NEPLAi A boldogházi óvónő Alkonyodik. A jászboldog- nazi utcákon is lágyulnak a fények. Rádió hangja, tele- v?5i® zenéje szűrődik ki az ablakokon. A községi óvo­daiban már vége a napi munkának — a termek tisz­tán,^ az asztalok, székek s a kis lakók játékai szépen elrendezve várják a más napot. Csősz Júlia, az intézet esi nos, fiatal óvónője fogad aki az idén érettségizett Szolnokról került Jászbol- dogházára. — Szívem vágya volt min­e's a pedagógiai munka — mondja beszélgetésünk során. Életcélnak tekintem foglal­kozásomat. Emlékszem, szü­leim, tanáraim is erre a pá­lyára bíztattak. De nekem nem Is kellett t-d sok bíz­tatás... — Hogyan lett óvónő? — Először a Szegedi Pe­dagógiai Főiskola magyar— történelem szakára jelent­keztem. Érthető volt szomo­rúságom, amikor jött az értesítés: nem vettek fel. Úgy éreztem, egyik legmos­tohább gyereke vagyok a világnak... Aztán... értesül­tem, hogy Jászboldogházán új óvoda nyűik, óvónőt ke­resnek. Megpályáztam... Si­került... Mosolyogva tárja szét kar­ját: — S most itt vagyok! Későrp jár, de még jut idő arra, hogy a fiatal óvó­nő néhány szóban összefog­lalja a következő időkre szóló terveit, elképzeléseit: — Szeretném mielőbb el­végezni a pedagógiai főisko­lát, hogy még nagyobb fel- készültséggel taníthassak, ne­velhessek. Bízom abban, hogy ez is sikerül, mint ahogy sikerült a legszebb -munkát, az óvónői hivatást is megtalálni... Veikéi Árpád tudósító NÉV NÉLKÜL... A londoni köd Nyugati hírügynökségek je lentése szerint a Londonra boruló fojtogató ködtakaró egyre jobban kezdi veszé­lyeztetni az angol főváros sokmilliós lakosságának egészségét. Hivatalos jelentés szerint a köd füst- és szén­dioxid-tartalma elérte a meg­szokott téli „londoni ködök" szennyezettségének 14-szer» sét A legutóbbi 48 órában ha t­van halálesetet okozott Lali ­don mérgező köde. Az an­gol egészségügyi hatóságok elrendelték, hagy London körzetében 200 kórház ké­szüljön fel az úgynevezett „ködbetegek” befogadására — szerdán este már majd­nem négyszáz „ködmegbete- gedéses” személy került tő*- házba. Az angol országutak to­vábbra is jégpályához hason­lóak. A közlekedési nehézsé­gek miatt gyalogjárókkal zsú­folt londoni utcákon majd­nem mindenki ködálarcot vi­sel. Ebből húzott hasznot szerdán este két bandita. Zá­rás előtt álarcoson besétál­tak az egyik külvárosi bank­fiókba, ott pisztolyaikkal meg­félemlítették a banktisztvi­selőket és mintegy tízezer fontot magukkal vittek. A skandináv országokból is sűrű ködről érkeznek hírek. Koppenhága, Osló ás Stock­holm kikötőinek forgalma majdnem teljesen szünetel. Németországi északi részé­ben súlyos közlekedési zava­rokat okoz a szokatlanul erős köd. Európa déli réseiéből vi­szont szokatlan hidegről szá­molnak be a jelentések. A délfranciaországi Bijonbaa mínusz 13 fokot mutatott a hőmérő higanyszála a csütör­tökre forduló éjjelen és még Madrid környékén ia öt fok hideget mértek. (MTT) ', , N yolcéves koromig nem ismertem a félelmet. A faluban, ahol születtem, élt egy bolond nő; Kokéval Böskének hívták és néha megzavarta a gye­rekeket. Mi a falutól két kilométerre laktunk, egy tanyán, odáig nem jött él Böske. Én kicsi voltam és sovány, és talán ezért nem bántott, ha ritkán szembe­találkoztam vele. Nem volt tehát okom az ijedezésre. Azután a felnőttek belém oltották a rettegést. Mindenekelőtt azzal, hogy beszéltek róla. Ha este, sötétedéskor a kertbe küldtek zöldségért, az anyám halkan, együttérzőn megkérdezte: „Nem félsz?” Ha apám rámszólt, hogy nézzem meg, be van-e csukva a disznóól ajtaja, szigorúan rámnézett: „Remélem nem 'félsz?” „Miért k llene félnem?” — kérdeztem önkéntele­nül is. Este1 is, éjjel is minden olyan csendes, mint nappal. Legfeljebb néha ugatnak a kutyák, de se rab­lók, se szellemek nem járnak errefelé. Pár nap múlva azonban már nem voltam ilyen biztos a dolgomban, Legalábbis ami a szellemeket illeti. Egy vendég felbolygatta a lelkem nyugalmát. Kosz­tolányi Mihály, az egyik szomszédunk. Mihály bácsi nagy darab ember volt, szabályos arccal, fekete sze­mekkel és sűrű tömött bajusszal. Én tisztelettél néz­tem föl rá, már csak azért is, mert lassan, szinte méltóságteljesen ejtette ki a szavakat, mint a bölcsek; legalábbis akkor még azt hittem, hogy a bölcsek így beszélnek. A férfiak ették, ittak és beszélgettek. Én a ke­mencepadkán ültem, és testem a szavukat. Sokáig csak az időjárást emlegették, aztán rátértek a tehenek ete­tésére, és a sertésorbánc-járványra. Már majdnem elaludtam, amikor Kosztolányi Mihály az apámhoz fordult: — Ott a nádas előtt van egy zsombék — mondta lassan, kéjesen ízlelve a szavakat. — Figyelted-e mos­tanában? — Láttam — mondta az apám halkabban, titok­zatosan. Mihály bácsi felemelte az ujját, kicsit ravaszká­san hunyorgott és sejtelmesen azt súgta: — Egy vasládában ott van elásva az öreg Ma- czelka gróf kincse. — Miért ásta voltna el? — hitetlenkedett az apám. Hegyezni kezdtem a fülemet. Még a szememet is becsuktam, legfőképpen két okból: egyrészt így azt hiszik, hogy alszom és nem szólnak rám a hallgatód- zás miatt, másrészt azt olvastam a kalendáriumban, hogy becsukott szemmel jobban hall az ember. — Azt mondják, hogy megharagudott a fiaira, és nem akarta nekik adni az aranyat — folytatta a szom­széd. — Ravasz ember volt az öreg. Elvitte a ládát egy lakatoshoz, az aeleszerelt néki egy oroszlánt. E rre a megállapításra majdnem leestem a kuc­kóból. Az öreg ivott, és azt mondta: — Későbben többen is ki akarták ásni az aranyat, de amikor fél méterre értek a kincshez, kiugrott a lá­dából az oroszlán, és mindenki hanyatt-homlok elfutott; Mire másnap odamerészkedtek, a föld olyan síma volt, mintha nem is ástak volna ott soha. A vendég belenézett a poharába, és fölényesen kinyilatkoztatta, hogy az oroszlánban az öreg Ma- czeíka szelleme él. Ezzel felállóit, elbúcsúzott és el­ment, de itthagyta mánálunk a szellemeket, a vas­ládába zárt oroszlánnal. Egész este a vasládán járt az eszem. Másnap reggel megkérdeztem anyámtól, hogy vannak-e szellemek? — Én még egyet sem láttam — mondta anyám közömbösen. Többet nem kérdeztem. Féltem, hogy a felnőttek válaszai egyre jobban összezavarják bennem a világiról alkotott gyermeki elképzelései met. A szellemek azon­ban üldözőbe vettek. Többé nem volt menekvésem, ve­lük aludtam el, és ők ébresztettek reggeL KJ éhány hót múlva egy másik szomszéd jött hoz- zánk látogatóba, Rostás Péter. Ha elképzel­tem, hogy mellé áll a mi másik szomszédunk, Koszto­lányi Mihály, nevetnékem támadt. Rostás Péter kis ember volt, bajusz nélkül, és áttetszőén kék szemek­kel. Ezen az estén ismét szóba került a Maczelka gróf kincse. Fölálltam, hogy kásomfordáljak, mert már meiern elegem volt a szellemekből. Rostás Péter azonban megkérdezte tőlem: — Hát te Ferkó, láttál-e már lidórcet? — Nem láttam — vallottam be töredelmesen. — Tudod, a lidérc a temetőben tanyázik — ma­gyarázta rögtön. — Minden éjfélkor megjelenik. Olyan­kor a frissen hantolt sírok fölött sárgás fény villán. Akkor száll ki a testből a lélek. — Mitől sárgás a lélek? — kérdeztem csodálkozva, mert úgy éreztem, hogy az egyébként érdekes és tu­dományos magyarázat ezen a ponton egy kicsit sántít. Rostás Péter zavarba jött. — Hát... ég a csont — mondta csöppnyi ’öpren- gés után. — A csontban foszfor van, az villog a sír fölött olyan ijesztőn. A lélek csak így tud távozni a testbői — tette hozzá. Ezen igen megdöbbentem, mert rá kellett jönnöm, hogy egyáltalán nem ismerem a világot, pedig már nyolcéves vagyok, és átböngésztem az idei kalendá­riumot. Elolvastam már néhány könyvet, de azokban sehol sem volt szó ilyesmiről. Azon az estén mégis sokáig nem tudtam elaludni. Csak forgolódtam az ágyamban. Anyám megneszelte, hogy nem alszom, és csendben odajött hozzám. — Csak nem félsz a lidérctől? — kérdezte halkan. Én csak ijedten meredtem a sötétségbe, nem tudtam válaszolná. Anyám magához húzott, megcsókolt, és a telkemre kötötte, hogy mindig siessek haza az iskola bóL Ettől a naptól kezdve kezdtem igazán féftoiá. D élután jártam iskolába, és ősszel meg télen leg­többször már sötét volt, amikor hazafelé ^ tó­dultam, Az iskola alig száz lépésre- lehetett a temetőtől; Szinte a temetőkapu előtt kellett elmer.nem. Olyankor szívemet a torkomban éreztem, és akaratlanul a teme­tőkért titokzatos sötétjébe pillantottam. Azután szilárd elhatározással csak az utat, a csúszós utat néztem magam előtt. Az egyik este a temető felől valami furcsa fény csapódott a szemembe. Tudtam, hogy abba az irányba lehetnek a frissen hantolt sírok. Most költözik odébb a lélek — futott át az agyamon. De miért nem várja meg az éjfélt? Miért sietős neki annyira az átköltö­zés? — próbáltam tréfával elütni a dolgot, de nem sikerült. A fény egyre csak villogott, sárgáson, tom­pán, ijesztően. Remegni kezdtem, majd futásnak ered­tem. Pár lépés után suhogást hallottam magam mögött. Valaki követ, gondoltam. Megálltam. Csend honolt körülöttem, csak a tücskök ciripeltek a temetőárok­ban. A szívem mind jobban vert. Újra futni kezdtem. Megint követett a suhogás. Ha jobban futottam, erő­södött a suhogás. És ez így ment hazáig: futottam, megálltam. Még lelkem is reszketett, mire hazaértem, — Mi történt veled, fiam? — kérdezte anyám* látva rémült arcomat. — Semmi tagadtam te mindent. O zégyelltem bevallani a félelmet. Másnap ami- ^ kor az iskolába mentem, bátrabban néztem a temető felé. Világos nappal volt, egy kicsit fújt a szél. Az új sírokon rezegtek-zizegtek a koszorúk. Frissen, tisztán játszottak. Néhány arany színű ugrándozott a szélben. A rájuk tűző napban vilióztak, csillogtak. Ügy mint este. Nagy kő esett te a szívemről. Hát ezeket a fényes szalagokat néztem én lidérenek. A telkem mélyén azonban már ott tanyázott a félelem. S amikor napok múlva hazafelé menet meg- zörrent a sötétben valami, ismét csak futásnak ered­tem. A suhogás megint meJém szegődött. A szivem összeszorult, a torkomban galuskát éreztem, és kivert a hideg veríték. A különös hang egészen hazáig ül­dözött. Már sok mindent megértettem, a suhogást még nem. Aztán egyszer elmondtam anyámnak. Gondolko­dott egy kicsit, aztán a nadrágomra nézett: — Szaladj csak! — mondta. Szót fogadtam, és ismét hallottam a suhogást. Ek­kor a nadrágomra pillantottam, és felszabadultan ne­vetni kezdtem. Rájöttem, hogy a bársonynadrág érdes­sége adja az ijesztő hangot. Anyám szeretettel magá- ho szorított, és láttam az arcán, hogy bántja valami. — Sokszor féltél? — kérdezte. — Néha — tagadtam le a bársonynadrág felét, és az aranyszínű koszorúkat teljes egészében. Azon a napon voltam tízéves. Mészáros Ferenc Az olvasó néhány nevet, szig­nót lát az újságcikkek alatt. Ha gyakran forgatja a lapot, az aláírásokból talán meg is ismer­heti azokat, akik hivatásszerűen foglalkoznak az újságírással, ök azonban csak a töredékét képe­zik a szolnoki sajtó és tájékoz­tatószolgálat dolgozóinak, a Nép- ^aP» — a helyi rádió, a Távirati Iroda, kiadóhivatal, postai sajtó- csoport — a nyomda . .. hányán vagyunk, akik közvetlen vagy közvetve szolgáljuk a közös célt, a sajtó munkásainak valljuk ma­gunkat? így hirtelen nehéz len­ne pontos számot mondani. Ismerjenek meg olvasóink né­hányat azok közül, akik neve nem szerepel a cikkek alatt, nem mondja be a rádió szpikerje, de nélkülük éppúgy nem jelenhetne meg a lap, nem szólalna meg a szolnoki rádió, mint az újság­írók nélküL A nyomdász Majorosi Gézára nem vo­natkozik az, hogy a neve nem szerepelhet a lapban. Szerepelhet, de akkor az ol­vasó csodálkozik, a szerkesz­tő bosszankodik, a korrek­tor szégyenkezik ... egyszó­val baj van Tudniillik nyomdai szabály szerint minden hasáb kez­detére oda kell szedni a gép­szedő nevét, melyet a ké­sőbbiek során — mielőtt ol­dalba kerülnek a sorok — a korrektornak ki kell dobatni. , Persze előfordul úgy, hogy mégis bentmarad. É* ilyen­kor így szól a szöveg: „Az ankét anyagába szerepelt: . Majorosi Géza, az őszi mély- ; szántás szakmai megbeszélő- \ se sth.” f — Hát ilyen előfordul — mondja Majorosi Géza gép- j szedő —, még cifrább dolgok ( s. Nézze a mai lapot. 1 Egyik külpolitikai cikkben j fedezett fel egy sajtóhibát — , így „r” betű kimaradt — i szerencsére nem befolyásolta s i mondat értelmét. — Az olvasók nem tudják, 1 nilyen tömegmunkával ké-. j szül technikailag a lap. Nem s kötelesek tudni. A mi őrök 1 problémánk a teSjesítmén és a hibamentes újság. . — Mit ért a tömegmunk alatt? — kérdezem — Mit...? Óránként eg gépszedő átlag 6000 „n”-' azaz betűt szed és önt k ólomból sorokba. Egy mű szakban ez 1200—1600 sói Tömegmunka ez a javából mennyiséget tekintve — egy ben minőségi munka, mer abszolút pontosságot követel Géza egyébként jó kollégj — vele mindenki ki tud jön ni, még a szerkesztő is. Pe dig az afféle ritkaság. Nina nyomdász, aki nem emlege cifra dolgokat, mikor este 1< órakor még két hasáb szed- nivalót sóz rá a szerkesztő Majorosi nem... vagy csal magában?! Erről nem voll hajlandó nyilatkozni. A technikus Ami a lapnál a nyomdász, az a rádió szolnoki stúdiójá­ban a technikus. A riporter kimegy a vágókocsival, vagy Mambó táskamagnetofonjá­val és hangfelvételeket ké­szít. Azután bemegy a stú­dióba és „vág”: azaz kivágja a szalagból a köhintést, torz­szülött mondatokat, színes levezetést és befejezést ol­vas rá — esetleg aláfestő ze­nével fűszerezi az anyagot, ázután meghallgatja a szer­vesztő és az is „vág” — a 0 perces hangfelvételt más­éi percre rövidíti, kivágja a színes bevezetést és befej e- ést, leveszi a zenét Mikor mindez így megvan, ön a technikus: Kövér lyula... Hogy ő mit csinál? ülőször is rendbehozza a ri- Hwter által tönkresilányí- ott hangfelvevő berendezést, zután a megvágott felvéte- eket az úgynevezett adó- zalagra rögzíti. Mikor ez megvan, három -ágóasztalra felkészít 3000 méter adószalagot és pontban 8 órakor gombnyomással ndítjá az éterbe á Szolnoki tádió hangját ? Es ezután... Hazaballag Téglaházhoz — illetve ä sajtónap előestéjén eg fröccsre velem jön. T _ Kövér, aki 8 év alatt 100 kilométer hosszúságú ripor ■’ töt vett már szalagra, nen jó riportalany. — Mit mondhatok én? - Ha rólam akarsz tudni va ’ lámát, akkor gyere ka egy­szer velem Dobára horgász ni. Tudod milyen motora ladikom van ? Kövér Gyula jó horgász nak tartja magát, a fele sége a zsákmány után ítél 1 ve gyakorta kétségbevonje ezt. Szerintem jó rádiós, ak: horgászik is. A kézbesítő Pálinkás József reggelen­ként 25 kilós teherrel: Nép- szabadsággal. Néplappal, ké peslapokkal megrakodva in­dul a Zagyván túli körzet­be. Tegnap reggel 3—4 kilós „teherrel” jött — ez esetben — haza, az Ady Endre úti kis szoba-konyhás lakásba. Pedig szíve szerint vitte vol­na ma is a pöttöm súlyt. — bemutatta volna minden aj­tón, ahol hat éve naponta megfordul — s szinte család­tagnak számít a postás-bácsi. Tegnap hozta haza a bába­képzőből újszülött kislányát. A Pálinkás-család ezzel öt főre szaporodott és a női nem jutott a túlsúlyba. A konyhaasztalnál ülünk, beszélgetünk — három gye­rek — mert vendégek te vannak — papír-repülőgépet startolta!. Bent a kicsi gő- gicsél. Pálinkás élvtárs gon­dolatai — érthető, — máshol járnak. Elmondom helyette. Ő a legjobb lapterjesztő a városban. Téglagyári mun­kás volt Nyolc éve postás, szenvedélyesen -szereti .-szak­máját —- 18 kilométert tesz meg • naponta és -120 emeletet. Gratulálunk az újszülött hoz és eredményes munka kívánunk. A tudósító Pataki István a legszorgal­masabb, legrátermettebb -porttudósítók közül való foglakozásra nézve posta se- .édtiszt. Egy kérdésem van hozzá, hogyan dolgozik? _ — Vegyünk egy vasárna­pot, mikor mérkőzések van­nak. — Jó — vegyünk! — Hát először is a reggeli program: favágás, begyújtás, stb. Aztán meghallgatom a feleségem veszekedését. „Már megint mész, te még vasár­nap is mész”, stb. Kilencre a városban vagyok, mert 10 órakor kezdődnek a verse­nyek: A technikumban ko­sárlabda, a Járműben teke, az abonyiban vívás. Úgy igyekszem, hogy mindenhova bekukkantsak; — Egy óra felé rohanok haza ebédelni; Ebéd után újra szemrehányás, — aztán irány a MÁV, vagy az MTE pálya. — Este átnézem feljegyzé­seim — dolgozni kezdek a másnapi anyagon, mert dél­előtt már le kell adni a sport- rovatnak a tudósításokat, ■— Még egy kérdés: Megéri a fáradtságot, a szemrehá­nyást? — Én szenvedélyesen sze­retem a sportot Magam is rendszeresen sportoltam. Úgy érzem minden betű, minden cikk, ami megjelenik a lapban, elhangzik a rádió­ban elősegíti a megye sport- I jáb P. L |

Next

/
Thumbnails
Contents