Szolnok Megyei Néplap, 1962. szeptember (13. évfolyam, 204-229. szám)
1962-09-16 / 217. szám
1962. szeptember 16. SZOLNOK MEGYEI NÉPLAP 7 Vasárnapi SPORTMŰSOR ÍJSZÁS A Szolnoki Dózsa, a megyei és Városi tanács művelődésügyi osztálya úszóversenye általános és középiskolások részére, Szolnok, Damjanich uszoda, 10 óra. VÍZILABDA A Szolnoki Dózsa vízilabdázói ma Egerben, az ottani Dózsa ellen szállnak vízbe soronkövetke- ző bajnoki mérkőzésükre. KÉZILABDA NB II. férfi: Martfűi MSE—Budapesti Beloiannisz Martfű, cipőgyári pálya, ll óra. RÖPLABDA Magyar Népköztársasági Kupa II. fordulója: Négy férfi és négy női csapat részvételével. A férfiak mérkőzéseit a Szolnoki TITASZ Tisza-parti, a nőkét pedig a megyei kórház pályáján 8 órai kezdettel bonyolítják le. Megyei férfi bajnokság: Jászberényi Lehel—Mezőtúri Honvéd Jászberény, 15, Rákóczifalva— Szolnoki Vasutas Rákóczifalva, 10, Szolnoki Patyolat—Szolnoki Dózsa Szolnok, Mártírok úti Patyolat pálya, 10. ASZTALITENISZ NB II. női: Szolnoki MÁV—Bp. ÉRDÉRT Szolnok, Újvárosi iskola tornaterme, 10. BIRKÓZÁS A fővárosban kerül sor a Szőnyi úti vasutas teremben az 1962. évi országos vasutas ifjúsági kötöttfogású birkózóbajnokságra. A Szolnoki MÁV nyolc versenyzővel képviselteti magát. KOSÁRLABDA NB II. női: A kosárlabda NB TT-Öen most kezdődik a bajnokság. A MÁV átszervezett és megfiatalított csapata az első fordulóban Egerben szerepel. LABDARŰGÁS NB II.: A Szolnoki MÁV együttese Salgótarjánban a Kohász ellen lép pályára, 15.30 órakor, dr. Vincze bíráskodása mellett. NB ni.: Szolnoki MTE—Szegedi Építők, Szolnok, MTE pálya, 15.30, Jászberényi Vasas—Cson- grád Jászberény. 15.30. A Jászberényi Lehel Gyulán lép pályára. A Martfűi MSE Szarvason szerepel, az ottani SC-vel játszik, a Törökszentmiklósi Vasas pedig Kecskeméten a KTE ellen veszi fel a küzdelmeit. Megyei bajnokság: Kisújszállás —Szolnoki MÁV IX. Kisújszállás, 16, Szarka (Kiss—Bakó), Jászapáti —Szolnoki Kinizsi Jászapáti, l(?, Rácz L. (Vágó K. — Kubányi), Szolnoki Honvéd — Nagykunság Szolnok, Rékasi úti laktanya pálya, 16, Szegedről (Kulmán—Gáli F.), Törökszentmiklósi Fáklya— Tiszaföldvár Törökszentmiklós, 16, Tóth S. (Varga—Parádi), Mezőtúri Honvéd—Ujszász Mezőtúr, 16, Höfflinger (Gere I.—Ignácz), Rákóczifalva—Jászárokszállás Rákóczifalva, 16, Balczó (Klimon— Baranyi), Kunhegyes—Jászjákó- halma Kunhegyes, 16, Holló (Da- nicska—Lauer), Karcagi MEDOSZ —Mezőtúri MAFC Karcag, 16, Debrecenből (Szántó—Sándor József). Járási összevont bajnokság; Tiszai csoport: Csépa—Cserkeszöllő Csépa, 15, Barta (Pál), Martfű H. —Kunszentmárton Martfű, 16, Gere L. (Ricza), Helyiipari Vasas- Homok Szolnok, Vasutas pálya, 10.30, Faragó (Busa), Tiszajenő— Szolnoki Vegyiművek Vezseny, 15.30, Pálinkás (Orbán), Cibakháza—Tiszaug Cibakháza, 15.30, Dobos (Honti), Szajol—Öcsöd Sza- jol, 15.30, Csák I. (Rácz M-). Kunsági csoport: MTE n.—Kengyel Szolnok, MTE pálya, 13.30, Szo- kolai (Pintér L.), Kenderes—Mezőtúri Honvéd n. Kenderes, 16, Bognár (Gácsi), Kunmadaras- Karcagi Honvéd Kunmadaras, 16, Bállá n. (Rózsa), Tiszagyenda— Szolnoki Olajbányász Tiszagyenda, 15.30. Kása G. (Lévai), Fegyvernek—Szolnoki Vasutas Fegyvernek, 15.30, Gregor (Bokor), Túrkeve—Kétpó Túrkeve, 15, Kása I. (Puskás). Jászsági csoport: Jászdózsa—Tiszasüly Jászdózsa, 16, Ozsvár (Lázár), Jászkisér— Jászladány Jászkisér, 15.30, Ragó (Kökény), Jászberényi Honvéd- Jászberényi Lehel II. Jászberény, 10, Budai (Szabó B.), Tószeg— Jászszentandrás Tószeg, 14, ksztm. járásból (Agócs), Jászberényi Vasas II.—Zagyvarékas Jászberény, 13.30, Fátyol (Magyar), Szászberek—Jászboldogháza Szászberek, 16, Halmi (Hangod!). Törökszentmiklós városi: BAR- NEVAL—Gépállomás Törökszentmiklós, 9, Dózsa Tsz—öballa Törökszentmiklós, 10, Üjremény Tsz —Petőfi Tsz Törökszentmiklós, 12, Hunyadi úti Iskola—Petőfi úti iskola, Törökszentmiklós, 15. Szolnok városi: Megyei Kórház —Olajbányász Szolnok, vidám- kerti pálya, 9.30. Kőxepes színvonalú mérkőzés Szolnoki Dózsa—Szentesi Kinizsi 4:0 (2:0, 0:0, 0:0, 2:0) Damjanich uszoda, 400 néző, — vezette: Janiik. Dózsa: Boros — Pintér, Brinza Hegmann — Kuczora, Hasznos n., Szabó. Szentes: Dongó — Wolf, Kulcsár — Dobossy — Rébeli, Szűcs, Horváth. Csere: Mikó. Kezdés után a 23. másodpercben gólt ért el a Dózsa. Brinza kapta a labdát, felúszott és élesen a balsarokba lőtt, i:0. Ezután eseménytelen játék következett, Pintér és Dobossy partra került. Kuczora kapufára ívelt, Brinza látványos szereléseivel aratott sikert, majd ugyancsak a jó formában lévő hátvéd Kulcsár kiállítása után újabb gólt lőtt, 2:0. A második és harmadik negyedben az alacsony színvonalú, gyenge játék miatt bosszankodott a közönség. Hiányzott a gyorsaság, a lendület, a tűz a játékosokból, — lassú, vontatott volt a támadásszövés. Pintér kapufája után Szabó és Dobossy állt ki, majd ígéretes Dózsa támadás végén Kuczora és Brinza nem értette meg egymást. Brinza szabálytalankodott és kiállt. Az emberelőnyt Szentes nem tudta kihasználni, támadott a Dózsa, ezúttal azonban Hasznos n. és Pintér nem értett egyet, a Szentesből viszont Szűcsöt állították ki. Az utolsó negyedben négy pár küzdött a vízben. Főleg a szentesi kapu előtt folyt a játék, és Hasznos Il.-nek sikerült egy ritkán látott remek balkezes svédcsavarral védhetetlen gólt lőni, 3:0. Ezután mindjobban játékba lendült a Dózsa, időnként azonban Boros kapuja előtt is adódtak viharos jelenetek. Nemsokkal a befejezés előtt ismét Hasznos II. volt eredményes, amivel beállította a végeredményt, 4:0. A Dózsa erősen érezte ezen a találkozón is két kulcsjátékosának, Kanizsának és Koncznak a hiányát. Nem volt aki gyorsaságot, robbanékonyságot vigyen a csapat játékába, — nem akadt olyan csatár, aki kiugorjon az ellenfél időnként laza védelméből. Néha úgy tűnt, hogy lövésre sem mernek vállalkozni a hazai játékosok, érthetetlenül kivártak. Ennek ellenére biztosan nyerték a mérkőzést, mert Szentesből is hiányzott az átütő erő. Boros jóformán labdát sem kapott, Brinza kiállításáig a mezőny legjobbjának bizonyult. — Pintér a védelemben erőteljes volt, csatárként viszont kevésbé ment a játék, Hegmann szokott megbízható játékát nyújtotta, — Kuczora lelkesen küzdött, lövései nem sikerültek. Hasznos II. csak az utolsó negyedben tudott eredményes lenni, Szabó néhány jó lövésével vétette magát észre. Szentesből az öregfiú Wolf, Horváth és Rébeli tűnt ki, Ja- nák játékvezető nem vétett különösebb hibát. Fiatalok a falon A fal az épülő Múzeum étterem egyik belső falfelülete. Mire e sorok megjelennek, teljes szépségében, élénk, üde színekkel bontakozik ki egy hatalmas sgraffito. Egy parkban fiatalokból álló zenekar játszik Sétálgató pá'f’O-'1" r*" onrt ^1r ol roloftg. r*ü sük, lekaparjuk a falat a kívánt színig. Gyönyörjcödünk a jól sikerült, kifejező képben. — Még csak azt tenném hozzá, hogy az építészek jobb szeretik a sgraffitót az épületek díszítésére, mint a freskót. Ugyanis ar előbbi magányos fiatalemberek, egyikük könyvvel a kezében. A kép tele van élettel, derűvel, humanizmussal. Fiatalos külsejű férfi áll előtte, kezében különös alakú szerszám, azzal kapar gat ja a tolat. — Ludmány Ottó festőmü. vész — mutatkozik be. — Lenne szíves néhány sorban ismertetni a sgraffito technikáját — kérjük. — Szívesen. — Az eljárásnak az a lényege, hogy a falat több rétegben finomított színes vakolattal vonják be. A mű úgy alakul ki, hogy az előre elkészített eredeti méretű rajz nyomán kivéssíkszerűbb, rokon az építészet modem érteim zésével, amely szintén síkokkal fejezi ki magát. Az utcai ajtó nyílik, öreg bácsi lép be kézenfogva tíz év körüli kislány-wnokáját. — Tessék mondani, megnézhetjük? «*» Miért ne? önöké lesz, szolnokiaké — válaszolja a művész. A bácsi és az unoka áhítattal nézik az alkotást. Mi meg arra gondolunk, új érdekes színfolttal gazdagodott a város. Csak aztán ezt az első fecskét kövesse is a többi... — ht — Ami fontosabb... Áramszünet lesz A TITÁSZ Vállalat Szolnok városi üzemvezetősége értesíti fogyasztóit, hogy a nagyfeszültségű vonalakon, illetve berendezéseken végzendő munkálatok miatt 1962. szeptember 16-án, vasárnap 5.20 órától 6.30 óráig, valamint 14—15 óráig a város egész területét érintő áramszünet lesz. — Továbbá ugyanazon nap 5.20 órától 15 óráig áramszünetet tartunk a Vöröshadsereg út, a Pintér liászló út, Hoksári út, Szi! vattyú út, Temető út, Raktár út, Dr. Durst János utca, valamint a Körösi út MÁV Szolnoki Járműjavító Vállalatig terjedő részen. Tekintettel arra, hogy a visszakapcsolás a munkálatok befejezésétől függően a fenti időpontnál korábban is megtörténhet, vagy más üzemi körülmények miatt az áramszünetet el kell halasz- tanunk, ezért vezetékünk a kikapcsolásra jelzett idő alatt is feszültség alatt állónak tekintendő. A rókóczlf.Ivai autóbusz-váróterem ügyében jelent meg közelmúltban egy cikkünk „Hol a lóca?” címmel. — Mivel a cikk megjelenése óta a váróterem állapota változatlan, felkerestük ez ügyben a községi tanács vb. elnökét. — Tudjuk, hogy nem megfelelő az a helyiség, de nem tehetünk semmit — így Deák elvtárs. — Annak idején, mikor ott a várótermet létesítettük, helyeztünk be padokat is. Hová lettek? Ml sem tudjuk. Eltűntek. Egyszerűen, egyik napról a másikra „megszellőztették”. — Csak tudnánk, hogy ki! Pedig csavaros szögekkel le is rögzítettük. A villanykapcsolót leverték, a lámpafejet leszaggatták, most már a padlót szedik fel. El sem képzelik kérem, micsoda szeméthalmazt kell onnét reggelenként eltávolítani ... Kulturált várótermet igényelnek? Egyesek még WC-nek Is használják ... Igen szomorú, de így Igaz. — Elöbb- utóbb kénytelenek leszünk bezárni. S akkor ez sem lesz. — Építenünk kellene egy félig nyitott, fedett váróhelyiséget, — mint ami a tanácsháza mellett van, csakhogy ... van, ami sürgősebb, sokkal fontosabb ennél. Jelenleg orvosi rendelőt és orvoslakást építünk. Ez több mint háromszázezer forintot elvisz, de égetően kell, mert egy orvos nem győzi ellátni, egy rendelő nem képes befogadni a betegeket. Vagy mást mondok. Villany kell, meg járda abba az utcába, ahol a gyerekek este járnak haza és petróleumlámpánál tanulnak. Hét-nyolc kilométernyi Járda és talán hat-hét kilométer villanyhálózat hiányzik még. Elhiszem, hogy nem kényelmes és nem kellemes mostoha körülmények között a buszra várni, de gondoljanak a télre — járda és villany nélkül. Igaza van a községi tanács elnökének. Ezeket a feladatokat kell elsősorban megvalősítaniok. Egy dolgot azonban figyelmen kívül hagytak. Társadalmi összefogással segíteni lehetne a váróterem küllemén Is. Hisz annak jelenlegi állapota miatt elsősorban a faluban élők gyégyenkez- hetnek. Köz lemén v A Szolnoki Dolgozók Általános Gimnáziumának Igazgatósága értesíti az esti tagozatú hallgatóit, hogy a tanítás — évnyitóval egybekötve — szeptember 17-én, hétfőn délután 4 órakor kezdődik. Megérkezett a Nemzeti Színház társulata Szombaton hajnalban megérkezett romániai vendégszerepléséről a Nemzeti Színház társulata. (MTI) BANDITÁK Vittorio De Seta filmje A kritikust feszélyezi a műveket és alkotókat a távolság józan ítéletével elrendező korok komolysága, amikor bírálatába kezd. Mintha az ember beláthatatlan mélységeibe először vakító csóvát vető Homéroszt akarná rideg szavakkal felmérni. — Mégis írni kezd, megpróbálkozik, ha nem is szenvtelen elemzéssel, de a csendesen ringató élmény mindennapi summázásá- sával. Homéroszhoz mértem De Sétát. Talán csak annyiban látszik ez túlzásnak, amennyiben a kezdet homályából éppen kitörő film eszközei még elmaradnak az irodalom évezredes tapasztalatai mögött. — Nemcsak azért, mert klasszikusan kimért és rendezett a film, s nemcsak azért, mert a főhősök sorsa az emberi lélek teljességéből tör elő. Több még ennél is ez az egyszerre költői és tárgyilagos alkotás. — Merev szavakkal a dokumentumfilm diadala. Arról beszél, hogy mit jelent, ha a szenvtelen és aprólékos eszközök behatolnak a játékfilm világába. Rago- sin riportkísérlete után De Seta jutott el odáig, hogy az alkotó egyénisége hevíti a keresetlen képeket. S ráadásul nem is akárhogyan: mélységes humanizmussal szab határt a rendező a- környezet végtelen áradásának. — Minden beállítás az emberek, az állatok és a táj Iránti féltő aggódással fog körül. Ezért lehet most már teíjesen új fogalomról beszélni a filmművészetben: — népművészet született ezen a magasfokú tudatosságot Igénylő területen Is. De Seta megmutatta, hogy a népi Ihletés elvezethet a teljes azonosulásig. A néző úgy érzi, mintha maga is a kövek között lobogó lángok mellet beszélgetne vagy az ágak kereszteződései mögül figyelné az erdőben suhanó árnyakat. A kifejezés keresetjen egyszerűsége és a szemlélet természetessége rendkívül modem filmet eredményezett. Már maga az a lélekrajz is csodálatos, amely a véletlen buktatóinak sodrában apró rezdülésekből állítja össze a két testvér belső útját. Ez annál Inkább megragadó, hiszen az emberek és a táj összeforrott- ságát hangsúlyozó, a hősök természetességét közvetítő nagy panorámákon kívül teljesen külső eszközökkel dolgozik a rendező. Az Igazi felismerés és a megtisztító megrázkódtatás azonban az a gondolat, amelyre a film szerkezete ível. De Seta látja, hogy olyan világ veszi körül, amely a szervezettség hálójába fogja az emberséget, pusztító ártalommá formálja az egyént, bepiszkítja a világradöbbenés kristályos pillanatát. A legnagyobb tragédia ott van, amikor Michele öccse azt mondja bátyja szökésére: — Jól tetted. — A többi képsor Is ezt az összeomlást készíti elő, ez ellen a kétségbeejtés ellen ébreszt Indulatot — merőben felesleges tehát a bevezető kommentár és bántó a magyarban túlzó dm. A rendezői megoldásokra a beállítások tökéletes kimunkálása jellemző. Hogy ez még sem eredményez valami mértani ridegséget, az a már említett humanizmus mellett De Seta fejlett esztétikumának köszönhető. Minden képpen valami szomorú és lemondó szépség ömlik el, a magasság és mélység lendületes panorámái pedig monumentalitásukkal emelnek fel. A rendező igyekszik megragadni az emberi benső legkisebb mozdulását is, ezért sokat fényképezi szereplői arcát, gyakran az oldottabb hatású ellenfényben is. A pozícióharcok kimértsége érzékelteti azt a szomorú és érdektelen küzdelmet, amelynek íullasztó feszültségét a tompa csend sokkal érzékelhetőbben festi alá* mint a filmnél könnyedebb tónusú zene. A szűkszavú rendezői felfogás csúcspontja a végső pusztulást összefogó keselyürö- pülés lemondó követése. Vittorio De Seta nemcsak producere, írója, rendezője, de operatőrje Is volt filmjének. A képmozgatás egész különleges megoldásait lehet filmjében megfigyelni a bevezető képsorban a földön nagy sebességgel végigsuhanó kamera a vadászat dinamizmusát kitűnően érzékelteti. Amikor pedig a felhők kergette fényeknél egy természetes körülménnyel ad lélekábrázolást, egészen új lehetőséget tár fel. Kevésbé szerencsés a szélsőségek gyakori keresése. A túl közeli* illetve távoli felvételek kétségtelenül tudnak művészi Izgalmat kelteni, de sokszor feleslegesek és Így Inkább zavaróak. A szubjektív szemszög választékos felhasználása viszont maradéktalanul sikerült. T. L. KERESZTREJTVÉNY r~ H L r rr" I" m ¥ “r • r B B Tí~ □ H Í4 46 i6 ü s~ 1» Ilii 5T" ¥ W~ ¥ 2i~ 23~ 24 ¥ 26 34 iS 27 29 B 3Ö~ ¥ 31 252S sra 32 ¥ ¥ 33 m &4~ 3« M 34 32 ¥ 3» 39 ¥ 44 42 a 43~ 46 44 ÜT ssss 47 ¥ ¥ 49 60 gs 5553 ¥ frt ¥ 42 SS ■n* sr 44 B LL J * MM Vízszintes: 1. Száztíz éve, szeptember 13-án született író. IX. A lottó testvére. 12. Orosz női név. 14. Százharmincöt éve, szeptember 13-án készítette el az első barométert egy olasz tudós. Ki? (Utolsó előtti négyzetben két betű). 18. Őröl mássalhangzói. 20. NEI. 21. Krl...: indiai istenség. 22. TS. 23. Vissza: merész. 25. Szerelvény. — 27. Megbizható-e. 28. Vissza: villamossági gyárunk. 30. NYT. 31. Német bolond. 32. Azonos betűk. 33. Főzelék. 34. Ital. SS. Görög mássalhangzói. 38. Képzelt történet. 40. Ázsiai pénz. 41. Torkán leküldi. 34. A vízsz. 25. útja. 44. Azonos mássalhangzók. 45. Százharmincét éve, szeptember 8-án született német zeneszerző és zenei író. 47. Kék mássalhangzói. 48. ...an: ókori tekercsek lelőhelye. 49. Törzs filmeseknél. 91. Fogyasztotta. 53. Európát nép. 55. Nyolcvanöt éve, szeptember ll-én született a Bolsevik Párt és a lengyel munkás- mozgalom kimagasló alakja. — (Zárt betűk: D, S, N, J.) Függőleges: 2. Latin kötőszó. 3. Szlovák. 4. Angol város. 5. Pest megyei helység. 6. Római hármas. 7. Vallási tiszteletben részesített. Családi házat nyerhet 4forintért a Bélyegtárgysorsjátékon! Húzás: 1962. okt. 18. Sorsjegyek kaphatók: a levélkézbesítőknél, a postahivatalokban és a hírlapárusoknál. 8. íróeszköze. (Harmadik négyzetben két betű.) 9. VJI. 10. Egymást előző magánhangzók. 13. Kilencven éve, szeptember 10-én született szovjet távolkeleti felfedező és író. (Zárt betűk: A, E, V.) 15. Vissza: fekete franciául. 16. övhöz jár. 17. Nyolcvanöt éve, szeptember 13-án született, főként a gyümölcstermeléssel foglalkozó szovjet kutató. (Zárt betűk: C, V, O.) 19. Régiesen lett. 22. Elszenved. 24. Kétszázhuszonöt éve, szeptember 14-én született osztrák zeneszerző, orgonista, karmester (Michael). 26. Szerencsével szerzem. 27. Kétszáznyolcvanöt éve, szeptember 17-én született angol tudós, a kísérleti növény fiziológia megalapítója. 29. Lóbiztatás. 31. Tagadás. 35. Azonos magánhangzók. 36. Kenyérsütésre készül. 37. Üveg németül (S=SS). 39. Sírna. 41. Vastag anyag. 42. Figyelmeztetés. 45. ...ia: nemesprémű állat. 4:. Menyegző. 48. KTE. 50. BZK. 51. Mutató névmás. 52. Római kettes. 54. Te és ő. Megfejtésül beküldendő: Vízszintes 1, 14, 45, 55, függőleges 13, 17. 24, 27. Beküldési határidő: szeptember 20. Múlt heti keresztrejtvényünk helyes megfejtése: Móricz Zsig- mond, Feuerbach, Milhaud, Márkus Emilia, IJher Ödön, Beck Vilmos, Grieg, Kossuth, R. Ross. A sorsoláson könyvet nyert: Pő- tári István. Szolnok. (A könyvet postán küldjük él.) Szolnok megyei Néplap REJTVflNYSZELVÉNYE, 1962. szeptember 16.