Szolnok Megyei Néplap, 1962. szeptember (13. évfolyam, 204-229. szám)
1962-09-30 / 229. szám
e SZOLNOK MEGYEI NÉPLAP 1962. szeptember 30. Vasárnapi sportműsor ÖKÖLVÍVÁS Megyék közötti találkozó: Megyénk ifjúsági ökölvívó válogatottja Szabolcs-Szatmár megye válogatottját fogadja. A két ifjúsági együttes találkozóját a járműjavító művelődési otthonának mozitermében bonyolítják le 10 órai kezdettel. NB n. csapatbajnokság: Ma kezdődik az NB n-es ökölvívó csapatbajnokság. — A Szolnoki MÁV együttese Kiskunhalason az ottani MEDOSZ ellen lép kötelek közé. CSZÄS A Szolnoki MÁV országos újonc, serdüli. Ifjúsági és felnin _ úszóversenye, — Szolnok, MÁV uszoda, 11 óra, TEKE NB n.: Szolnoki MÁV—KIS- TSXT Szolnok, járműjavító négyes pálya, 10 óra. ASZTALITENISZ NB II. női: Szolnoki MÁV— Debreceni MTE Szolnok, Újvárosi Iskola tornaterme, 9.30, KOSÁRLABDA NB n. női: Szolnoki MÁV—Békés Szolnok, közgazdasági teh- nikum tornaterme, 10.30. Barátságos: A Szolnoki Vörös Meteor NB I-es női csapata Csepelen az ugyancsak NB I-es Vasassal játszik előkészületi mérkőzést. BIRKÓZÁS Megyei ifjúsági kötöttfogású egyéni birkózó bajnokság, Jászberény, Lehel klub nagytermében 9 órai kezdettel. RÖPLABDA Megyei bajnokság; férfiak: Rá- kóczlalva—Mezőtúri Honvéd Rá- kóczialva, 11., Szolnoki Kilián— Szolnoki Dózsa Szolnok. Rékasi úti laktanya-pálya, 10. — Nők- Jászberényi Egészségügy—Jászberényi Tanítóképző, Jászberény, 14. KÉZILABDA NB n. férfi: Martfül MSE—Makói VSC Martfű, tiszacipőgyári pálya, 11. Megyei bajnokság: A kézilabda megyei bajnokságban ma a következő mérkőzésekre kerül sor: férfiak: Martfű n.—Kisújszállás, Szolnoki MÁV—Tisza- földvár, Törökszentmlklós—Sza- jol, Rákóczifalva—Szolnoki Vízügy. Nők: Tiszaföldvár—Martfű n., Törökszentmiklósi Fáklya— Kisújszállás, Jászberényi Lehel— SzajoL ATLÉTIKA Ot város bajnoksága: Jászberényben 10.30 h-kor a városi sporttelepen. Résztvesznek: Salgótarján, Eger, Gyöngyös, Heves, Jászapáti és Jászberény versenyzői. Tőrökszentmlklőson járási ösz- szetett atlétikai bajnokságra kerül sor a sporttelepen 9 órai kezdettel. LABDARÚGÁS DERBI MÉRKŐZÉS ÚJSÁGÍRÓK—SZÍNÉSZEK labdarúgó-mérkőzés. Szolnok, MÁV sporttelep, de. io órakor. TERMELŐSZÖVETKE ZETEK! TERMELŐSZÖVETKEZETI TAGOK, EGYÜNI TERMELŐK, ÁLLATTARTÓK! Változatlan átvételi árakkal, kedvezőbb teltételekkel megkezdődött az 1963. évi szerződéses sertéshizlalási akcióban a szerződéskötés Az akció keretében szerződés köthető minden meglévő jó csontozató hizlalásra alkalmas süldőre. A leszerződött sertésdarabonként 150 kg takar* mányi biztosítunk kedvezményes áron, a ház* táji és egyéni termelők részére. A leszerződött sertéseket 1963. Január 1-től az alábbi súlyban és árakon vesszük átí 100—120 kg súlyú fehér bússc-tésért s—1S.T0 Ft 120 kg feletti súlyú fehér hússertésért 16.50 Ft 100—130 kg súlyú hús- és húsjellegü sertésért 15.30 Ft 130 kg feletti súlyú bús- és húsjellegü sertésért-----...------------------- 16.20 Ft 12 0—140 kg súlyú zsír- és zsírjellegű sertésért ...... 14 0 kg feletti súlyú zsír-, zsírjellegű sertésért 170 kg és ezen felüli súlyú tenyésztésbe fogott koca, vagy fcanlott sertésért ........ 15.20 Ft 1*.— Fi 14.50 Ft részére Előleg: Tsz-tagok és egyéni termelők sertésdarabonként 400.— Ft. Termelőszövetkezetek a szerződés alapján rövidlejáratú hitelt vehetnek Igénybe és a fenti árakon felül az eddigikhez hasonló nagyüzemi felárat Is kapnak. Az akelő feltételeiről részletes tájékoztatást az Állat- forgalmi Vállalat helyi megbízottja, vagy a helyi ki- rendeltség nyújt SZOLNOK—HEVES MEGYEI ÁLLATFORGALMI VÁLLALAT A Törökszentmiklósi Vas- és Faipari Ktsz rövid szállítási határidővel vállal a lakosság részére asztalos, bádogos, hűtőgép, villanyszerelő, motorszerelő és vasipari javítási munkákat. Telefon: 85. Itt a hűvös idő! Téli ruháit sürgősen adja tisztítóba! MOS, FEST, TISZTIT A PATYOLAT Kirendeltség a megye minden városában. NB DL: A Szolnoki MÁV labdarúgói Debrecenben, az ottani EAC ellen lépnek pályára 15 órakor, Pénzéi bíráskodása mellen. NB in.: Szolnoki MTE—Makói Vasas Szolnok, 15, Boldizsár, Jászberényi Lehel—Törökszentmiklósi Vasas Jászberény, 15, Hpntl, a Jászberényi Vasas Mezőhegyesen, az ottani MEDOSZ ellen veszi fel a küzdelmet 15.30- kor, Hegyes bíráskodása mellett, a Martfűi MSE Orosházán szerepel a Kinizsi ellen 15.30-kor. Fólián bíráskodása mellen. Megyei bajnokság: Kisújszállás—Nagykunság Kisújszállás, 15, Tóth S. (Fehér—Pintér B.), Jászapáti — Tiszaföldvár Jászapáti, 15, Danicska (Szántó—Kálmán), Szolnoki Honvéd—Ujszász Szolnok, 15, Tátrai (Kása I.—dr. Barna), Törökszentmiklósi Fáklya— Mezőtúri Honvéd Törökszentmlklós, 15.30, Szeged (Kósa G—Bar- ta), Mezőtúri MAFC—Jászjákó- halma Mezőtúr. 15, Balczó (Agócs—Dobos Gy.j,' Rákóczifalva—Szolnoki MÁV n. Szolnok, 15, Csák I. (Rácz M.—Papp László), Kunhegyes—Szolnoki Kinizsi Kunhegyes, 15, Debrecen (Varga J.—Bognár), Karcag—Jászárok- szállás Karcag, 15, Rékasi (Ozs- vár—Halmi). Járási összevont bajnokság: Kunszentmárton — Cserkeszöllő Kunszentmárton, 15, Gere István (Gere Lajos), Csépa—Homok Csé- pa, 15, K. Sebestyén (Hangodi II.), Martfű—Szolnoki Vegylmüv. Martfű, 15, Gall (Szigeti), Szolnoki HelyÚpar—’Tiszaug Szolnok. 10, Kubányl (Mezei, Szabó B.), Tiszajenő—Öcsöd Tiszajenő, 15, Budai, Cibakháza—Szajol Cibakháza, 15, Lauer (Puskás), Kengyel-Mezőtúri Honvéd II. Kengyel, 15, Ignác (Gácsi), Szolnoki MTE TI.—Karcagi Honvéd Szolnok, 15, Kis (Orbán), Kenderes- Szolnoki Olajbányász Kenderes, 15, Gregor (Hoch), Kunmadaras —Szolnoki Vasutas Kunmadaras, 15, Nyúl (Richter), Tiszagyenda— Túrkeve Tiszagyenda, 15, Sándor János (Lévai), Fegyvernek— Kétpó Fegyvernek. 15, Ragó (Rica), Jászladány—Tlszasűly Jászla- dány, 15. Molnár (Párád!), Jász- dózsa—Jászberényi Lehel II. Jász- dózsa, 15, Pintér L. (Kökény), Jászkisér—Jászszentandrás Jász- klsér, 15, Klimon (Vágó K.), Jászberényi Honvéd — Zagyvarékas Jászberény, 15, Török (Bozsik), Tószeg—Jászboldogháza Tószeg, 15, Hoffer (Bozókl), Jászberényi Vasas TI.—Szászberek Jászberény, 15, Faragó (Bozsik). Szolnok járási bajnokság: ÜJ- szászl Tsz — Mezőhék Üjszász, 15.30, Baranyi, Besenyszög—Be- senyszögl Tsz Besenyszög, 15, Lázár, Csataszög—Rákócziújfalu Csataszög, 15, Szabó B., Tisza- várkony—Kőtelek Tiszavárkony, 14, Szokolai. SAKK Fegyvemeken a Vörös Csillag Tsz székházában, Törökszent- miklőson a művelődési ház kistermében és a Vasas művelődési otthonban sakkbajnokságot bonyolítanak le, négy-négy csapat játszik körmérkőzést. A mérkőzések mindenütt 9 órakor kezdődnek. Halálos közlekedési baleset Tegnap délelőtt negyedfci- lenckor a tiszafüredi Somogyi Béla úton a megengedett sebességgel haladt a 7. sz. AKÖV egyik tehergépkocsija. A járdáról kellő elővigyázat, körülpillantás nélkül lépett le az ötven- négyéves, egyeki Varga Im- réné. A gépkocsivezető kürt jelet adott, került — de a balesetet nem tudta megelőzni. Az autó felszaladt a járdára, egy ház falának ütközve ipegállt. Kerülés közben elütötte Vargánét, ki olyan súlyos sérüléseket szenvedett, hogy kórházba szállítás közben meghalt. A tegnapi, tiszafüredi baleset ebben a hónapban a hetedik halálosvégű közlekedési szerencsétlenség megyénkben. Szomorú, de intő figyelmeztetés a gyalogosok számára: az ő részükre az elővigyázat, a közlekedési szabályok megtartása éppoly kötelező, mint a gép- járművezetők részére. Pénteken este 23,30 órakor jelentették a törökszentmiklósi rendőrőrsnek, hogy a Szolnok felé vezető útszakaszon egy vontató felborult. A helyszínre érkező rendőrök egy tragikusan is végződhető közúti balesetről vehették fel a jegyzőkönyvet. * A budapesti 1. számú AKOV gépkocsivezetője, Ladnai István, — 23 éves fiatalember — nyerges pótkocsis tehergépkocsin 60 métermázsa paradicsomot szállított Mezőtúrról a Sal- lad Termelőszövetkezetből. A rakományt a Nagykőrösi Konzervgyárba kellett volna eljuttatnia. Gondatlan vezetés, gyorshajtás . miatt az egyik éles kanyart nem tudta bevenni, átvágódott az út túloldalára és felborult. Véletlen szerencsének köszönhető, hogy a gépkocsi vezetőjének és a Vfle együtt utazó Vajda Lajos és Urbán Balázs rakodómunkásnak nem történt bajuk. Az anyagi kár azonban megközelíti a 13 000 forintot. A rendőrség az ügyben a nyomozást folytatja. KERESZTREJTVÉNY 1 2 3 f r~ 3 s 1 9 10 mwmm ■ «ti 11 «1 «u«n sass 12 SS SS 13 ■ ■■■ ■■■■ :::: 14 16 14 U|| j 17 18 Í 9 :::: ■■■■ ■■■■ 20 n 21 mmmn ■NM SS 22 23 24 ■Sok ■ Mg ■ ■■fi 26 26 Üt 27 28 29 :ssí 35K 30 ■ma ■■■■ umum 31 mmmm m*»m SB 32 Üli SS :::: 33 m 34 38 m 36 37 ::r síi 38 39 40 :s: »a 41 42 ü 43 44 ■■■■ 46 46 ■■■■ !:« 47 1 ■ ■M amur. hw 40 SS ■■■■ ■■■■ 49 60 61 BH S3 ■ ■■■ araa 63 64 Ü3 h J 1 Vízszintes: 1. Kilencven éve, szeptember 29-én elhúnyt színművésznő. (Első négyzetben két betű.) 11. V- vel európai vulkán. 12. Ránc. 14. Hatvan éve, szeptember 29-én meghalt francia regényíró. 18. Mássalhangzó fon. 20. A-val végén szülő. a. ÜDE. 22. Invitál. 23. Masina. 25. Száznegyvenöt éve, szeptember 28-án született költő (Sándor). 27. Állat. 28. Értékesít. 30. NAA. 31. Savanyú folyadék. 32. Távolkeleti pénz. 33. Hajtok latinul. 34. Tíz angolul. 36. Elő ellentéte. 38. Férfinév. 40. EIR. 41. Közlekedési eszköz. 43. Például három kilométer. 44. Rév szélei. 45. Negyven éve, szeptember 28-án elhúnyt svéd—német író. (Óla.) 47. Király olaszuL 48. Keresztvízzel szerzett rokon. 49. Értelmes. 51. Tulajdonában tartá. 53. Miskolc hegye. 55. öt éve, szeptember 20-án elhúnyt finn zeneszerző. (Utolsó négyzet üres. Zárt betűk: J, I, E.) Függőleges: 2. Egymást előző magánhangzók. 3. PZE. 4. Ragadozó. 5. Ódon. 6. Latin üdvözlés. 7. Munkahely. 8. Vlllamosberendezés. 9. Nem Ide. 10. Vissza: vad. 13. Harminc éve, szeptember 26-án elhunyt francia zeneszerző, az In- temacionálé zenéjének alkotója. (Utolsó négyzet üres. Zárt betűk: D, Y.) 15. Francia város. 16. Leves katonáiknál. 17. Harmincöt éve, szeptember 28-án elhúnyt Nobel-díjas hoUand orvos és £1- zloiógus, az elektrokardiográf feltalálója. (Zárt betűk: E, H, N.) 19. Aggódik. 22. Számíthatok-e rá. 24. Százhúsz éve, szeptember elsején született osztrák sarkkutató. (Julius.) 26. Hatvanöt éve, szeptember 28-án született. A magyar munkásmozgalom kimagasló nőalakja. (Flóra.) 27. Százharminc éve, szeptember 21-én elhúnyt angol regényíró. (Walter.) 29. DEN. 31. En latinul. 35.. Invitál. 36. Szavazókellék. 37. Vissza: északi főváros. 39. Nyit. 41. Férfinév. 42. Vissza: szobabérlői. 45. Kürt angolul. 46. Uj szerbül. 48. ... bál: hangosan szól. 50. Koca németül. 51. Ki ellentéte. 52. ÖB. 54. Azonos mássalhangzók. Megfejtésül beküldendő: Vízszintes 1, 14. 25, 45, 55, függőleges 13, 17, 24, 26, 27. Beküldési határidő: október 4. Műlthetl keresztrejtvényünk helyes megfejtése: Kőváry László, Radiscsev, Thököly, Kövesligethy, Lever- rier. Sudermann, Degas,, Krause, Dewar. A sorsoláson könyvet nyertt Kassal Arpádné, Szolnok. — (A könyvet postán küldjük el.) iMiiiiiiiiiiinimiiminniiiiiHiiiiiiiiiiimmiai Szolnok megyei Néplap REJTVÉNYSZELVÉNYE, 1963. szeptember 30. *= HADRAKELT .seregek a Körös partjain, Szelevény, Kunszentmárton és Kungyalu úttörői indultak tegnap “ hadijáték keretében — támadásra a mesterszállási és öcsödi úttörők csapatai ellen. A fegyveres erők napja tiszteletére rendezett békés háború vidám mulatsággal végződött. Továbbké pző iskola a nagyüzemi baromfitenyésztők« nek Az Állami Gazdaságok Továbbképző Intézetének irányításává! továbbképző iskolát szerveznek a nagyüzemi baromfitenyésztőiknek a Devecseri Állami Gazdaságban, (MTI) az az 'új lakhely^ könyörgöm', — Hallgass meg, Bátyám mielőtt elvesztenéd önural madat. Elvisszük ezt a val Tási kreatúrát a calcuttai fii- vészkertbe, ahal uralkodn fog egy fajtájabéliektől la kott tó felett, szabadon mormolhatja Siva szent nevét éi szentté avathatja a többit is — Ö, Siva! Siva! — A pudzsari felemelte kezét ton zurás fejének felszentelt tincseihez, mintha csak erő1 merítene az érintésétől. Maja sarkonfordult és ridegen eltávozott. * HARINDRA megbeszélte velünk a tervét. Valamelyik éjjel, nem sokkal pitymallat előtt, összegyűlünk a szentély előtt csákánnyal és lapáttal felszerelve, és nekirontunk a gonosz vízinövénynek. Gyorsan fogunk dolgozni és sojcat haladunk, amíg a pap észreveszi, hogy mi történik. Kiabálni, őrjöngeni fog, az istenek haragját hívja le ránk, de a csapatnak Csöndben folytatnia kell a munkát. Tovább kell dolgozni, a legcsekélyebb erőszakosság nélkül, amíg meghátrálásra nem kényszerülünk. Később, egy másik éjjel, hasonló villámakciót hajtunk végre, amíg az egész tó mentes lesz a fojtogató növényektől. Szükség lesz egy kis csónakra, azt majd kölcsönzünk a halásznéptől. Az öreg krokodilus veszélyes lehet, de szigonyok* 'tál és rudakkal távóltarthat- <uk. — Mi lesz, ha 0 pudzsari í- törvényhez fordul és bér* Bhabani Bhattachanya; KROHODILUS-TÓ ■mélyíteni és a hyacinih-ot kiirtani. Ez lenne a kezdete a falunak a gyilkos kórtól való megtisztítására indított hadjáratnak. — Micsoda őrült beszéd ez? — kiáltott a pudzsari haragosan és meglepetten — az állattá változtatott Nagy Áhítatost zaklatni! Közönséges zűrzavart csinálni ilyen szent lakban! Nagy darab fehérszakállú ember volt a pudzsari, homlokára vörssel rápingálva Siva szent jelvénye. Harindra szelíden mosolygott. — Bátyám — mondta azt hiszi, hogy elment az eszem? A pudzsari gyanakodva sandított, nem esett-e valami ' csapdába meggondolatlanul. Nem lehet bízni ebben a fia- 1 tál Harindrában. — Elvisszük Ószentségét, a mi Krokodilus Atyánkat más j lakhelyre, ahol boldogabb ' lesz. Fogadunk neki szolgá- , kát, akik gondozzák majd és etetik nagy darab kecskehú- . sokkal. • “ Ö, Siva! Síva! — a púd- ( zsari arca eltorzult a borza- ; d&lytól. — Menj, Harindra. j Ne szennyezd be többé ezt ? a templomkertet fertőző le- c helleteddel! Menj! c — Siva! ö, Siva! — foly- t tatta a pap, a mennyei név- j hez fohászkodva. — Kecskehúst! Neki, az aszkétikus Is- 1 ten imádójának! Harindra, t bolond vagy, fiam. Helytelen i tanok tartják fogva lelkedet ^ i romlottság posványában! — . Pillanatnyi szünetet tartott ? és a hangja megenyhült a kíváncsiságtól, — Hol lenne a ■ falu népe aludt — mint a 1 szentély papja terjesztette — ■ az idős krokodilus kimászott ■ a tópartra, keresztül a fájc- 1 kai benőtt földeken, egyenest ■ a kő-isten elé a szentélybe • és ott feküdt mozdulatlanul, lezárt szemhéjjal, imádkozva. Siva isten eme rajongójának jelenléte — aki talán brahmin volt előző életében és valamely bűne miatt kárhoztatott ilyen undok létre ■=■» mintegy megszentelte a tavat. Bizonyára nem véletlen, hogy hirtelen élénkszínű hya- cynth virágzott ki a vízen, mígnem beterítette ragyogó sötétzöld szőnyegével az egész tavacskát. Nem háboríthatták többé fűrdőzők a magános imádkozó elmélkedéseit. A vizenyős part itt-ott beom- ( lőtt, a posványos víz szétszi- várgott és mocsarat alkotott, ahova moszkitók rakták le petéiket ököínyi csomókban. Ennél jobb táptalaja aligha van a maláriának, ^ HARINDRA, a járáskőz- I pontból küldött szociális 1 munkás, barátunk és meg- c bízott vezetőnk, szóvátette ezt i a papnak; a tavat ki kell ( tisztítani, a partjait lefaragni, l ÁDÁZ, CSATA előtti hangulat uralkodott. A feszültség tetőfokra hágott. A kis ben- gáliai falu, Behula lakossága, úgy megosztva, mint még fennállása óta soha, válsághoz közeledett. Az óvatosság krízisét felváltotta az indulatok krízise. Avas évszázadok mohájával benőtt szikla mozdult a helyéből egy ujjnyit, s a kukacok, levegőnek és fénynek kitéve, hevesen tekergőzni kezdték. Siva szent tava, melyet ekkoriban csak Krokodilus-tó - nevén emlegettek, történetünk színhelye, az egyre mé- ’ lyülő viszály jelképe. Egy régi ■ szentélyhez tartozott a tó, a falu kellős közepén, a trrah- í minők utcájában. Nagyobb 5 volt, mint Éehulában bárme- \ lyik tó. Évekkel azelőtt, mi- 1 kor a Meghmala folyó kilé- ’ pett medréből, egy óriási, az < öregségtől fekete bőrű kro- 1 kodüus lovagolt az örvénylő 1 hullámok hátán, és úgy be- 1 szélük, amint meglátta a templomot, visszafordult és - beúszott az ajtaján 1 Az ár elvonult, de a l krokodilus ott maradt a tó- a bon. Minden éjjel, míg a t