Szolnok Megyei Néplap, 1962. március (13. évfolyam, 50-76. szám)
1962-03-25 / 71. szám
1S05. március 23. SZOLNOK MEGYEI NÉPLAP 3 „Az élet bámulatosan szép C lesz a földön“ Jegyzet a Három nővérről Margit játszotta. „Az írói lángelme a legnagyobb erőpróbát vállalta” — írta akkor a műről Kosztolányi Dezső színikritikájában. — Most a Szigligeti. Színház méltán írja be nevét a Cse- hov-drámákat tolmácsolok sorába. Minden bizonnyal, csakúgy, mint néhány éve — Makszim Gorkij Kispolgárok, az idén pedig Mesterházi Lajos Pesti emberek és Schiller Stuart Mária c. darabjának színrehozatalával — az egész országban jelentkező élénk s elismerő visszhangot vált majd ki ez a vállalkozás is. CSASZTVA1 ISTVÁN Csajkovszkij verseny Moszkva (MTI). Dmitrij Sosztakovics, a II. Nemzetközi Csajkovszkij Zenei Verseny előkészítő bizottságának elnöke szombat délelőtt sajtóértekezleten tájékoztatta a szovjet és a külföldi újságírókat a verseny terveiről. Elmondotta, hogy a II. Csajkovszkij verseny április 2-án kezdődik és május 7-én ér véget. Eddig 32 ország 159 fiatal zeneművésze küldte el nevezését. A legtöbb versenyzőt az Egyesült Államok küldi (32), második helyen állnak a szovjet ver- senyszők (28 személy), a harmadikon pedig a franciák (15 személy). Magyarországot három hegedűművész és egy gordonkaművész képviseli. A zsűriben részt vesz Kadosa Pál és Szabolcsi Bence is. — BP __....... .. -------------------------17 gy ifjú, a falu szató- . csának vékonycsontú, sápadt fia, jobbágyunoka — alá pénzért énekelgetett még gimnazista korában a templomban vasárnap —, otthon boltos apjától is azt láthatta, tanulhatta szüntelen: legjobb előre köszönni mindenkinek, s félve kitérni az erősebb elől. Ez az ifjú nyomorgó diákként rádöbben: az életet mégsem lehet céltalanul, hazudozva, „csúszó-mászó- ként” végigélni. Csehovnak ez az önvallomása is jelzi, karcolatai, novellái és drámái majdan arról a világról lesznek híradással, melynek külső, környezeti és belső, lelki rajzát mintegy divatból festeni, ábrázolni igyekezett a huszadik századi hanyatló, polgári irodalom is. Ez az irodalom a századforduló óta mindinkább s mind körmönfontabb formai megoldásokkal hirdette s hirdeti ma is: az ember olyannyira elemberte- lenedett, hogy már valójában nem is ember. Addig azonban, míg a hanyatló polgári irodalomban sokhelyen már nem emberekkel, hanem állatokká vált élőlényekkel találkozunk, s az ember elállatiaso- dása válik a „legmélyebb értelmű” témává, Csehov a sivár életkörülmények s viszonyok között elembertele- nedő embert rajzolja számtalan karcolatban, novellában, drámai műben, így a Három nővér-ben is. S a megdöbbentő és mélységes emberi tragédia éppen abban rejlik Csehov ez írásaiban, hogy minduntalan megmutatja: itt emberekről, emberek elembertelenedéséről van szó! De a Három nővérben megfogalmazódik, hallhatjuk Versinyin szavait már az első felvonás elején a jövőről is: „Az élet bámulatosan szép lesz a földön. Az embernek ilyen életre van szüksége, és ha eddig még nincs meg itten, meg kell sejtenünk, álmodnunk kell róla”. Az elembertelenedett ember érzi, legdrágább értékeit kell mentenie valahogyan — de egyben tragédiája: nem képes reá, vagy körülményei nem engedik. A Három nővér-ben a _ századvégi orosz vidéki élet jellegzetes alakjaival találkozunk: az orvossal, a katonatiszttel, a tudományos ambíciókat még sokáig őrző közigazgatási titkárral s a nővérekkel, akik valameny- nyien álmodják, de egyben csak álmodni tudják jövőjüket, tenni érte azoban bármit is teljességgel képtelenek. Elmélkednek és szavalnak a szépségről, keresik a boldogság útját, filozofálnak a jóságról és a kultúráról, minderre hivatkoznak szüntelen, de tenni érte, akár a legkisebb fizikai vagy szellemi erőkifejtést vállalni érte — még tulajdon gyermekük jövőjéért is —, teljességgel képtelenek. Ezért buknak el sorra, sodorja őket a számukra csak végzetet jelentő élet és idő. í^sehov művészete ábrázolni tudja azonban még így, az idő és a sors által átlépett s félresodort szereplőkkel is — sőt éppen ezáltal; — (mint később Solohovnak is ábrázolási módszerévé válik ez a Csendes Don-ban) — az idő, az élet megy, megyen tovább szüntelen, „...itt az ideje, már közeledik, egészséges, hat-almas förgeteg támad, már úton van, nemsokára ideér és lesöpri társadalmunkról a tunyaságot, a közömbösséget, a munka iránti előítéletet, a rothadt unalmat... huszonöt-harminc év múlva minden ember dolgozni fog ” — csendülnek Tuzenbach szavai a drámában. S amikor a függöny a darab végén legördül, érezzük, mint lépi át az idő a boldogságról csak álmodni, de érte küzdeni nem tudókat A Három nővér-t, melyet most a Szigligeti Színház rövidesen bemutat Szolnokon, Csehov 1900-ban írta. „A hétköznapok tragédiája ez” — írta róla a korabeli színikritika, amikor a moszkvai Művész Színházban 1901- ben bemutatták. Nálunk, Magyarországon a Vígszínház hozta először színre a darabot 1922-ben. A főszerepeket akkor Varsányi Irén, Gombaszögi Frida, Makay MINDENKI ÁRTATLAN? Magyar film. Palásthy Györgyöt igen tehetséges rendezőnek ismerjük meg a Mindenki ártatlan? című első játékfilmjéből. Palásthy eddig forgató- könyvet írt. A Gázolás, az Egy pikoló világos, a Dollár- papa, a Kölyök, az Álba regia, az Alázatosan jelentem című fűmben pedig rendezőasszisztensként dolgozott Tehetsége, nagy szakmai rutinja, technikai tudása Csizmárek Mátyás ötletes forgatókönyvéből kitűnően rendezett, váratlan fordular tokban' bővelkedő alkotást hozott létre. A fiatal rendező igen szerencsésen választotta meg első önálló művének műfaját. A Mindenki ártatlan? bűnügyi filmvígjáték. Nálunk mindkét műfaj kedvelt és népes tábora van. Palásthy jó arányérzékkel ötvözi a vígjátéki elemeket a bűnügyi fordulatokkal. Leonyidra és Lidára. Jóságos, fénytelen kék szeméből szomorúság áradt. — Bravó!... Bravó!... — tapsolta meg Lida. A férfi felállt, s az öreg művészek megszokott mozdulatával méltóságteljesen, ünnepélyesen meghajolt. — Köszönöm, asszonyom — mondta halkan németül. — Bocsásson meg, ha játékommal megzavartam. Orgonista vagyok — tette hozzá ma- gyarázóan. — Sokáig tartott a háború, s nem volt rá alkalmam, hogy orgonához üljek — folytatta szomorú mosollyal. — Már nagyon hiányzott a zene, amit olyan nagyon szeretek... Ezért ültem le játszani... — Nem kell mentegetőznie — felelte Lida. — ön nagy gyönyörűséget okozott nekünk... — Ön is zenész? — kérdezte az öreg. — Zongoraművész vagyok. A férjem is, én is művészek vagyunk — magyarázta Lida, üggyel-bajjal keresgélve a német szavakat. — Gut... gut... — bólogatott az öreg. — Értem... Értem... Szóval művészek. Engedje meg, hogy megkérdezzem; hogy hívják? — Lida vagyok, a férjem pedig Leonyid. — Az én nevem Stud- mann — mondta az öreg, s kimérten, mélyen ismét meghajolt. — Otto Studmann. Örömömre szolgál, hogy orosz művészekkel ismerkedhettem meg. Hallottam Sal- japint énekelni. Milyen nagyszerű volt! önt tehát Lidá- nak hívják. Nagyon kedves, szép neve van. Lida a kislányra pillantott, mire az öreg gyöngéden rá- mosolygott a gyermekre. — Az unokám, Erika — möndta. — Amikor a front a városhoz közeledett, csak ketten maradtunk itthon Erikával. Eleinte féltünk az orosz katonáktól. De azok nem bántottak bennünket. Sőt, kenyeret, cukrot kaptunk tőlük. Így aztán felbátorodtunk, és kimerészkedtünk... — Szép kislány — simogatta meg Lida a gyermeket. — Studmann úr, játsszon még valamit. — Legyen szíves, Studmann úr — kérlelte Leonyid is. — Nem bánom, játszhatom — vülant fel az öreg szeme. — Ön meg énekel, jó? — Megtehetem — egyezett bele Leonyid. — Kész a hangverseny — mondta az öreg mosolyogva, s leült az orgonához. — Mit játsszunk? — Wagnert... Ismeri a „Tannhauser”-ből a nagyáriát? — Az ■„ Esthajnal csillagot”? — Azt — bólintott Leonyid. — Az öreg lenyomta a billentyűket. Leonyid rázendített az áriára: „Ö, drága alkonycsillagom, Mily jó, ha fényed látha- (tom...” Az orgonabúgás és az énekes hangja mint csengőhangú madárraj szárnyalt felfelé, s csapódott neki a terem kőfalának, mintha ki akarna törni a szabadba, hogy viharos, boldog örömujjongással, féktelen boldogsággal töltse be a világot... A terem pedig egyszerre megtelt emberekkel. Egymás után jöttek a katonák és a tisztek, körülállták az orgonistát meg az énekest. Németek is jöttek tiszteletteljes csendben. Az öreg orgonista szeme fiatalos fénnyel csillogott. Csak játszott, egyre átszel- lemültebben, s Leonyid egyik áriát a másik után énekelte. A teremben állók szinte megbűvölten hallgatták... Erika Lida térdére ült, “ s lelkes áhítattal bújt hozzá. Az ajtó közelében álló katonák közt egyszerre izgalom, zsivaj támadt. Néhá- nyan kirohantak a teremből. Repülőgépek motorja zúgott a levegőben. Az orgonista egy pillanatra elhallgatott. De csak egy pillanatra, mintha csupán lélegzetet akart volna venni... Majd újra felbúgott az orgona ünnepélyes, fenséges hangja. A teremben Bach d-moll toccata és fugájának varázsos hangjai áradtak tova. Ebben a pillanatban egészen közel, nyilván a városháza előtti téren, két hatalmas robbanás dübörgőit fel gyors egymásutánban. Megremegett az épület. A meny- nyezetről téglák hullottak a padlóra. Újabb dörrenés hangzott, de most már itt, az épületben. Az emberek a kőpadlóra vetették magukat. Tégla-, malter- és fatörmelék zúdult rájuk. — Vigyázat! — sikoltotta valaki. Nagy robajjal, poffelhők kíséretében leszakadt a mennyezet. Az alája került emberek kétségbeesetten jajgattak. Mohó lángnyelvek nyaldosták a terem kőfalait, a szovjet katonák azonban hamarosan eloltották a tüzet, és kiásták az áldozatokat a romok alól. Mindjárt az elsők között rábukkantak Leonyid Jermakov holttestére. Az orgonistát is kiásták. Galambősz fejét vörösre festette a vér. Súlyosan megsebesült, de még volt benne élet, könnyek csorogtak az arcán. — Istenem! — nyöszörögte. — Miért is hagytál életben? — Erika hol van? Hol az én kisunokám? Egy németül tudó, tagbaszakadt fiatal orosz katona csitítgatta: — Mindjárt, apó, mindjárt megkeressük... Ne sírjon. S valóban ráakadtak a kislányra. A kis Erika életben maradt, mert a súlyosan sebesült Lida testével takarta el őt. Amikor Lida látta, hogy a kislány sértetlen, erőtlenül elmosolyodott: — Szerencsére nem történt baja. Nekem is éppen ilyen kicsi lányom van odahaza... Tekintete ekkor férje élettelen testére esett... Hirtelen elnémult, s elvesztette eszméletét. A sza- nitéeek hordágyra tették, és az orgonista mögött kivitték a teremből. Hernádi László fordítása. SZÍNHÁZI VILÁGNAP £ a Szigligeti Színházban A Nemzetiközi Színházi Intézet Helsinki-i kongresz- szusán javasolta és a bécsi kongresszus határozatba foglalta, hogy március 27-nek (a Nemzetek Színháza 1962-es évadjának megnyitása) napját SZÍNHÁZI VlLÁGNAP-pá nyilvánítsák. Ezen a napon a világ minden színháza és rádió-, televízióállomása a színházat ünnepli. Ebből az alkalomból Jean Cocteau, a világhírű francia író üzenetét felolvassák a világ valamennyi színházában — az előadások megkezdése előtt. Párizsba, a Nemzetek Színházába az idén is a világ legkiemelkedőbb társulatai látogatnak el. hogy bemutassák nemzeti irodalmuk legjobb alkotásait és előadásaikban saját nyelvükön nemzeti létük legaktuálisabb, legfontosabb problémáit szemléltessék a színház eszközeivel. Ezeknek az előadásoknak legfőbb értélce az, hogy a nemzeti sajátosságok mellett, egyetemes érvényű mondanivalót is tolmácsolnak a francia közönségnek. Jean Cocteau üzenete a Nemzetek Színházának előadásait. azok művészi színvonalát, és a Színházi Világnap jelentőségét méltatja. A nagy francia író üzenetét a Szigligeti Színházban március 27-én este, az előadás megkezdése előtt Upor Péter színművész tolmácsolja a közönségnek. Az igazság és a hazugság Osztályfőnökín az llb-ben TIZENÖT ÉVESEK. Kicsit dacos kifejezesd kamaszok meg lányok, kicsik, magasak, szőkék, barnák. Ezen az órán olyan fogalmakkal viaskodnak, amelynek füozófiai tartalmát nem mérhetik ugyan le, de az erkölcsi kategóriákat, legalábbis érzelmi alapon már helyükre kell tudniok tenni. A bonyolult fogalmak aztán az ő kis közösségük példáin keresztül válnak világossá, kézzelfoghatóvá és átélhetővé. A Törökszentmiklósi Gimnázium elsősei nagy gonddal készültek fel erre az órára. Magyar Miklós, a fiatal osztályfőnök már hétfőn kiadta a téleleket a „korreferensek- neik”, akik azután nagy buzgalommal készültek fel az „igazság-igazmondás” és „a hazugság a jellemgyengeség jele” című kérdésekből. KICSIT IZGATOTTAN olvasták fel a diákok, amit írták. Hiába, a nyilvános szereplést „szokni kell”. Akadoztak is egy kicsit, látszott a dolgozatokon a „megadott irodalom” átvétele. Viszont kárpótolt ezért a lelkes hang, az érzések őszinte hevülete. Csak egy kérdés merült fel bennünk; nem lehetne-e általában a szocializmus alapfogalmait kevésbé tankönyv- és brosúra-ízűén oktatni, kicsit közelebb kerülve a gyerekléNem mondhatjuk, hogy éppen maguktól jöttek rá; a kérdésben a saját problémájuk is benne rejlik, de amikor az osztályfőnök rávezette őket, bátran és őszintén bírálták meg saját magukat. Gyorsan p .rgett az óra és mi annak örültünk, hogy ezeknek a fiataloknak milyen fejlett erkölcsi érzékük, igazságérzetük van. Sorra felszólaltak azok, akik nem írták le otthon a házi feladatukat, hanem a tízpercben próbálkoztak vele és nem vallották be. Olyan is felszólalt, aki nem íratta otthon aló az ellenőrzőjét, letagadta a beírást. Bírálták azt a társukat, aki jogtalan propagandáé fejtett ki amellett, hogy neki jobb jegy járt volna földrajzból; AZ ERKÖLCSI problémákhoz az iskolai gyakorlatból vették a példát az elsősök. És ez így helyénvaló. Bizonyos, hogy alaposan elgondolkoztak a hallották1 felett. És óriási eredmény, hogy az árulkodásról lévén szó, nem a betyárbecsület mellett törtek lándzsát, hanem azt fejtegette egy csillogószemű kislány a második padban, hogy nem árulkodás az, ha valakit szemtől szembe figyelmeztetnek az osztályfőnök előtt a hibájára. A malomalatti ás- kálódást viszont mindnyájan lekhez? A kis előadásokat vita követte. A fiatal tanár kitűnő módszert alkalmazott, amikor éppen azokkal beszélgetett az igazság-igazságosság-hazug- ság kérdéséről, alak — hogy úgy mondjuk — éppen az ezekre vonatkozó normák megszegése miatt kerültek ösz- szeütközésbe a rendtartással, vagy saját lelkiismeretükkel. elítélték. Tizeinötévesek. Kialakuló emberek, fejlődő kamaszok, zárt, kicsit anarchisztikus lelki élettel, tele gátlásokkal, bizonytalanságokkal. Hogy minél hamarabb túllegyenek ezeken, őszinte, jeilemes felnőtt emberekké váljanak, sok ilyen érdekes, egyéniségfejlesztő osztályfőnöki órára lesz még szükség. — ht. — /h&Aéif:..... fittesf 02 mhm BirUjíMticUS