Szolnok Megyei Néplap, 1961. december (12. évfolyam, 283-308. szám)
1961-12-25 / 304. szám
1961. december 28. SZOLNOK MEGYEI NÉPLAP a Gondoskodás az öregekről S zocializmust építő hazánkban az élet minden területén jelentős lépésekkel haladtunk előre az emberek megbecsülésében, a róluk való messzemenő gondoskodásban. Ez a gondoskodás felöleli az emberi élet minden szakaszát. Hatalmas erőfeszítések történtek a csecsemőhalandóság teljes visz- szaszorításáért, a fiatalság egészségének megvédéséért, a dolgozók munka- és élet- körülményeinek kedvezőbbé tételéért, a kultúrigények fokozottabb kielégítéséért. Ugyanakkor nem maradnak ki a szervezett szociális gondoskodásból a munkában kifáradt, támasz nélkül maradt öregek sem. A magyar történelem során a szocializmus korában érhettük meg először, hogy az azelőtt lenézett földműves ember intézményesen orvosi és gyógyszerellátásban részesül, sőt nyugdíjat élvezhet Mindezeken túlmenően államunk lehetőséget nyújt társadalmunk segítségre szoruló tagjainak arra, hogy szociális intézetben öregségük napjaira békés életet emberhez méltó nyugodt otthont találhassanak maguknak. A Szolnok megyei Tanács Egészségügyi és Szociálpolitikai Állandó Bizottsága nemrégen egy ilyen szociális otthonban tartotta meg szokásos gyűlését Ujszászon, ahol száznál többen nyernek állami gondozást Gyűlés előtt a megjelentek végigjárták aa intézetet beszélgettek a gondozottakkal, akiknek nagyon jól esett a látogatás. Az intézet öregjei a megelégedettség és a hála hangján könnyező szemekkel mondtak köszönetét a szeretetteljes gondoskodásért Az itt tapasztalt tények nemcsak arra adtak alkalmat hogy összehasonlítást tehessünk a Horthy-rendszer félelmetes, visszataszító „szegényházai” és a mai vonzó szociális intézmények között hanem arra is, hogy az itt látottak alapján is értékelni tudjuk, milyen nagy változás történt hazánkban a felszabadulás óta az ember megbecsülésében és a róla való felelősségteljes gondoskodásban. Csupán megyénk területén államunk 139 millió forintot fordít szociális és egészség- ügyi célokra és ezen belül mintegy ezer forintot személyenként egy-egy gondozott havi ellátmányára. Ez a hatalmas társadalmi erőfeszítés és áldozat teszi lehetővé, hogy megbecsült öregjeink életének végső alkonyát bearanyozhassuk. Amerre csak fordulunk ebben az otthonban: mindenünnen tisztaság, melegség, szeretet, aggódó és odaadó gondoskodás árad a gondozottak felé. Az otthon vezetősége és személyzete tiszteletre, elismerésre méltó munkát végez. A szobákban a berendezéshez jól illik a példás rend és tisztaság. Az otthon lakói állandó orvosi ellátásban részesülnek. Egészségük védelmét szolgálja a hatalmas park, ahol sétálhatnak, pihenhetnek. Aki kedvét találja a tevékenykedés- ben, nyári időben segíthet az intézet konyhakertjében. Téli időben több időt töltenek az épületben. Ilyenkor sem unatkoznak: beszélgetnek, kézimunkáznak. Nagy segítség számukra a hatalmas, tágas társalgó, ahol kényelmes karosszékekben elhelyezkedve, szobai dísznövényektől körülvéve, csillárok fényénél könyvtári könyveket olvashatnak, rádiózhatnak vagy ha úgy tetszik: gyönyörködhetnek a televízió műsorszámaiban. Az otthonosság fogalmához kapcsoljuk ide a jó élelmezést is. A nagy raktári anyag sokfélesége a vezetőség előrelátását, jó tervezését mutatja. A legmodernebb hűtőszekrények védik az ételeket a romlandóság ellen. A konyhában is a legmodernebb berendezésekben gyönyörködhettünk, párosítva itt is a mintaszerű tisztasággal. G ondoskodás történik arról is, hogy a gondozásba vett öregek valóban otthon érezzék magukat Az öregeknek igen sokat jelent, ha érzik, hogy ók nem kivetettjei, hanem megbecsült- jei az életnek, a társadalomnak. Becsületes munkájukkal valóban rászolgáltak a megbecsülésre. Ezért jó volt látni az intézet raktárában a Télapó-ünnepségre előkészített ajándékcsomagokat, melyek bizonyára nagy örömet szereztek a kedves öregeknek. Nagyon dicséretreméltó az újszászi úttörőknek kedveskedése« amikor egy-egy névnap alkalmából meglátogatják az otthon lakóit, vagy levélben köszöntik őket, hogy ezzel feledtessék az öregkor nehézségeit, pótolják az elmaradt látogatókat vagy a hiába várt leveleket. Mert az öregek nagyon örülnek a látogatóknak és a leveleknek... Jól esik a gondozottaknak az a figyelem is, amelyben anyák napján vagy öregek napja alkalmából részesülnek. Mindezek után elmondhatjuk, hogy népünk valóban otthont, nyugodt életet biztosít a munkában kifáradt dolgozókna... A gondozottak közül né- hányan résztvettek az állandó bizottság ülésén. Mikor az ülés során szót kaptak, hogy kérelmeiket előterjeszthessék, egyikük csak ennyit mondott: „Csak hálánkat és köszönetünket tudjuk kifejezni” — és sírva fakadt A hála könnyei voltak ezek. A z állandó bizottság ülésének fő gondolata az volt, hogy népünk továbbra is és fokozottabb figyelmességgel kíván gondoskodni a társadalom öregjeiről. Minden szociális otthonban magasszintű gondoskodást kell nyújtani. Ugyanakkor hangsúlyoznunk kell, hogy államunk ezirányü erőfeszítései mellett megmarad a gyermekekre háruló felelősség és kötelezettség az elöregedett szülők irányában. Elfogadhatatlan az a néhány helyen jelentkező visszásság, hogy a gyermekek nem vállalják a szüléikről való gondoskodást amikor azt egyébként megtehetnék. A szocialista társadalom elmarasztalja azokat akik lelkiismeretlenül nem akarnak tudni a szüleik Irányában kötelező gyermeki tiszteletről, felelősség- érzetről és gondoskodásról. Az öregekről való intézményes állami gondoskodás megkívánja és feltételezi egyidejűleg az arra képes és kötelezhető gyermekek részéről a szüléikről való gondoskodást E kettős erőfeszítés fogja biztosítani a munkában kifáradt tiszteletreméltó öregekről való megnyugtató gondoskodást * Szolnok megye Tanácsa Eü. és Szoc. Pol. A.B. megbízásából és nevében: ROZS ÁLI MENYHÉRT apostoli kormányról helynSfc, megyd tanáratag Olyan egyforma ez a három ház, mint három tojás. A téli szürkület is egyformán fonja be szürke fátyollal a redőnyös ablakokat, a hófödte kerted, s a lépcsőt, amely kényelmes, meleg otthonba vezet — Ebben a szélső házban Sándor lakik, a középsőben Frigyes, a túlsóban András. Legalább is így emlékezem rá — szólt dr. Csemai István, mikor megálltunk a Kocsi- portájt előtt. — öfc voltak az elsők, akik 1959-ben a "közös utat választatták a faluban. Vajon emlékeznek-e még rám7 * — Éppen a napokban emlegettük az urammal — csap) ta össze a kezét Kocsi Fri- i gyesné, amikor benyitunk hozzájuk. — Emlegettek? — Emlegettük ám, mert hogy a címét megtaláltam a szekrényben. — Frigyest — Most szedi össze a munkacsapatot, holnap nádat vágnak. » Hogy vannak? — Hát köszönjük szépen. — Megbánták-e, hogy rám hallgattak? — Volt amikor bántuk — voűt, amikor nemi Tavaly elég jól kerestünk — Az idén mennyi lesz egy munkaegység? — Ügy hírlik, harminc forint körül... Én nem igen tartom számon, Frigyes itthon a könyvelő, nézze már, milyen kimutatásokat vezet... — a pergő beszédű menyecske már fordul is, hozza az ura papírjait. S míg a gondosan teleírt lapokat böngész- sziik — ami arról ád számot hogy Kocsi Frigyes munkacsapata milyen munkát végzett a melegágyak bekerítésénél — már bor piroslik előttünk karcsúnyakú üvegben az asztalon, s mellette talpas poharak — Kóstolják meg, a háztájiban termett... — kínálgat jó szívvel Kocsiné. — Egészségünkre — koccint az egykori tsz-agitátor. — Itt van édesapa! — hangos csatakiáltással rohan be két kislány a szobába. Kocsi Frigyes, a ház ura, fiatalember. A régi ismerőst meglepetten üdvözli. Meg te jegyzi: — Nem gondoltam, hogy eljön még hozzánk. — Kíváncsi voltam, hogy élnek — így a vendég. — Mert emlékszem, nem volt könnyű elhatározni magukat arra a lépésre. — Bizony nem. Együtt fogtuk a ceruzát, amikor aláfrSzovfetuniáhan, Indonéziában, Guineában, is közlekednek Ikarus buszok Indiában az erőművek, víztárolók építésénél segédkeznek dömperjeink — növekszik a járműexport A már magyar járművek ma több mint 20 országba jutnak eL A legtöbb Ikarus autóbusz külföldön az NDK- han közlekedik. Számuk már eléri az ötezret, s az utóbbi években a Szovjetunióba is csaknem ezret szállított az exportáló MOGÜRT Kiskereskedelmi Vállalat Magyar autóbuszok bonyolítják le a forgalmat Guinea fővárosában Conakryban is. A MOGÜRT az idén kezdte meg a különleges önrakodó és forgórakodó dömperek exportját, és úgy tervezik, hogy jövőre a mostani négy köbméteres helyett hat köbméteres teljesítményűt is gyárt majd iparunk. Magyar gyártmányú dömper dolgozik a Szovjetunió, Csehszlovákia és több más ország építkezéseinél és segédkeznek ezek a szállítóeszközök az indiai víztárolók, erőművek építőinek is. Olaszországban néhány hónapja próbálták ki dömperjeinket, ■ ott te jól beváltak. A jövőre tovább növekszik járműveink exportja, s az erre vonatkozó üzletkötésekről a vásárlókkal most tárgyalnak a MOGÜRT képviselői. Az érdeklődés és a már befutott nagyszámú megrendelés is azt mutatja, hogy gépjárműveinkkel elégedettek külföldön. A piac bővülése szükségessé teszi újabb szervizállomások felállítását (MTI) Karácsonykor kezdődött — Micsoda barbárság! Valamelyik marha belőtt az ablakon, s a golyó a szekrénybe fúródott — dühöngött a háziúr. — Ha ennyivel megússzak, akkor még jól járunk — gondoltam magamban, majd ismét felmerészkedtem a félemeletre. A Guyon Richárd utcazúz- marás villái közt orosz katonák mozogtak, a Hermann Ottó útról a németek lövöldöztek. Micsoda változás! Néhány órája még a Széna tér melletti moziban voltam, most meg a senki földjén, így köszöntött ránk a villanó torkolattüzekkel, vésztjelző üstökösként tovaszálló rakétákkal 1944 karácsonyestéje Budán, a Gábor Áron út egyik szuterén lakásában. A frontvonalba kerülés okozta nyomasztó érzés néhány nap múlva alábbhagyott. Kezdtünk hozzáedződni a katyúsák szinte velőkig ható vijjogásához, az aknák robbanásához. Szilveszterkor még az utcára i» kimerészkedtünk a malacokért. A kapu deres rácsai előtt ugyanis két disznó pislogott befelé. Ki tudja, honnan szaladtak el? — Engedjük be, s vágjuk le a malacokat — javasolta bátyus. — Újévkor így szokás. — Ne bolondozz« azt sem tudod, kié. — Tegyél fel apróhirdetést, majd jelentkezik a gazdája. Élelmünk fogytán mégis úgy döntöttünk, hogy beengedjük a malacokat, s csapunk egy nagy disznótort Igaz, hogy bors, paprika, majoránna nem volt, s a böllér is hiányzott, de szorult helyzetben az ilyesmi már bagatel dolog. A katonák nem lőttek. Se az oroszok, se a németek. Csak kiabáltak, jobbról is, balról is. Nem értettem, mit, csak gondoltam, hogy azt: arra hajtsuk a disznókat. Mi azonban önzők voltunk, s mindenáron magunkhoz akartuk beterelni a jószágot. Kézzel-l&bbal hadonásztunk, nagyokat kiáltottunk. Szerettünk volna mielőbb túllenni az egészen. S nemcsak a malacok miatt. Féltünk, hogy elkezdik a lövöldözést Aggodalmunk nem is volt alaptalan, mert mikor a malacok a szovjetek felé szaladtak, a németek sűrű sorozatban lőni kezdték előttünk az utat. A Jószágok megijedtek « becsapódásoktól, s visszafordultak. Vágtáztak a németekhez. Akkor meg a szovjet golyók pattogtak az orruk előtt. Megriadva szaladtak be hozzánk a nyitvaha- gyott kapun. Így aztán újév reggelén friss töpörtőt ettünk a szovjet katonákkal együtt. Mondtuk is tréfálkozva, vendégek érkeztek a disznótorba. Csak a háziúrnak csappant meg a kedve. Minden kis zajra idegesen kapta fel a fejét, s nem is titkolta félelmét. — Nézze kérem — mondotta sógoromnak —, ezek az oroszok összeszedik az urakat, t elviszik Szibériába. — Nem hinném, hogy ott hiányolják az urakat — tréfálkozott a sógor. — Ma viccel. Talán nem fél? — Már mitől félnék? — Hát akkor vállalja magára a villát. A sógor úgy nézett a háziúrra, mint a bolondra szokás. Az meg csak hajtogatta szinte eszelősen: „Vállalja magára, vállalja magára. Magát nem bántják, olyan jó munkáskülseje van". Kalapja alatt vastag flanell- kendőt hordott, azt igazgatva kérlelte egyre a sógort, míg az beleegyezett. Így lett „burzsuj” egycsa- pásra az öreg. S mivel a hellyel ismerkedő szovjetek minden hitetlensége ellenére váltig bizonygatta, hogy övé a kétemeletes villa, őt vitték el két hétre sáncot ásni. Ott mondták is nekik: „most legalább dolgoztok H is, burzsujok a munkások érdekében”. A háziúr meg közben a pincében ült « jó meleg kályha mellett, s dühöngött „kényelmetlen” helyzete miatt Teltek a napok, üresedett a krumpliszsák. Már csak két kilónyi lehetett benne. Az utcán elhullott ló utolsó darabját is elhordták már. S a fogaskerekűnél még állt a harc. Ekkor jött be egy kétméteres ukrán: — Kilőtték • konyhát, adj krumplit — Nincs. — Megadom — togadko- zott — Egész zsákkal hozok helyette. Nem hittem neki, de azért megfőztük a krumplit. Vártam másnap, harmadnap — nem jött. Egyszer csak megpillantottam az utca másik oldalán. Utánaszaladtam, — Hé — kiabáltam —, hé, mi lesz a krumplival? Megállt, lassan felémfor- dult. Sapkája alól vérrel átitatott kötés állt ki. — Megsebesültem — mondta —, de gyere, megadom « krumplit. Hatalmas, zsákokkal teli pincébe vezetett. Egy hadosztálynak is elegendő paprikást lehetne abból a sok ; krumpliból készíteni, ami ott volt. 1 — Vigyed — mutatott egy ■ zsákra. 1 Suhanc voltam még akkor, ' meg se bírtam mozdítani. 1 — Hozd te, utóvégre te ioárted. tűk a belépési nyilatkozatot, nehogy egyikünk a másik szemére vethesse, ha nem sikerül — nevet az asszony. — Az idei kereset mennyi lesz, Frigyes? — Körülbelül háromszáz munkaegység... aztán meg részes művelésre vállaltunk egy hold kukoricát, onnan hét mázsát kaptunk... a háztáji is hozott... —• Mondják meg őszintén, amikor beléptek, úgy-e nem gondolták, hogy ennyi lesz a kereset? A házaspár egymásra néz, úgy Játszik, ez az agitátor két évvel ezelőtt a szívük mélyére látott Szinte egyszerre szólalnak meg: — Hát nem... nem gondoltuk. De jó, hogy magának lett igaza. S ha még minden lehetőséget kihasználnánk az Üj Barázdában, akkor még többet keresnénk. Mert sók rejlik ám ebben a csépai földben, csak meg kell keresni... — Itt laknak Rozrrűg Kálmán bácsiék! Emlékszem, az öreget a tanácsházára hívtuk fél, hogy a szövetkezésről beszélgessünk vele A félesége meg utána jött... aztán hiába mondtuk Kálmán bácsinak, hogy a szövetkezetben így lesz... meg úgy lesz... mindig azt hajtogatta: nem tudom én, mert még nem próbáltam. Egyszer azt találtam mondani: „Hát amikora feleségét megkérte, akkor nem félt az ismeretlentől?” — Ezt már nem hagyhatta szó nélkül Rozmis néni én rászólt emberére: ,,Ugyan Kálmán, írd már alá azt a papírt 1” Vajon hogy élnek most oz öregek? A házaspár éppen falatozik Egy mozdulattal sem utalna!: arra, hogy a hivatlan vendég kellemetlen látogató lenne náluk. Hurkával kínálják meg kadarral. Rozmis néni nagy karéjt vág a magasütötte kenyérből, s azt nyomja a vendég kezébe. —* Emlékszik még, Kálmán bácsi, amikor aláírta a nyilatkozatot .,. <— Szombat volt éppen mert pénteken nem írtam alá, az szerencsétlen napnak számit.. . — Aztán meghozta-e « szerencsét a szombat? — Nem panaszkodhatunk. Körülbelül harminc forint lesz a munkaegység értéke nálunk, az Alkotmányban ... de ha a sertéseket még az idén el tudjuk adni, akkor fi zetjük a harminckét forintot is. — Aztán mennyit teljesítettek az idén? — Az asszonnyal együtt körülbelül ötszázat. — AJckor szépen kerestek Hol dolgozik Kálmán bácsi? — Eddig a szőlészetben voltam... Hej, fiam, látnod kellene azt a szép présházat amit a régi gőzmalom mellett építettünk az idén. Két hidraulikus, meg nyolc kézi prés sajtolta ott a szőlőt szüretkor ... Csak most áttettek a sertésekhez, mert hogy nem volt gondozó... » Megszokta-e már az új helyet? — Azelőtt is bántam Hl jószággal ... — Hát ha ilyen jól dolgoztak Kálmán bác.siék ebben a évben, meglesz a fejadagjuk — Nem fejadag az, te fiú.. hanem szükséglet! — helyes biti Csernai Istvánt az őrer Rozmis. — Tudod milyen búzatermésünk volt az idén? Akadt olyan tábla, ahol 2? mérő búzát adott egy hold. • Megsimertek! Nem felejtettek el! Jólesett egy kicsit be szélgetnem velük. Jólesett látni, hogy a közös valóban meghozta azt az eredményt Csé- pán, amelyről a fejlesztés során beszélgettünk az emberekkel ... s hogy a termelőszövetkezetet ma már a szíriig mélyén is magukénak érzik a fiatal Kocsi Frigyesek. • íz idős Rozmis Kálmánok. VARGA, VIKTÓRIA AZ AGITÁTOR VISSZATÉR ■— Mi lesz a puskával? — Majd viszem én. Elindultunk. Elől a katoru a krumpliszsákkal, mögötti én a „dióverővel”. Szusszá násnyi időre megálltunk a. egyik háznál. Beszélgetésbi bocsájtkoztam a pinceabla kon kibámuló emberekkel A puska miatt engem ii orosznak néztek. — De egész jól beszél ma gyárul — mondta egyikük — Magyar volt a papán — válaszoltam. Ezzel a krumplival húztul ki tavaszig. Akkor hoztál élelmet a szülőfalumból. — Mi újság otthon? — faggattam a rokont. — Van utcaseprőnk. — Micsoda? — Utcaseprő. A cselédei elkapták az uraságot, s az! mondták neki: Na Emil, eddig mi tartottuk rendben a portádat, most már majd U a mienket. — S mit szólt' hozzá? — Mintha ecetesuborkái evett volna éhgyomorra, olyan arcot vágott. Meg is jegyezte az öreg kovács: Ne fintorogj, Emil, nem vagy te olyan finnyás. Tizenkilencben a csirkeólba bújtál előlünk, attól nem undorodtál? Aztán a rokonokra terelődött a szó. S míg hallgattam az otthoni történeteket, megeredt az eső. Nagy csep- pekben, bugyborékolva esett, s lemosta az utca kövét. Az cső után fényes, tiszta köntösben, pattanásig feszült rügyekkel pompáztak a fák. Tavaszodott SIMON RF.LA