Szolnok Megyei Néplap, 1960. november (11. évfolyam, 258-282. szám)
1960-11-12 / 267. szám
I860, november 12. SZOLNOK MEGYEI NÉPLAP S Tulipán és palack formájú szoknyák, tojás alakú kabát — Érdekességek az idei őszi-téli női divatról — Rendkívül változatosak és igen nőiesek a ruhák az 1960- 61 őszi-téli divatban. Vonaluk különböző lehet: szűk, enyhén bővülő, princesz szabású, kabátruha, valamint a „tulipán” és „palack” formájú szoknyával készült ruha, mely főleg az alkalmi ruháknál jut érvényre. A tulipán vonal egy megfordított tulipánra, míg a palack forma egy pezsgős üvegre emlékeztet bennünket A ruhák S—4 centiméterre takarják a térdet. Az öv továbbra is derékon marad, de elég sok az ejtett derékvonal is. A ruhák galléros vagy gallér nélküliek. Ha galléros, akkor nyaktól elálló szabású- Bk. Minden alkalomra megfelelő és legjobban kihasználható viselet a kiskosztüm. A két vagy háromrészes ruha továbbra is divatos marad. A ruhához, vagy szoknyához készült kabát hosszát mindenkor a ruha vagy szoknya bősége határozza meg. Minél szűkebb, annál jobban hosz- szabbodik a kabát és közelíti meg a klasszikus formát Elől-hátul lezser* ugyanakkor karcsúsított vonalvezetésű. A kimondottan lezser formánál a kabátka övvel fogódik össze. A nyáron nagy közkedveltségnek örvendő szoknya-bluz viselet az őszi évadban igen nagy szerepet kap. A szoknyák nem nagy alja- bőséggel készülnek. A nagy plédkockás, színes szövetek, a piede-poulek és a noppos twedek dominálnak. Mackókötésű színes gyapjú és mohair pulóverekkel viselik. Az alkalmi ruhák vonala általában bő. vagy egyenes princesz szabású. A különböző mélységű hajtásokkal szemberáncokkal 4—6 részes szabással érjük el a kfvánv formát. Ugyancsak ennek megfelelő szabással készülő alsószoknyák is a ruha vonalát kívánják kihangsúlyozni. Az alkalmi ruháknál találkozunk először kazakos megoldással, mely lehet szűk. vagy bővonalú, háromnegyedtől a kilenctizedes hosszig. Itt is különböző nyak-kivágások divatosak. Egy ilyen modell teljesen szabadon hagyja a nyakat, de lehet a ruha galléros is, egy-két puha hajtással. Sok a gallérnélküli gallérhatású redőzött megoldás is. Díszítőként a finom gyön- gyözés, a bársony és a ripsz- selyem paszpolozás szerepel. Más esetben ugyancsak ezekből az anyagokból petty rátét kerül a ruhára. A kabátok is igen változatosak. A lefelé bővülő továbbra is megmarad azzal az eltéréssel, hogy a kabátok bőségét nem a hajtások, ráncok, vagy húzások adják meg, hanem a hosszanti szabásvonalak, amelyek a kabát egységét nem bontják meg. A kabát háta sima. a bőség a karöltőhöz eső borulásra kerül Igen csinos az angolos forma, mely férfifazonú, vagy magasan kissé elálló nyakkal készül. Derékban, vagy kissé alatta övvel vagy öv nélkül hordva divatos. Alkalmi ruhákhoz a „tojás” formájú kabát az újszerű forma, amely lezser, lefelé szűkülő. A nagy gombok továbbra is divatban maradnak. Divatszínek őszre és télre a barna árnyalatai, tejeskávétól a négerbarnáig, sok esetben feketével kombinálva, az egérszürke, grafitszürke, a zöld árnyalatai, a pad lizsánlila, s a fekete éa ismét a fekete. Nappalit estélyi szemüveg nőknek A szemüvegkeretgyárban az idén 12 újfajta keret gyártását kezdték meg. Az idei új szemüvegek formája, — díszítése követi a divatot. Ennek megfelelően a régi keret helyett modern, egyenes, négyszögletes, vagy enyhén hajlított a szemüvegkeret. A nők kedvelik ezenkívül a mandula és pillangó formát is. A forma választékon belül többféle színben, díszítéssel készülnek a keretek. A nőknek külön nappali és külön estélyi szemüveget is készítenek. A férfiak főleg az ugyancsak egyenes vonulú vastag, széles, úgynevezett diplomata szemüveget használják. A magyar szemüvegek kedveltek külföldön ís. Az Elektroimpex külkereskedelmi vállalat a világ minden tájára exportál belőlük. Gyermekhangulat és tanulás „Nem vagyok olyan lelki- állapotban, hogy ma is úgy dolgozzam, mint máskor" — mondja néha a felnőtt. Olykor tudjuk rosszkedvűnk okát; talán kedves hozzátartozónk beteg, vagy valami váratlan bosszúság ért bennünket Am az is lehet, hogy „ballábbal” keltünk fel, s magunk sem tudjuk, mi van velünk. A gyereket, akinek fejlődő egyénisége sokkal ingatagabb, mint a felnőtté, még inkább befolyásolja hangulata. A legkisebbeknél nem ritkaság, hogy egyik szemükkel még sírnak, s a másikkal már nevetnek. De a nagyobbak hangulata sem nagyon szilárd. A tanulásnak nem használ sem a nyomott lelkiállapot, Segíts magadon Az átázott puha szappan úgy beragad az utazáshoz használt tartódoboz aljára, hogy meg sem lehet mozdítani. Minden bosszúságot elkerülhetünk, ha a doboz nagyságának megfelelő, kétfelé hajtott viaszos papírt teszünk a szappantartó aljára. A szappan ugyan ehhez is hozzátapad, de kivétele után a papírt könnyen eltávolíthatjuk és visszatehL^űk a dobozba. Virágzó gallyak télen Az idő előtti virágozta tás, tehát a hajtatás a szobai kertészkedés egyik legkedveltebb művelete. Sok fás növény, például az aranyvessző, a som, a kökény, a mandula, a cseresznye, a szilvarózsa, a májusfa, a közönséges orgona, a mogyoró, a kecskefűz vesszeje egyszerű módon, már december másoélk felében ki virágozta tható, ha a vesszőket, gallyakat az első fagyos napok után szedjük. A levágás után a vesszőket néhány órára hűvös, de fagymentes helyre állítjuk, hogy lassan kiengedjenek. Ezután következik a melegfürdő, ami abból áll, hogy valamilyen nagyobb edénybe 30—35 fokos vizet öntünk és 8—10 órán át ebben tartjuk a gallyakat, de gondoskodunk arról, hogy a víz az előírt hőmérsékletet a fürdetés végéig megtartsa. Ez úgy érhető el, hogy óvatosan mindig elegendő melegvizet öntünk az edénybe. A fürdetés után a gallyakat kiemeljük a vízből, végükről egykét centimétert ferdén levágunk és meleg. 18—20 C-fok hőmérsékletű vízzel telt, vázákba helyezzük. A vizet kétnaponként felmelegítjük és ugyanakkor a gallyak végét is kissé visszavágjuk. Lehetőleg világos helyen legyenek a hajtatásra szánt gallyakat tartalmazó vázák. Még a világosságnál is fontosabb hogy a gallyakat nanonta kétszer langyos vízzel megpermetezzük. Ilyen kezelés mellett 8—14 napon belül kivirágoznak, hosszúra nyúlnak a mogyoróvesszők és termő rügyeikből is kitüremkednek az apró piros bibék. Ha már ki- virágosodtak a vesszők, állítsuk hűvösebb helyre, mert így virágzásuk meghosszabbítható. öreg hőmérők vagy lázmérők higanyszála gyakran szanaszét szakad. Kellő óvatosság mellett újra ennesíthet- jük őket. Eresszük a hőmérőt egy vízzel teli fazékba, az edény két füléhez erősített fonal segítségével (a fazék fenekéhez ne érjen!). Majd melegítsük a vizet egészen addig, amíg a hőtől táguló higanyszál a szakadt részeken túlemelkedik. A vízzel együtt kihűlt hőmérőnk már újra használható. 0 A termosz parafadugója felveszi az ételek és italok szagát. Főzzük ki minden használat után a következő módszerrel: A főzőedénybe tegyünk poharat, töltsük színültig melegvízzel. Tetejébe tegyük a dugót, majd állítsuk szájával a főzőedény fenekére. A dugó teljesen a forróvízbe merül, a pohár nem engedi a tetejére úszni. T(ecep1ek TÖRDAI MEZES KENYÉR Negyed kiló cukrot barnára pirítunk és felöntjük 3 deci langyos vízzel Hat szem finomra tört szegfűszeget tegyünk bele és addig forraljuk, míg a barnított cukor teljesen szét nem forr, majd hűlni hagyjuk. 25 deka porcukrot 1 evőkanál zsírral vagy vajjal jól elkeverünk, a meleg cukorlével oldva, hozzáadunk fél kiló főzőlisztet, amelybe 1 sütőport keverünk és jól eldolgozzunk, hogy lágy galuskatészta legyen belőle. Esetleg 1—2 evőkanál víz kell még hozzá, hogy a zsírozott és lisztezett tepsiben könnyen elsimítható legyen. Lassan sütjük. Sütés közben igen magasra nő. BURGONYÁS PALACSIN TA Fél liter tejből, 1 tojás I'ől, 20 deka lisztből S darab főtt, áttört burgonyából kevés sóval palacsintatésztát készítünk. Jól kikeverjük, hogy sima legyen. Utána palacsintát sütünk belőle. Tűzálló, jól kikent tálban egymásra rakjuk. Mindegyik palacsintát reszelt sajttal meghintünk és tejfellel meg locsolunk. Tejfelt öntünk a tetejére és szép pirosra sütjük. ■»»Hefi ÉTKEND Vasárnap: zöldborsóleves, rántott bárány burgonyasalátával. Tordal mézes kenyér. Hétfő: karalábéleves, túrós bukta. Kedd: paradicsomleves, belsőrészpörkölt. Szerda: karflolleves, lekváros derelye. Csütörtök: esontlevee májgaluskával. rakott sajtos burgonya. Péntek: pirftottleves, kelkáposztafözelék fasirozottal. Szombat: gulyásleves, tőibe rizs barackízzel. sem a csapongó jókedv. Igyekezzünk, hogy mire elérkezik a lecke ideje, a gyerek közepes jó hangulatban legyen Tanulás előtt ne halmozzuk el kedvét szegő kérdésekkel, fenyegetésekkel. De azt se mondjuk ilyenkor, hogy „igyekezz elkészülni a leckével, mert elmegyünk megvásárolni a biciklit”. Ekkor minden öt percben az órát nézné és indulásunkat sürgetné. Tapintatosan Ha a gyerekkel valami történt, valami nyomja a lelkét s emiatt rossz kedvű; legyünk megértők és tapintatosak hozzá. Sokszor jobb, ha nem szólunk semmit. Néha elég, ha ennyit mondunk: „Ne búsulj, lesz ez még jobban is!” De egy kis négy- szemközti beszélgetésre is sor kerülhet, ha úgy ismerjük a gyermeket (és magunkat), hogy ennek keretében ki tudja önteni szíve bánatát. Arra azonban mindenképpen vigyázzunk, hogy ne kezeljük lekicsinylőén az ő őszintén nagynak érzett baját. Egy barátot vagy barátnőt elveszíteni, lemaradni egy kirándulásról, üzenetet közvetíteni, hogy a szülő másnap jelenjék meg az iskolában, az első randevúra menni, ahol az ideál nem jelent meg: mindezek nem kicsiségek. A tanulást erősen befolyásolhatják. Néha csak órákig, de néha napokig. Esetleg még hosz- szabb időn át Ha a gyerek lelkiállapota hetekig, hónapokig más, mint ami szokott egyéniségének megfelel, arra idejében figyeljünk fel. Akkor is, ha a jó tanulónak rossz időszaka van. Keressük meg annak az állapotnak okozóját, fürkész- szük ki hátterét. A jó tanulónál így megelőzhetjük a rossz periódus kialakulását; a rossz tanulónál tartósíthatjuk a jó periódust Egy mindennapos példa: a rossz barát rossz periódust idézhet elő a jó tanulónál, és a jó barát jó periódust a rossz tanulónál "" -nnivalónk nem kétséges. Azt természetesen tudnunk kell hogy az egyszerű eltiltás vagy a köte- Vzően előírt barátkozás nem "él rávezető. Azt kell elérnünk, hogy a gyereknek ne legyen kedve akárkivel barátkozni, ’’letve megiöjjön a 'redve a rendes baráthoz. Ez nem mindig könnyű. De a ■^ereket jól ismerő osztályfőnök sokat tud segíteni ezen n téren is. me "ele a problémát bizalon mai QyeRjYieKeKMeK Megtanítunk titeket egy elmeköszörülű játékra. Nem kell hozzá egyéb, mint egy ceruza, egy darab papír, egy úttörősapka (nem baj, ha nem új!), no meg néhány pajtás, akivel versenyezhetsz. írjuk le az ábécé magánhangzóit (a, á, e, é, l í, o, ó, ö, ő, u, ú, ü, ü) kis cédulákra, mindegyiket három példányban. Majd tegyük a cédulákat egy kalapba, rázzuk jól össze azokat és találomra huzzunk ki hármat Próbáljunk ezzel a három magánhangzóval a kihúzás szerinti pontos sorrendben szavakat keresni az ékezet változtatása mélküL Ezek a szavak lehetnek jólismert idegen szavak is, esetleg ragozott szavak is. Például: kihúztad. A, O, Ä magánhangzókat. Tehát a szavak lehetnek: Ramona, patrons, mazsola, vacsora, katona, stb, stb., vagy: A, U, A: anyuskám, kapuzár, stb., vagy: E. E, E: kemence, szerencse, szerecsen, egerek, kedvesem, szerzetes, szeretlek, stb. A játék menete: A magánhangzók kihúzása után a játékvezető rámutat a társaság egyik tagjára, mire az kimondja az első szót Utána körös-körül sorban mindenki mond egy-egy szót A játék akkor fejeződik be, amikor a résztvevők közül valaki nem tud újabb szól mondani vagy már egyszer felsorolt vagy pedig hibás szót mondott Az illető zálogot ad. Utána újabb magánhangzók kikeresése következik, s a játék folytatódik. Lehet a játékot megszigorított szabályokkal is jászanl. Például hogy a tulajdonnevek vagy ragozott szavak nem érvényesek. Lehet mondatokkal is játszani. Például tíz magánhangzót veszünk ki, s az nyer, aki az adott sorrendű betűkkel először tud értelmes mondatot összeállítani. Például: E, U, Ö, A, E, A, O, O, Ó, A — Európa legnagyobb folyója. Képrejtréoy SUT fii) „A repülő osztály” Aki olvasta Erieh Kästner „A két Lotti”, vagy „Emil és a detektívek” című könyvét, annak nem kell különösebben ajánlani s Móra Ferenc Kiadó gondozásában most megjelent: „A repülő osztály” című művét sem. Az író ebben az új könyvében is — mint mindig — a gyermeklé- lek kiváló ismerőjének bizonyul: olyan komolyan veszi örömeiket és bánataikat, mint ők maguk. Míg olvasunk, megelevenednek előttünk a kirchbergi gimnázium tanulói: az igazságtalans gokon felháborodó Martin, a bátor Matthias, a honvággyal küzdő gyenge kis üli, az okos Frank és az álmodozó Jonathan. Megszeretjük őket becsületességükért, jószívükért, s megvetjük az ellenük aljis eszközökkel harcoló reálistákat éppúgy, mint az üreslel- kü „szép Theodor”-t. Az író minden során átcsillan a mély bölcsesség, az elsőrangú pedagógiai érzék, mellyel könyve kis olvasóinak megmutatja, mi a helyes anélkül, hogy a felnőtteknél szokásos „prédikáló” modorba esnék. S mindezt olyan friss, gördülékeny stíltisban teszi, hogy alig tudjuk letenni a történetet, míg végig nem olvassuk. Nem hisszük, hogy akadna gyermek, áld ne élvezettel olvasná Erich Kästnemek ezt az érdeket, szórakoztató könyvét. KERESZTREJTVÉNY Vízszintes; 1. Időhatározó. 4. Névelővel: a tölgyfa termése. 9. Vonatkor névmás. 8. Lányka név. 10. Ez az Ital gyermekeknek nem való 12. Okos diák hallgat rájuk. 13. Egyik megyénk. 14. Eszik. 15. Mezőgazdasági szerszám. 17. Jókai: Bálványosvár című regé nyének női főhőse. 18. Csapadék. Függőleges: li Orosz folyó. 2. Az Ilyen gyerek nem pazarol. 8. vonatkozó névmás. 5. Lent. 7. Hamar. 8. Vissza: ilyen társ is van. 9. Alsóruha. 10. Tud. 11. Nyelvtani fogalom, IS. Ez. 18. Nem autó. Megfejtésül a függőleges 2-t és a vízszintes 12-t küldjétek be. — Beküldési határidő: november 18. Legutóbbi keresztrejtvényünk helyes megfejtése: Eg a kunyhó. A tanulóké. Könyvjutalmat kaptak: Mucsl Mária Csépa, Jókai u. 14. sz. és Lukács Sándor Ve- zseny. Széchenyi u. 4». m. OT7//77 n/L7t;l *'h