Szolnok Megyei Néplap, 1960. november (11. évfolyam, 258-282. szám)
1960-11-20 / 274. szám
6 oZOINOE MtO> t| NÉPLAP 1960. november 20. Em lék esés Lev JXyikolá ierics 1 olsxtojra 50 évvel ezelőtt, 1910. no- ember 20-án halt meg az rósz kritikai realizmus nagy művésze L. N. Tolsztoj. Halála évfordulóján az egész emberiség megemlékezik ró- :a. A megemlékezők népes tá borában szeretnénk mi is lelőni kegyeletünket a nagy iró 'ránt. Tolsztoj 1828. szeptember i-én született Jásznaja Poljá- oában. Gyermekkora egy reize vidéken telt el. Itt ismerte meg és szerette meg az orosz természetet; a végtelen mezőket, sötétlő erdőket. De nemcsak a táj hagyott lelkében olyan kitörölhetetlen nyomokat, amelyek művészi visszatükröződését annyiszor megcsodáljuk műveiben, itt ■smerte és szerette meg a falu népét, az orosz muzsikot, akinek világnézetét később elsajátítja és kifejezi műveiben. A falun töltött évek után Moszkvában, majd Kazány- ban él. Tanul és beleveti masát a nagyvilági élet forgatagába. Ebből kiábrándulva szülőfalujában telepszik le. Az ifjúság és a nagy tervek korszaka ez. A leendő író nem leli helyét a világban. Togi tanulmányokat folytat, filozófiával, nyelvekkel, orvostudománnyal foglalkozik. Tanulmányai sem tudták ionban figyelmét elvonni a obbágyság szomorú sorsától, Változtatni akar rajta. Reformokkal kísérletezik, de siker nélkül. Mindez nem elégíti ki: keres, kutat. Az élet nagy kérdéseire szeretne vá- ’ászt to látni. Sokat gyötrődik, nyert úgy érzi. hogy nem találta meg helyét. Végül báty- ia biztatására katona lesz. A Kaukázusba vezénylik. Mán- már úgy látszik, hogy a tehetséges, nag;,'rátörő ifjút elnyeli a gamizonok fojtó, egyhangú légköre. De nem így ■esz. Tehetsége megmenti Rátalál ivazi hivatására: írni ózd. Előbb elbeszéléseket ír Közülük a legkiemelkedőbb o Gyermekkor c. elbeszélése, amely arról tanúskodik, hogy az író jól ismeri a gyermeki 'élek reitelmeit. Mint katonatiszt részt vesz Szevasztopol védelmében; amelynek három elbeszélést szentel. Ezek az elbeszélések hívják fel fró- *ársai figyelmét az írogató katonatisztre és hozzák meg neki nagy kortársai elismető ritikáját. A katonaságot otthagyva. külföldre utazik. A Nyugaton már fejlett kapitalizmus társadalma és kultúrája nem nyeri meg tetszését Tolsztoj világosan látia ellentmondásait. de mivel nem ismeri fel azok társadalmi gyökerét, csalódást érez az eurónai kultúra láttán. 1863 és 69 között alkotja meg nagy művét a Háború és béke c. regényt, amelyben az orosz nép harcát írja le Napóleon csaoatai ellen 1812- ben. Ez a regénye méltán foglalja el a világirodalom nagy reoénvei között az első helyek egyikét. E művében az író a XIX. század tízes éveinek orosz társadalmáról fest széles körképet De nemcsak kort rajzol, hanem regénvhő- sei, Andrej Bolkonszkij, Pierre Bezuhov alakjában a kor legjobbjainak útkeresését is bemutatja. A Háború és béke műfaji szempontból szintén jélentős alkotás: regényével Tolsztoj új műfajt alkotott: a prózai eposzt. Már e művélízévss a Ha70wsze Képi Egvütles ben is fellelhetők bizonyos, az orosz parasztságra jellemző világnézeti vonások. Még- jobban tükröződik a patriarchális parasztság álláspontja Anna Karenyina c. regényében, amely az orosz kritikai realizmus egyik csúcsa. Itt Tolsztoj két vonalon futó cselekményt ábrázol. Az egyik: Anna Karenyina tragédiája, aki a nagyvilági társadalom hazug erkölcsével ellentétbe jutva, öngyilkos lesz. A cselekmény másik vonala egy orosz földbirtokos, Levin fejlődésének bemutatása. A boldogságot, lelkinyugalmat kereső Levin vívódásairól olvasva könnyen felismerhetjük a regény önéletrajzi vonatkozásait A földesúri-polgári társadalom államrendjének, intézményeinek, erkölcsének, gazdasági rendjének, egyházának legerősebb hangú kritikája Feltámadás c. regényében jutott kifejezésre. A regényből világosan látszik, hogy e társadalomban minden intézmény az emberek elnyomását szolgálja. Későbbi elbeszéléseiben: Iván Tljics halála, Bál után, Kreuzer szonáta szintén az uralkodó osztály erkölcsét rajzolja meg. * Tolsztoj munkásságának e korszakában jól látja, hogy mennyi szenvedést és kint hoz a kapitalizmus fejlődése az egyszerű emberre. Ábrázolja is a kapitalista társadalom ellentmondásait. De ezek okainak kutatásában és a megoldás útjának megjelölésében a nagy író helytelen úton jár. A társadalmi bajok megoldását erkölcsi síkon keresi. A kivezető út — szerinte — nem a forradalmi harc, hanem az ember öntökéletesedése. „Ne állj ellene erőszakkal a gonosznak, hanem légy napról napra tökéletesebbe’ — hirdeti. Találóan mondja Lenin Tolsztoj megoldási kísérleteiről: „ ... az Oroszországot fenyegető válság okainak és a válságból való kijutás eszközeinek olyan meg nem értését árulja el alkotásaiban, amely csak a patriarchális, KURT TUCHOLSKY: naív parasztnak, és nem az európai műveltségű írónak a sajátja.” A Tolsztojról alkotott értékelés már életében megoszlott. Egyesek rajongtak érte, tizenharmadik apostolnak ne vezték, tolsztojhívőkké, tol- sztojónusokká "áltak. Mások kétségbe vonták művészi nagyságát, őszinteségét póznak tulajdonították. A reakciós kritikusok csak Dosztojevszkij utánzójának tartották. Helyes értékelését a munkásosztály szempontjából V. I. Lenin adta meg, aki a nagy író világnézeti hiányosságait feltárva, rámutatott rendkívüli művészi tehetségére Ha Tolsztoj művészi fejlődését az elmondottak alapján jellemezni akarnánk, a következőket mondhatnánk: Tolsztoj a feudalizmusból kapitalizmusba fejlődő Oroszországban élt, és műveiben a földesúri ifjúság lelkivilágának ábrázolásától eljutott a kapitalizmus összes ellentmondásának bátor, nyílt bírálatáig. Mindezt hatalmas művészi erővel fejezi ki. Mesteri tollal rajzolja meg az orosz táj szépségeit. De nemcsak a természet szépségeit látja meg, hanem belelát az emberi lélek mélységeibe is. Kendőzetlenül ábrázolja a legtitkosabb lelkifolyamatokat is — sokszor önmagával vitatkozva. Tolsztoj nemcsak leír. Ar ra kényszeríti olvasóit, hogy gondolkozzanak. Kíméletlen őszinteséget követel tőlük saját agukkal szemben. Az orosz klasszikus Irodalom e nagy művészének értékelését legméltóbban saját szavaival fejezhetjük be: „Sajátítsd el azt, amit elődeid alkottak, azután halad) tovább!” Tolsztoj elsajátította és nagyszerű szintézisben egyesítette a megelőző kor íróinak eredményeit, és az orosz prózát ragyogó magasságba emelte. H. Tóth Imre Megérdemelt siker — A „Leányvásár“ E zolnohon — Az operettek között igei előkelő rangot képvisel Jacobi Viktor: Leányvásór című operettje. Az ifjú operettszerzőt mestere annakidején zseniális komponistának nevezte és szerette volna, ha a komolyabb műfajt választja. Jacobi azonban mégis operett-, méghozzá igen sikeres operettszerző lett. Any- nyiban -azonban hű maradt a klasszikus zenéhez, hogy dallamdús, . igényes — néhány helyen operára emlékeztető dalművekkel örvendeztette meg a közönséget. Erénye a Leányvásárnak, hogy nem émelygős és édeskés a dallama. Martos Ferenc librettójának használt Darvas Szilárd átdolgozása, amennyiben közelebb hozta a mai közönség ízléséhez. A szövegkönyvnek talán egyetlen olyan buktatója van, amelyet még egy operett sem engedhet meg magának. Az ütődött arisztokrata fiú és az angol társalkodónő házassága már az első percben kiderül, emiatt a mű egyik lényeges konfliktusa — tudniillik az a veszély, hogy a hősnőt feleségül adják áz ütődött fiatalemberhez — nem érvényesülhet a közönség tudatában. Az egész darab gerince a vérbő. színes, igényes muzsika. Helyenként az operák recitat?vójához hasonló dalos elbeszélés formáját alkalmazta a zeneszerző. Csak az elismerés hangján szólhatunk Bíró Attiláról, aki a zene értékeit hangsúlyozta, lendületes vezénylésével szinte szárnyakat adott az előadásnak. A fiatal, rokonszenves karmester egyre jobban csillogtatja muzsikusi erényeit. A dicséret természetesen a kitűnő zenekarnak is szól. Miszlay István rendezése tetszett. Nagyon helyesen alkalmazta egyes jelenetekben a persziflázs módszerét, mintegy operettet parodizálva. Viszont egyes jelenetekben volt bátorsága az operett alapját és életelemét, az érzelmessé- get hangsúlyozni, például a második felvonás jólsikerült nyitóképében. Az első felvonáson azonban még javítania kell, itt valami bizonytalanság mutatkozik — különösen az első jelenet beállításában. Ebben azonban nemcsak a rendező, hanem a társulat is „ludas”. Borvető János vendégművész többször ragadtatta vastapsra a közönséget. Kellemes hangia egyes számokban nagyon szépen érvényesült. Mozgásában, gesztusaiban- jól elevenítette meg a sokat hányódott, sokat próbált vadnyugati „fenegyerek” alakiát. Az első felvonásban azonban kissé, modorosnak, merevnek láttuk. Ez a modorosság egykét alkalommal a többi felJáték a számokkal Az osztrák közoktatásügyi miniszter nyilván tisztában van vele, hogyan kell valóiában gyenge eredményeket látványosnak feltüntetni. A napokban egy diákotthon megnyitása alkalmából beszédében büszkén dicsekedett vele, hogy Ausztriában az utóbbi öt év alatt húszszorosára emelkedett az ösztöndíjakra szánt összeg. Ez a kijelentés így igen szépén hangzik — írja az Arbeiter Zeitung — mindaddig, míg az ember nem nézi meg az abszolút számokat: 1954-ben az ösztöndíjakra szánt állami összeg nem egészen 500 000 schilling volt, tehát 1960-ban körülbelül 9 millió schillin- get tesz ki. így már nem is olyan látványos. (A magyar Művelődésügyi Minisztérium tájékoztatása szerint Magyar- ország egyedül külföldieknek adott ösztöndíjai ennek az összegnek a többszörösét teszik ki. A szerk.) (Az „Arbeiter Zeitung”-bóV Kétmillió írástudatlan Chiliében Chile 6 millió lakosa közül 2 millió az írástudatlan. Körülbelül 400 000 iskolaköteles gyermek egyáltalán nem jár iskolába és minden 100 tanköteles gyermek közül csak 20 fejezi be tanulmányait. (A „Bratislavai Pravda”-ból vonásban is visszatért. Jó als kításáért a közönség szívélj fogadta a hosszú idő utál- Szolnokra vendégként vissza térő művészt. Pataki Ottilia I (Lucy) hamvas, bájos volt | méltó partnere Borvetőnek Kellemesen csengő, finom hangja mindenkinek nagyon tetszett. Mozgása, hangja természetes volt. A „humoros oldalt” férfiakban a népszerű Varga Dodó—Szedő Lajos kettős képviselte. A két művész egyre inkább összeszokik és össziátékuk sok derűs perccel, sőt harsány hahotával gazdagítja az előadást Szedő Lajosnak különösen azért sikerült ez az alakítása mert ezúttal jól érvényesültek humorának emberi vonásai. A népszerű Dodó az első felvonásban talán egy árnyalattal ütődöttebbet játszik a kelleténél. Ez azonban mit- sem von le alakításának jóságából. Péter Gizi méltán aratott kirobbanó sikert. Temperamentuma ezúttal is „vitte” a darabot, humoros táncai mint paródiák is kitűnőek Különösen a híres Gilóló szám? sikerült Harrison szerepében Markó Sándor mértéktartó, egyszerű alakítást nyújtott, jól tudta érzékeltetni a símamodorú üzletember álarca mögött reí tőző gonosztevőt. Az első felvonásban néha akadtak aprc bizonytalanságai, mégis az előadás egyik biztos pontjának tartjuk. Kisebb szerepében jó alakítást nyújtott Fe hér Györgyi, aki hiteles Har- risonné volt, Halász László. akinek tehetsége egyre jobban kibontakozik. Tatár Endre, Juhász János és Benyov- szki Béla bácsi, aki pehelykönnyű teherként vitte ki a nyílt színről Tatárt, kitűn" csapos alakítása mellé még ezért a külön számért is külön tapsot aratva. A vagán;, börtönőr kis szerepében a szokott, jót nyújtotta Gellet Kornél. Rimóczy Viola koreográfia ja, különösen a Giloló beáll; tás — jó. Majdnem minden táncszámát megismételtették Csányi Árpád eredeti felfogásban készített díszleteit szintén megtapsolta a hálás közönség. Hernádi Tibor Hely a paradicsomban* November 6-án ünnepelte 10. „születésnaoiát” a világhírű. nénszerű Mazowsze lengyel népi ének- és táncegyüttes. Az egvüttes mintegy 850 hangversenyt adott. 3 millió lengvel és 2 millió külföldi néző előtt. 14 eurónai és ázsiai országban vendégszerepeit. négyszer iárt a Szovjetunióban. háromszor Franoia- orsz-íghan és kétszer Kínában. Műsora Lengvel issí? t? vidékének népzenéjét öleli feL A Bretagne a franciák Bajorországa (tiltakozik Bretagne, tiltakozik Bajorország, súlyos nemzetközi komplikációk mindkét állam részéről), no, mert hogy ott is megint úgy akarnak mindent, ahogyan a papok gondolják. Hogy Plouézec sehol máshol nem lehet, mint 4 Bretagne-ben, ez a hozzáértő szemében nyilvánvaló. Plouézecben lakik egy fickó, aki valaha világítótoronyőr volt Algériában, il a fait les colonies (járt a gyarmatokon, „világot járt ember”) — szóval világlátott ember. S mert éppolyan makacs feje volt, mint a földijeinek, ugyanaz a kemény fösvénysége, üzletiessége, de fürgébb is volt náluk, ravaszabbul, gyorsabban váltott az esze, csakhamar sok pénzre tett szert. Nos, ez a legény a minap különös történetet mesélt, A Bretagne cidre-t (gyümölcsbor) iszik. A cidre-től berúg az ember. Am „in vino veritas” (borban az igazság) és a hazugságban is van igazság. Az ex-világitótoronyőrnek volt egy unokafivére, mégpedig egy pap. Egy szép napon egy öreg néniké jött a paphoz, és a leltei beszélgetések közben, amúgy mellékesen, így szólt: — Igen. igen... nehéz idők járnak... nem vagyok már fiatal, nagyon szeretnék egy hebiet biztosini magamnak a va- radicsomhan. Be azt hallom, hogy ez nagyon drága. Azt mondták, nagyon is. — A pap hegyezte a tűiét. Vajon jelképesen értette ezt? Halotti mise kell? Lelki vionsz? Nem nem. egészen szó szerint gondolta ’nn-Ahnrt és valóságosan ez a né• {tjemi—i - KíitSnSs nauokat élünk’' c. kőnvvben. nike egy helyet óhajt a paradicsomban, Ez feltűnt a papnak. Hát megkezdődtek a halálosan komoly tárgyalások, a pap néhány napi időt kért, hogy összeköttetésbe léphessen az illetékes fórumokkal, és azután hetek múlva azzal o válasszal jött, hogy egy hely ára 60 ezer frank. A néninek még a lélegzete is elakadt erre, és lerogyolt egy székre. A pap legnagyobb meglepetésére (bár már sokat tapasztalt, de ilyet még soha), egypár hét múlva megint eljött a nénike, aki pénzzé tette a vagyonát,- és átadott Isten jámbor szolgájának 60 ezer frankot. Egy helyért a paradicsomban. Ügy látszott, hogy a dolog rendben van. De a pap most már nem tudott aludni. Nem annyira a lelkiísme- retfurdal&sok kínozták, inkább az a halálos kétsége: eleget kértem-e? Egy ilyen bárányt még sokkal jobban is meg lehetett volna vágni! Miért — mennybéli Isten —, miért is nem mondtam 80 ezret? Nyolcvanezret ... És akkor a friss tengeri szél hozott neki egy eszmét, egy gondolatot, amelyet nyilván közvetlenül a mennyei hatóságok sugalmaztak. A pap fölkerekedett — ez 1924-ben történt —, megkereste az asszonyt, és így szólt: — Kedves asszonyom! Az ön helye a pora 'iesemhan már bizfosít- t van, 60 ezer frankért. Az összeget köszönettel átvettem. De — hogy ne ringassa magát illúziókban. és ne tegyen maid n°kem, a ‘úlvi’ánon szemrehányást, megrr>,/vn/’o-rv) * ez n11*'l'',l‘u! Az asszony menint csak lero- gyott. Mit... mit lehetne itt tenni’ Hát igen, felelt vállvonogatva a pap, talán lehetne egy ülőhelyet is kapni, noha ezeket nagyon, de nagyon keresik. Majdnem minden ülőhely el van már adva. De neki vannak összeköttetései ... Egyébként egy ülőhely ára 80 ezer frank. És akkor az asszony elhatározta, hogy még a 20 ezret is megszerzi, és ezt meg is indokolta. A cidre megrészegít — de költőt nem csinál senkiből. Ez a válasz nemigen lehetett kitalálás. Szóval, az asz- szony azt mondta: — Én még a 20 ezret is oda fogom önnek adni. Szeretnék egy ülőhelyet, perce que e'est pour l’éter- nité! — mert hisz az örökkévalóságra szól... De most már közbelépett a Jóisten, aki már ismeretes, lassan, de biztosan őrlő malomtulajdonos, A néninek voltak rokonai, s ezeknek tudomására jutott, hogy s mint garázdálkodik a néni, a nagymama és nővér a járadékok és részvénykészletek körül. Utánanéztek a dolognak, és minden kitudódott. Csendes, de annál hatalmasabb botrány keletkezett — és a papot kiközösítették. Minden jámbor lélek föllélegezhetett. De nem sokáig. * A kíüldözött pap nem adta vissza a pénzt. Ellenkezőleg: azon tejgazdaságot alapított — vajon ki vetné meg ezért — és keresztül-kasul beutazta az országot. Mellékesen mondva — továbbra is papi csuhában, mert így hatásosabb volt —, neki voltak a legmodernebb feldolgozó gépei, és rövid idő alatt jói megszedte magát. Ez történt. . Unokafivérével, a világi* á+oronv- őrrel. sokszor találkozott. Mindketten szerettek nagyokat ennt-lnni. Giiahran üldöoéUek egy-egy hatalmas levínvhal és a ho-zá illő fiaskó bor társaságában. Eav ilyen ösz- sz°iövetel alkalmával történt, ho-.ni a vannak vri» lett a gallérja, szeme iridiWa’tt Pmt kíssó megütő*-"’ a auta.. hörögni kezdett... Az unokafivére azt hitte, ez a vég (elbeszélésében azt magyarázta: Main- tenant je savais: il est á moil — Most már tudtam, hogy markomban tartom!) És így szólt a bűnöshöz: — Ez az Isten büntetései Látod! Az ex-papnak kellemetlen érzése maradt a szíve körül. Gondolkodni kezdett, ide-oda járkált, furcsa dolgokat mormog :í, ' egy szép napon nagy alázatosan odasompoly- gott az unokafivéré' ez: nem tudná-e őt hozzásegíteni, hogy visszavegyék az egyedül üdvözítő anyn- szentegyház kebelébe?... Dehogynem. Az unokafivér nekilátott a d cgnak. Először is felkereste az illetéke’ püspököt. Ez tűzbe jött. Soha! Soha! Mikor aztán kitombolta ma-, gát az egyházi vihar, az unolcafi- ver halkan és óvatosan kihúzta nadrágzsebéből a nagy tromfot. Egy félmilliója van az expapnak... Tompán mordult föl még egysz/v a püspök — aztán ő is elkezd’-” gondolkodni. És hogy egészen biztos legyen a dolgában, ezt a szálló igét emlegette: — Est-ce qtte ,A béte est bien morte? Biztos, hoc’ ez a fickó dögrováson van? — Garanciát vállalok ezért — mondta a? unokafivér készségesen — Ca íe vous la garantie, Monseigneur! — Győzelem az egész vonalon. Es tiz százalék a világítótorony emberének — szives közbenjárásáért. A papnak most már szabad volt alázatosan közelednie az egyház hoz, bedugták a vezeklő szerzetesek kolostorába. Kényes ügy, szigorú hely. Ott bánkódik. vezek*' most is, és nénzét az egyházra ha gyományozta. * Kérd is persze, hogy a plouézeci anyácska a maga fö'di életében nem lett volva-e hntdonabb, ha egy paradicsomi heh/et valóban a manóénak tudhntntt -coina. Egy iPö- hek’ot versze. Egy ülőhelyet. (1925.)