Szolnok Megyei Néplap, 1960. október (11. évfolyam, 232-257. szám)

1960-10-30 / 257. szám

2066-ban A „beszéltető44 sötétség Nagy rosszat tett a máso­dikos kisfiam a napokban. Nem a szokásos gyerekcsí­nyek egyikét, amelyeket já­tékos csintalansággal napon­ta elkövet. Nem. Ezúttal ko­moly folt esett a becsületén: a zeneiskolai tandíjból tün­tetett el 3 forintot. A kérdés­re. hogy hová tette a pénzt, zavaros mesével válaszol: — A tanárbácsinak adtam — hadarja. — Tízpercben ott ment el a kapu előtt és én be­szaladtam az osztályba és elővettem a pénzt és odaad­tam neki. Rögtön tudtam, hogy ha­zudik. Túlságosan sok és van a mondataiban. Azután meg a tandíjhoz egy 10 forintos bélyeg is jár, azt miért tar­totta meg? — Péterkém — mondom neki egyelőre még egészen szelíden — te elköltötted a 3 forintot. Mondd meg szé­pen mit vettél rajta? A gyerek csak áll, nézi a szemben lévő falat, s meg­kezdődik az idegfeszítő já­ték. én kérdezek, Péter egy mukkot sem válaszol. Nem ez az első ilyen esetem vele, ha nem akarja megmondani az igazat, nincs az a hata­lom, amivel kihúzzam belőle. Kétségbe vagyok esve. A hazugság is csúnya hiba, a tandíjra adott pénz elsik- kasztása még csúnyább. Hiá­ba magyarázom neki, hogy felnőtt korban ezért börtön jár, s aki így halad, később nagyobb összegeket is ellop majd — nem ér semmit. A lopás szóra ugyan feljajdul: — Én nem lopok! — kiáltja sírva. Vallani azonban sem­miképpen sem akar. Mit tegyek? Verjem meg? Annyi tapasztalatom már van Péterrel kapcsolatban: ha megverem, éktelenül or­dít, beszélni azonban még­sem fog. Ne vigyem el a nagyanyjához, ahová holnap bédre megyünk, vagy ne en­gedjem el a többivel a mo­ziba? Ez mind csak elvadít­ja a gyereket. Ülök gondok­ba merülten ... Már 9 óra van, s egy hajszálnyit sem jutottunk előre. — Végre eszembe jut valami. — Gyerekek — mondom a nagyobbaknak —, feküd­jünk le. Péter itt marad a szoba közepén, s addig nem bújhat ágyba, míg meg nem mondja az igazat. Lefeküdtünk. A lámpákat is eloltottuk. Az én kisfiam meg csak állt a sötétségben, mozdulatlanul. Fel-felsírt néha, könyörgött, hadd fe­küdjék le. Megkeményítet­tem magam: nem engedtem. A nagy csönd és sötétség elálmosított. Jóideje szunyó­kálhattam már, amikor Pé­ter megszólalta — Anyuka..: — Tessék, kisfiam? — kat- tintom fel a villanyt. —• A pénzen ceruzát vet­tem. Ceruzát? — enyhülök meg gondolatban egy kicsit. — Legalább hasznosat vásárolt. — Hol vetted? — A sátorban. — Melyik sátorban? — kezdek gyanakodni. —* A trafik mellettiben. — Hiszen ott édességet árulnak. — Ceruzát vettem, — ra­gaszkodik előbbi állításához makacsul a gyerek. — Hozd elő! Péter hallgat és nem moz­dul. — Hozd elől — kiáltok rá újra. — Hová tetted? — Megettem, — mondja szégyenkezve. *— Mind a három ostyából volt, csoko­ládé töltelékkel. Magyarok külföldön A bennünket körülvevő orszá­gok nyelvének és szokásainak hiányos ismerete sok-sok derűs pillanat, tréfás félreértés okozó­ja. Mindjárt közülük egyet. Tud­valévőén bolgár barátaink for­dítva intenek nemet és igent. — Vagyis: ha a bolgár ember igen- löleg bólint, az azt jelenti: nem. S ha fejét kétoldalra rázza, he­lyeslésének ad kifejezést. Erre már az első napokban felhívták figyelmünket, dehát a szokás hatalma oly nagy ... így történt, hogy a szófiai Vö­rös Zászló étterem derék szaká­csait, pincéreit akaratunkon kí­vül is elszomorítottuk. Reggeli végeztével kedveskedően körénk gyülekezett az étterem személy­zete. Egy kérdésük volt, nyája­san érdeklődtek: ízlett-e a me­nü? Valahányan voltunk, azon­nal reflex-szerűen igent bólintot­tunk. Abban a pillanatban meg is fagyott a mosoly a bolgárok arcán. Szemlesütve hagytak ott észrevétlenül bennünket. Jön az­tán a tolmács lélekszakadva: mégse kellett volna így megbán­tani az étterem dolgozóit. Per­sze, persze. Mi jóindulatúan igent mondtunk, ők viszont nem­re értették, mivelhogy a bólin- tás fordított értelemben használa­tos náluk. Na, de amit adtunk, vissza is kaptuk. Tekintve, hogy a férfi- szakállnak olyan mindegy: kül­földön, vagy honi országán tar­tózkodik-e az ember, egyaránt gyorsan kinő. S mit lehet tenni? Azt, amit egyik útitársam tett. Arcszőrzetének eltávolítása céljá­ból a fodrászüzletbe tért. A mes­ter előzékenyen leülteti, s muto­gatással kérdezi: hajvágás lesz-e. Barátunk — értvén a „kétkezi szótárt”, tagadőlag rázza a fejét. A bolgár Figaro erre gyakorlott mozdulatokkal belenyír a hajza­tába. Úgy kelletik. Miért nem ta­nultuk meg a bolgár igent és nemet mozdulattal helyesen ki­fejezni. • Anélkül az ember külföldre ne menjen, hogy a jelvénycserére fel nem készül. Jómagam pusz­tán egy KISZ Jelvényt vittem a Szovjetunióba. Azt Moszkvában nyomban tovább is adtam egy Komszomol-jevényért. A Kom- szomol-jelvényemet egy lengyel fiatal áhította meg. Adott érte varsói emblémát. — Erre a finn gyűjtő csapott le. A finn fiútól kapott jelvényt jónéhány napig senki sem háborgatta. Mígnem egy csinos román diáklány mu­togatott erősen: adjam ezt neki. Értésemre adja, pillanat csupán, s hoz helyette másikat. Várok. Perc sem telik el, s máris öröm­teli mozdulattal tűzi kabáthajtő- kámra a KISZ-jeivényt. • Még más. Moszkvában a kiállí­tási tér közelében laktunk. A ki­állítás előtt Muhina monumentá­lis szobra áll: „Munkás- és kol­hozista”. A sarlót tartó munkás, s a búzakalászt emelő kolhozis­ta fél lábon állva, előredőlve, balkezüket hátra tartva, jobb ke­züket elörenyújtva szimbolizál­ják a munkás-paraszt hatalmat. Ezt az emlékművet mindenki is­meri Moszkvában. Erre épített két útitársunk, akik az irdatlan nagy város forgatagában félnapi utazgatás után sem találtak ha­za. Nem csoda, hiszen oroszul egy szót sem tudtak. Nagy tömeg vette körül őket, hogy segítse­nek rajtuk, ök álltak, s magya­rázkodtak. Egyszerre valamelyi­küknek mentőötlete támadt. — Azon nyomban megfogták egy­más előrenyújtott kezét, félláb­ra helyezkedtek, s halálkomo- lyan ábrázolták a munkás-pa­raszt hatalom szobrát. Hatalmas nevetés tört ki, de legalább így hazavezették őket. A szoboralakítás híre gyorsan terjedt a magyar csoportban, s miután Leningrádban egy harci szekér emlékműve közelében laktunk (a harci szekér emlék­műve: négy lovat fog kantáron a katona), azt kérdezgettük élő szobormodelljeinktől: ha netán Leningrádban is elkeverödné- nek, hogyan alakítanának négy lovat ketten? A furfangos mázoló iTEMETKEZESI VAllAl (Kép szöveg nélkül.) Gondos szülők r Ü | Kemény Erzsébet Iffil A, tC-Xt Ifiéb szöveg nélkül). •— Ezek biztos szolnokiak Kép a jövőből Javaslatunk a karcagi földművesszövetkezeti üzletház hasznosítására. Boltnak nem bolt. Legyen idegenforgalmi nevezetesség... KERESZTREJTVÉNY 1 3 4 5 r­9 10 ■■SS :::: n TF* ifi 13 :::: 8i! 7“ lé" 14 ÜÜ »7 Í8~ jt9 »ü ■■■■ ■■■■ 2Ö~ gjggg Ea w Tői BH 22 23~ 24 ::a :::: 25 25 j ¥ 27 2ö~ 29 ifi 30~” ¥ 31 m 32 liy ÜÜ 33 ü ~ 35 555S Hä! 3é~ 3? ; ¥ 38 39 4Ö~ HU 558« 41 42 a i ÜÜ 45” 46 üli 47 B ssb: !S 48 HkT ■ ■■■ ■MB 49” 50 ÜÜ S>1 ¥ 52 SS SS ST~ 64" ü E Vízszintes: 1. A vízsz. 51. folytatása. 11. Nulla. 12. Görög mitológiai alak. 14. Ennyi új épület készült el hazánk tsz-eiben az év első nyolc hónapjában. 18. Benne „le­beg’-* a naprendszer. 20. Namur mássalhangzói. 21. Neked néme­tül. 22. Régies CS. 23. Szörnye­teg. 25. Vívó-kifejezés. 27. Fize­tési eszköz népiesen. 28. Maga­sabbra tesz. 30. OZO. 31. Vetésé­vel igyekezni kell. 32. Község. 33. Vissza: növények. 34. Kitün­tetés. 36. R;. .sz: talány. 38. De­rűt előz. 40. Politikai röv. 41. Fe­hér franciául fon. 43. Spion. 44. Tagadás eleje s vége. 45. Szállí­tó. 47. Fordított névelő. 48. Mon­da. 49. Nem az enyém. 51. Uj magyar film címe (folytatása vízsz. 1.) 53. Azonos mássalhang­zók. 55. Megyei költőnk s versé­nek címe (nyolcadik négyzetben kettős betű). Függőleges: 2. Nagysikerű amerikai film volt. 3. Mézgyűjtő. 4. Perzsia. 5. Munkabér kiszámításának alap­ja. 6. Lószerszám. 7. Olasz lab­darúgó csapat 8. Levegő népie­sen. 9. Római házi istenség. 10. 9 római számmal, 13. Uj magyar film elme (folytatása függ. 26.). 15. Fonógép része. 16. Tréner. 17. Meggyilkolt japán politikus (utolsó négyzet üres). 19. Kísér­tet. 22. Köbgyök ezer. 24. Kelet- európai folyó. 26. A függ. 13. folytatása. 27. Dunai. 29. íme. 31. Baba. 35. Epületmaradvány. 36. Az első helyre. 37. Elegem van belőle. 39. Fém. 41. Olajfa ter­mése. 42. Repül. 45. Magaslat (K=Y). 46. Európai főváros. 48. Szarvasfajta. 50. Eleven, a. Ál­lat 52. Fölé. 54. LS. Megfejtésül beküldendő: Vízsz. 14., 51., 55. Függ. 13., 17. Október 23-i rejtvényünk he­lyes megfejtése: Szakszervezeti Világszövetség, Kisfaludy Ká­roly, Micsurin. Könyvet nyertek: Kövér Ernő Szolnok, Nyitrai Sándorné Kun­hegyes. (A könyvet postán küld­jük ki.) Szolnok megyei Néplap REJTVÉNYSZELVÉNYE. 1960. október 30, v BORZAK LAJOS

Next

/
Thumbnails
Contents