Szolnok Megyei Néplap, 1960. május (11. évfolyam, 102-127. szám)

1960-05-08 / 108. szám

6 SZOLNOK MEGYEI NÉPLAP 1960. május 8. KÜLTŐ AZ ANYJÁRÓL RADNÓTI MIKLÓS *A 1905 május 5-én született a mártírhalált halt nagy költő Ma, anyák napján az ő szü­letésébe belehalt édesanyjá­nak emlékét idézzük a Hu­szonnyolc év című meg-endí- t.ó költeményével. HUSZONNYOLC ÉV Erőszakos, rút kisded voltam én, ikret szülő anyácska. — gyilkosod! öcsémet halva szülted-é, vagy élt öt percet, nem tudom. de ott a vér és jajgatás között úgy emeltek föl a fény felé, akár egy győztes, kis vadállatot. ki megmutatta már. hogy mennyit ér: mögötte két halott. Mögöttem két halott, előttem a világ, oly mélyről nőttem én. mint a haramiák; oly árván nőttem én, a mélységből ide, a pendülő, kemény szabadság tágas és szeles tetőire. Milyen mély volt gyerek­korom, s milyen hűvös. Hívó szavad helyett kígyó szisszent felém játékaim kis utain, ha este lett A Palicz József kiállítása s párnáimon vért láttam én, a gyermeket elrémítőt, nagy, hófehér pehely helyett. Milyen mély volt gyerek­korom. s milyen magas az ifjúság! A két halál megérte-é? — kiáltottam a kép felé. mely ott sütött szobám falán, Huszonnyolc éves voltál akkor, a képen huszonöt talán, ünnepélyes ifjú nő, komolykodó, tűnődő. Huszonnyolc éves voltál akkor. most ugyanannyi lettem én, huszonnyolc éve, hogy halott vagy anyácska! véres szökevény! Anyácska, véres áldozat, a férfikorba nőttem én, erősen tűz a nap vakít, lepke kezeddel ints felém, hogy jól van így, hogy te tudod, s hogy nem hiába élek én. A Szolnoki Damjanich Mú­zeum három termében fiatal festőművész mutatja be eddi­gi alkotásainak legjavát. Ér­demes elöljáróban megjegyez­ni: feltűnő és örvendetes, hogy ez az 50-es évek közepe­táján diplomát nyert generá­ció milyen gyakran és bizto­san jelentkezik országos tár­latokon és egyéni kiállításo­kon egyaránt. Ezek a kiállí­tások tehetségükön, szakmai biztonságukon kívül kísérlete­ző kedvükről, egyéni utak ke­reséséről is képet nyújtanak. Féltucatnyi bemutatott réz­karcában már sikerült meg­szabadulnia ettől a naturá­lis tanulmánystílustól. A sajátos atmoszférával, a lé­nyeg biztosabb kihangsúlyo­zásával már elszakadt a ta­nulóévek kötöttségétől. Biztos rajztudásának (melyet linó­metszetein még érleltebben csillogtat meg) sokat köszön­hetnek ezek a részleteikben is igen gazdag rézkarcok. hogy ebben az idehaza kevés­bé művelt technikában is egyre többet Ígérőén képes alkotni. Ezekben a kései ké­pekben az előadásmód idegen hatásainak feloldásán kívül egyre több egyéni mondani­való és megkapó költészet van. Szinte természetesnek vesz- szük, hogy az új festőgenerá­ció — s így Palicz — érdeklő­désének középpontjában az ember és a munka áll. Antalfy István : cAtiyámkőz Sokszor láttam csillogást a szemében... — Mások úgy mondták, hogy: sir az anyám... Sokszor láttam teknő fölé hajolva, megszédült néha... Máskor éjszakán fél-felriadva, őt ébren találtam... hetönk közül akadt gyakran beteg... S ha ketten-hárman olykor összejöttek, emlékszem, ö volt a legcsendesebb... Most ritkán látom — már két évtized telt úgy el, hogy már csak vendége vagyok, egy évben kétszer — vagy még annyiszor sem — s olyankor... ezek nagyon szép napok... Anyám most is hallgat, és hogyha szól is, engem kérdez és kér: meséljek én... Szemében fény csillan, a büszkeségnek, s örömnek fénye... szívében remény... Mesélek róla, életünk miként foly... Hallgatja, s csak ritkán kérdez bele. Ügy figyel rám, mint tanítóra gyermek, de közben a kötésen jár keze. Készül a kesztyű — télre —, bár még nyár van, ö már a télre gondol — s nem lehet, hogy mosolyogva meg ne kérdené: még mindig írom-e a szép verseket? Ó, szép versek! Anyám, ha szépet írok, az mind Neked szól, s Tőled származik... Ha szépet adhatok az embereknek, ha jót. s szépet mondok, s teszek nekik, a Te szívedből indult a világba a bennem élő vágy és gondolat, — de van-e olyan hatalma verseimnek, hogy elriassza a Te gondodat? Nem látlak már teknő fölé hajolva, — és tipegve mész át a kis szobán, nem betegnél vírrasztasz éjszakákon, hanem ágyamnál ily nap hajnalán. Megszédülsz, most is... de most már gyakrabba> szemedben könny, ha új útra kelünk, aztán csak vársz, megint vársz, szótlanul, e kötögeted a kesztyűket nekünk. Ladányi Mihály : Öreg anyókák Öreg anyókák ülnek este lenn a kapunál, ha elment már a csorda s a por mögötte lassanként leszáll. Fogatlan szájuk ujjúkra nyalint és orsójukon gyűlik a fonál. Felettük a felhőkócos égen némán szikráznak föl a csillagok. Néhány tücsök cirrog, s a nyártól részegült békák dalolnak harsány nótát a tóban. A földön minden jól van. A tehén kinn az ólban térdre ereszkedik, s hunyt szemmel tülökszarvú bikáról álmodik. A pléh fejőedény hasán a tiszta holdfény elringatózik némán s a szénapadlás létrán néhány szál fű remeg, hogy el cammog a szél. ök bóbiskolnak és beszélgetnek közben, hogy fáradt kis testüknek jobb volna már a földben. Mint méhek kaptárba a virágok porát, úgy hordják ide ők a változó falu örömét és baját, r hajlott-hátú kis parasztanyókák... Ülnek. ; a mások életében, gondjában elmerülnek, lisz nekik — úgy lehet — nem is virrad tán holnap... öreg anyókák ülnek körben, összehajolnak i kapunál, ha már elballagott a csorda, tagyog rájuk az éj tornyának gombja, r teljes, sárga hold. Kiállításának tanúsága sze­rint Palicz József is a kere­sések. kísérletezések útját járja. Bemutatott rajzai ma­nuális biztonságról és a rea­lista kifejezési eszközök isme­retéről vallanak; ceruzaport­réiban lélek van és egy-egy rajza kompozíciójával is meg­ragadja a szemlélőt. De in­kább előtanulmányai, mint állomásai ezek egy realista művészi pályának. Pontos anatómiai ismerettel megraj­zolt akttanulmányai és tanul­mány fejei előadásmódjukban, biztonságukban, kompozíció­jukban és alaposságukban sokszor Barcsay mester tanul­mányrajzaira emlékeztetnek. Palicz József: Leányportré. Kevésbé kiérleltek még monotípiái, amelyeken a tá­jakat és az embereket kiásó Van Gogh stílusában ábrá­zolja. Néhány képe azonban (Vágyódok. Szőlőkarózók, Em­berek, öregasszony. Csend­élet) már arról tanúskodik. A csaknem száz kép arról tanúskodik, hogy alkotójuk jól gazdálkodott fiatal évei­vel s egyre inkább felzárkó­zik kor- és pályatársainak él­vonalába. lm. M. Fekete István: Pepi-kert (Gondolat) A szarvasi Pepi-kert nem­csak Alföldünk büszkesége, hanem Európaszerte híres. Keletkezéséről, kialakulásá­ról kevés adat maradt fenn. Fekete István közismert írói készségével a homályba ve­sző múlt bizonytalan adatai közül biztos kézzel válasz­totta ki a leghihetőbbeket, és ezt meséli el könnyed sti tusával, mindenki számára érthetően, szórakoztatóan. Az író végigvezeti az olvasót azon az úton, amelyet az Ar­borétumban meghonosított ritka növények magjai, vagy csemetéi a legtávolabbi vi­lágrészektől a Kőrös menti parkig megtettek. J< Anyám lelke Hogy föltáplált tejjel ő, a legjobb anya és ha beteg voltam, gond volt az éjszaka, hogy kenyerünk mellé adott mosolygást is: szive meleg tüze idáig világít, hogy dolgozott értem s néma áldozatok kövén annyi vágya lett miattam halott, hogy még ma is, pedig mögöttem már sok dal, megvívna érettem minden gonoszokkal: meg nem énekelem. Minden anyák sorsa annyi szép himnuszban van már eldalolva. De megemlékezem, hogy ez a kis város rajta keresztül lett nekem tündérváros. Szépséglátó szeme csodákat varázsolt: arany rügyet hoztak a poros akácok. Friss örömöt látni fordultak a sarkok, tört cserép a napban fényvirágot hajtott. Az esőcsatorna muzsikáló víg kút; szavára a ködfal édes tejjé hígult. Az utca a város ezer titkot rejtett: látó szemmel járni anyám tanított meg. Hálámat érette soha le nem rovom; az ő lelke ragyog mindenik dalomon. KÉMÉNY ERZSÉBET. Szerkesztői üzenetek B. Tóth Miklós, Budapest. Írásait elküldheti, szívesen mondunk róla bírálatot. Amennyiben megfelelő akad közöttük, szívesen közöljük. Lakatos Lajos Szolnok. Bekül­dött versei most gyengébben sikerültek. Valahogy hiányzik belőlük az erő. Inkább me­gyei jellegű írásokkal próbál­kozzék. Endrődi István Pusz­tamonostor. Kedves pajtás, beküldött írásod sajnos nem közölhető. Pályaválasztásod­hoz csak akkor tudunk taná­csot adni. ha részletesen le­írod, milyen tantárgyakat sze­retsz, milyen a tanulmányi eredményed, mi iránt érdek­lődsz? Miklósvári Zoltán Ti­szafüred. Falu a városban e. elbeszélése lehet, hogy a ké­sőbbiekben sorrakerül. Tudó­sítását köszönjük, de már megjelent hasonló a lap elő­ző számában. Többeknek: Kéziratokat nem őrzünk meg .és nem juttatunk vissza. Emil Girleanu: óxa A vastag mohasző­nyeg, mint valami meleg takaró terült szét a földön. Azon feküdt az őzanya, mellette fia, nedves orrát anyja hátára fektetve, csukott szemmel pihent. Él­vezte, amint anyja vékony nyelvével nyalogatta puha, selymes szőrét. Fián nyugtatta szemét, szívében különös re­megést érzett. Rész­vétet fiacskájáért, ezért a zsenge kis te­remtményért, ame­lyet az élet neki I ajándékozott, akit saját tejével táplált, s akitől ma el kell jválnia. Tudta, érezte ezt — az idő már rég elérkezett... | Fájdalmas hang tört elő belőle. Fia is felnyitotta sze­llmét. Aztán erőt vett magán, felugrott és útját egyenesen a horizonton magasló sziklagerinc felé vet­te. Igen, odafenn biz­tonságban lesz gidá- ja, ellenségei, a far­kasok és a ravasz vadászok ellen, oda legfeljebb csak a zer- gék bátorkodnod fel. Ott olyan jó helyen lesz majd, mintha vele lenne. Ö, de odáig még a legveszedelmesebb helyeken kell átjut- niok. Hogy fia erejét próbára tegye, vil­lámgyors futásnak eredt, merész, nagy ugrásokkal. A gida fáradhatatlan 7 kö­vette, csak a szédítő szakadékoknál tar­tott pillanatnyi szü­netet, mintha a fene­ketlen mélységet szi­matolná ... aztán nyílsebes futással re­pült tovább, olykor vidáman szökdelve virágszálvékony lá­baival, pajkosan ug­rándozva, ha anyja lassította futását. Az út 7 ' lé veze­tett tovább; egy er­dői kellett keresz- tezniök, hogy végül a gerincre felkapasz­kodhassanak. A suta mat lassan rakta patáit, szinte esik sétáltak egyik tisztástól a másikig, hol bokrok alatt, hol mélyzölddel benőtt folyosókon, egész az erdő pokolsötét, leg­mélyebb belsejéig. így lépdeltek egy darabig, most már elől a gida — végül a szakadékhoz értek, amely mögött ott emelkedett a Hzton- sáqos sziklagcyinc. Ebben a , .llanat- ban az anya, mint egy szobor, megme­revedett és bizalmat­lan l szimatolt bele a levegőbe — mint­ha rosszat érzett volna. Előttük, egy dús- lombú fenyő gallyai alól egy farkas sze­mei villogtak felé­jük ... Egy ugrás, és veszve van a fia... villant át szívén az érzés... és abban a pilla atban szívszag­gató kiáltást hallatott és a villogó szemek felé ugrott. A farkas mohón vetette magát a nagy zsákmány­ra. A vére zuhatagá- ban omlott a földre. A farkas fogai már be .grtak a gyenge húsba, de fejét még f ■ felé fordította, s csak, amikor az ré­mült futással eltűnt az erdő sűrűjében, érezte valóban a fáj­dalmat, és szemeinek fénye megtört a ha­lálküzdelem utolsó vonr fásaiban ... Fordította: Antalfy István

Next

/
Thumbnails
Contents