Szolnok Megyei Néplap, 1960. március (11. évfolyam, 51-77. szám)
1960-03-27 / 74. szám
Ünnepre készülünk Ünnepre készülünk. Kedves, igazán tavaszi ünnepre, április 4-re. Annak a 15 évvel ezelőtti napnak az évfordulójára, amelyen nemcsak a természet vetette le nehéz, fakó, téli köpönyegét, hanem mi is üde, tavaszi ruhákat öltöttünk. Legszebb, legkedvesebb ru-. hóinkat, hogy szívből köszöntsük az új, szabad életet, amely a sok éves háborút, a rengeteg megpróbáltatást, könnyet, éhezést, ki- látástalanságot felváltotta. Annak a napnak méltó megünneplésére készülünk, amelyen a Szovjetunió Vörös Hadserege hazánk földjének utolsó talpalatt- nyiját is felszabadította a Horthy fasizmus igája, a náci betolakodók zsarnokos - kodása alól. Könnyekkel, fájó emlékekkel árnyékolt örömünnep volt az számunkra. De ahogy a történelem lapjait előre hajtottuk, ahogyan az árnyak eloszlatásán, a háború okozta gyász és keserűségek enyhítésén munkálkodtunk, úgy lett számunkra mind derűsebb, napfényesebb ez a tavaszelői nap. Másfél évtizedes évfordulót ünnepelünk. E másfél évtized alatt április 4. legdrágább, legnagyóbb nemzeti ünnepünkké fényesedéit. Az évfordulók közötti időben mindig alkotunk valamit, ami egyre teszi i’nnep’Vriket. ami gyarapítja felszabadult életünk tartalmát. A legutóbbi évforduló ünnepségein az üzemi munkások lelkes, szorgos versenyéről, megyénk mezőgazdaságának nagyüzemi átszervezéséről beszélhettünk. Most emelt tekintettel, hangos szóval adhatjuk közre: A verseny eredményes volt. Ahol legfontosabb volt „megspóroltunk” fél évet, egy évet. Három éves tervünk egyes fontos mutatóit határidő előtt teljesítettük. Arról is: A tavaly alakult szövetkezetekben szépen zsendül az első közös vetés, s a tagok — régiek és újak — együtt munkálkodnak a gazdagabb Jövőn. Nemrég került nyilvánosságra a jászapáti Alkotmány Tsz felszabadulási versenyfelhívása, amely a termelőszövetkezetek tagságát arra biztatja: versenyezzenek, mérjék össze boldogulni akarásukat, tettvágyukat, lelemény ességü- • két Mindezt egy nagy cél megvalósítása, a szocializmus alapjai mielőbbi lerakásának segítése érdekében. Szép példát, tapasztalatokban gazdag útmutatást követnek a szövetkezeti gazdák: Az ipari munkásokat, akik az elmúlt évi versenyfelajánlások teljesítése során 119 millió forinttal teljesítették túl termelési tervüket. A munka, az ország s minden dolgozó ember boldogulását szolgáló lankadatlan tettek sokasága egyben emlékezés is. Méltó tisztelgés azon szovjet _ és magyar hősök emléke előtt, akik nem tarthatnak velünk, akik vérükkel, életükkel váltották meg nekünk a szabadságot, függetlenséget. Nagy nemzeti ünnepünk közeledtén tisztelgünk mindazok drága emléke előtt, akik segítettek új társadalmi rendünk kivívásában, megteremtésében. Tavasz van. Az idő, az emlékezés meleget lop az emberek szívébe. A munka mellett külsőségekben is ezernyi jele bontakozik ki az ünnepi készülődésnek. A fiatalok fáklyás felvonulásra mintázzák a lampionokat Kiállítások készülnek 15 éves fejlődésünk sikerekben gazdag útjáról, sok városi, falusi kulturott- honban az ünnep előtti főpróbákon. a sikerért drukkolnak. Az asszonyok sokhelyt koszorút fonnak, virágot szednek hősi emlékművek koszorúzására. Községek. városok lakói hetek óta takarítanak, parkosítanak, csinosítanak, hogy velük együtt a falu, a város házai is ünneplőbe öltözzenek a nagy napra. Készüljünk! Ünnepeljünk, úgy hogy felszabadulásunk 15. évfodulója újabb évtizedeket világítson meg. Évfordulónk közel esik egy nagy történelmi eseményhez. Hruscsov elvtárs párizsi utazásához. A mi készülődésünk. a mi ünnepünk melege is segíthet olvasztani a hidegháború jegét. Jövőt alakító tetteinkkel mindannyian segíthetjük, hogy a világ minden táján igazán kitavaszodjon, hogy a sok vészt, bajt megért földre a béke tavasza köszön tsöa. (B. E.) Hruscsov elvtárs megkezdte vidéki körútját ELSŐ ÁLLOMÁS BORDEAUX — MÁSODIK TARBES Bordeaux (MTI). A Magyar Távirati Iroda különtudósí- tója jelenti Bordeauxból: A Dauphin nevű legújabb típusú Caravelle repülőgép, amelynek fedélzetén francia részről Joxe államminiszter és Dejean, Franciaország moszkvai nagykövete foglalt helyet, szemerkélő esőben 10 óra 5 perckor szállt le Bordeaux repülőterén, amelynek épületén szovjet és francia zászlókat lenget a szél. A szovjet kormányfő elsőnek lépett ki a repülőgépből. Barátságosan üdvözölte a fogadására megjelent Chaban- Delmas-t, a Francia Nemzet- gyűlés elnökét, Bordeaux polgármesterét. Három perccel később leszállt a repülőtéren egy másik gép, amelyen kilencven szovjet, francia és más nemzetiségű újságíró kíséri vidéki útján N. Sz. Hruscsovot. A légierők díszalakulatainak tisztelgése és az összegyűltejt tapsa közepette a szovjet kormányfő gépkocsiba szállt, hogy megtekintse Bor- deaux-t. N. Sz. Hruscsov gépkocsiját a kíséret 26 autója követte. Először Benauge kerületbe mentek a harmadik Napóleon idejéből származó híres kőhí- I dón át, amely az éppen áradó Gai'onne folyó felett vezet. A vendégeknek itt megmutattak egy nemrégen készült 612 lakásos lakóház- tömböt Közben a város főutcáin és terein sokezres tömeg gyűlt össze. Igen sokan érkeztek a Bordeaux-t környező városokból és falvakból is, hogy üdvözölhessék N. Sz. Hruscsovot. A középületeken mindenütt sarló-kalapácsos vörös és háromszínű francia lobogó leng. Tizenegy órakor a menet a Nagy Színházhoz érkezett. Ebben a gyönyörű palotában, amelyet Garnier építész annakidején mintának tekintett a párizsi operaház megtervezésénél, bemutatták N. Sz. Hruscsovnak és hitvesének Bordeaux vezető személyiségeit. Ezután a szovjet vendégek Delaunay prefektus vendégei voltak. Népviseletbe öltözött pincemesterek a leghíresebb bordeauxi borok egy-egy palackját nyújtották át ajándékul. Díszebéd a városházán A városházán fél egy órakor díszebéd kezdődött, ameA francia sajtó írja Hruscsov látogatásáról Courtade, az Humanlté hasábjain N. Sz. Hruscsovnak az algériai kérdésről tett nyilatkozatáról így ír: Olyan kérdés volt ez, — amelynek az volt a célja, hogy zavarba hozza a szovjet kormányfőt. Nem először próbálják a Szovjetunió kormányát olyan magatartásra késztetni, amely ártana a gyarmati sorban élő népekkel való barátságának. De ez puszta időfecsérlés a Szovjetunió számára az antikolo- nializmus olyan elvi kérdés, amelynek tekintetében alkudozásnak nincs helye. A szovjet kormány magatartása az önrendelkezési jog algériai politikája tekintetében Hrugasev taJÁJtoi&ás» » cMlöl 8&uv»rdt «uukáesival (Párt*. MTI - Mttókéi» ennek az elvnek a valóraváltása. N. Sz. Hruscsov észszerűnek minősítette ezt a politikát, de senki sem érthette félre, mi a szándéka, amikor hozzátette, természetesen arról a politikáról beszél, amelyet De Gaulle tábornok szeptember 16-án hirdetett meg. Mindenki tudja, hogy szeptember 16-óta egy és más történt A francia jobboldali sajtó fogcsikorgatva igyekszik bizonygatni, — hogy a De Gaulle-Hruscsov találkozó eddig „eredménytelen maradt.’’ A tények azonban még az Auroret is ilyen megállapítások hangoztatására késztették: „A franciák érdeklődéssel fogadják N. Sz. Hruscsov vé- leménvét arról, hogy a hidegháború végéhez közeledik és ugyanúgy fogadják azokat a barátságos szavakat is, amelyekét De Gaulle tábornokról mondott. Nyilvánvaló azonban, hogy Hruscsov holnap éppen úgy, mint tegnap, — kommunista vezető, De Gaulle pedig a francia politikai élet vezetője marad. Egyikük is, másikuk is „ellentétes szélsőség” és mindegyikük megmarad a maga álláspontján. Ez azonban nem akadályozza meg azt, hogy megbeszélésük hangja ne legyen „kellemes”. Nem akadályozza meg azt, hogy ne remélhessük a leszerelés ügyének érezhető előrehaladását. Nem akadályozza meg azt, hogy Moszkva és Párizs között ne alakuljon ki jobb megértés, ne jöjjenek létre aktívabb és barátibb kapcsolatok tudományos és kulturális téren. (MTU. lyen Bordeaux városa átadta ajándékát: Montsquieu műveit N. Sz. Hruscsovnak és egy nagyon szép úti felszerelést Nyina Hruscsovának. A bordaeuxi lapok szombat reggeli számukban nagy szeretettel üdvőzlik a szovjet kormányfőt. A La France című lap azt írja, a bordeauxiek mindent megtettek, hogy „a világ legjobb fogadtatását” készítsék elő vendégeiknek. Valóban, Gironde megye székhelye szeretettel és barátsággal köszöntötte falai között a Szovjetunió miniszterelnökét és családtagjait. A szovjet kormányfő vidéki kőrútjának második állomása Bordeaux után Tarbes. ’ > .•'■»IIÉI Egy balettnövendék virágcsokorral üdvözli Hruscsovot. (Párizs, MTI tele foto) Soha ekkora tömeget nem láttak Párizs szívében Párizs (MTI). Párizs népe újabb tömegtüntetéssel búcsúzott pénteken este N. Sz. HruscsovtóL Az Opera előtti téren emberemlékezet óta nem volt ekkora tömeg. Legalább húszezer párizsi gyűlt össze, hogy még egyszer köszöntsék a szovjet kormányfőt. A francia- rádió kommentátora is elismerte, hogy soha ekkora tömeget nem láttak Párizs szívében. Az operai díszelőadásra ösz- szesereglett „Tout Paris”: a francia közélet és a művészvilág minden kiemelkedő személyisége ott volt Az Opera előtt pedig „egész Párizs dolgozó népéből toborzódot N. Sz. Hruscsovot köszönt tömeg. A hivatalos látogatás prc tokolja a lehetőség szerin igyekezett N. Sz. Hruscsovc távoltartani az egyszerű dől gozóktól. Pénteken „vétett először N. Sz. Hruscsov protokoll ellen; amikor a Állami Pénzverde épületébe kijött, semmit sem törődve rendőrkordonnal, a felsora kozott munkásokhoz lépel és közülük sokkal kezetszori tott Hruscsov levele a bányászokhoz Más módját is megtalálja a szovjet kormányfő, annak, hogy a francia dolgozókhoz forduljon: levelet intézett a Francia Bányász Szakszervezethez. A bányászok ezt megelőzően N. Sz. Hruscsovot köszöntő üzenetükben sajnálkozásuknak adtak kife. zést, hogy N. Sz. Hruscsovnak vidéki kőrútján nem lesz módjában ellátoeatni egy francia bányába. A szovjet korr. any fő a párizsi szovjet nagykövetség útján válaszolt a francia bányászoknak. Levelében emlékeztet arra, hogy a francia bányászok, a szovjet bá- nyászon.noz hasonlóan, súlyos áldozatokat hoztak a második világháborúban a ..özös ellenség ellen folytatott harcban. Azt írja, a világ minden bányásza mindig a békéért, az emberiség javára dolgozzék, minden francia bányásznak jó egészséget, boldogságot, személyes jólétet kíván. VILÁG PROLETÁRJAI EGYESÜLJETEK! XI. évfolyam, 14. szám. Al*a 60 fillér 1WMI. március 21. vásárnál*. Csíkoson nagyot fordult a világ ist hagy iák w agár 4.. Több kukorica, több hűi