Szolnok Megyei Néplap, 1960. január (11. évfolyam, 1-26. szám)

1960-01-21 / 17. szám

2 SZOLNOK MEGYEI NÉPLAP 1960. Január XI. A gárda, a gárda... Napóleon gárdájának volt egykor ez a dala: „A gárda, a gárda, inkább meghal a gárda de megadni nem adja magát”. Szép dal, régi dal. Még operettet is írtak belőle. De volt ezelőtt — nem is olyan rég — egy ember, ugyancsak Napóleon országá­ban, aki azt hitte, ő a nagy tábornok örököse, s neki is van egy gárdája, amely in­kább meghal, de hű marad hozzá. De Gaulle tábornok ez az ember, aki azt írta, hogy Franciaországnak egy igazi férfire van szüksége — és úgy érezte, ő, csakis ő ez a férfi. És nem gondolta, hogy ez a hű gárda operetté válik az ő birodalmában is. Amikor több mint egy éve az újonnan megválasztott tá­bornok elnök beköltözött az Flysée-palotába, maga mö­gött érezte a hadsereg támo­gatását, amely az algériai felkelés '.-everését, a jobbol­dali politikai stabilitás meg­teremtését várta tőle, maga mögött érezte a gaullista szökőár által elragadott köz­vélemény támogatását, amely az algériai felkelőkkel való megegyezést s a legalábbis középutas politikai állandósá­got várta tőle. A tábornok az új alkotmány értelmében ki­nevezte miniszterelnökét. Debrét s az összeállította kor­mányát. Ügy látszott, minden a legjobban megy: három szocialista miniszter kivéte­lével mindenki a helyén ma­radt. Azóta eltelt egy év — s hol az a gárda? Kezdjük tán a legutóbbi algériai hírekkel. Tegnap járta be a világsaj­tót a hír: de Gaulle hatalom­ra juttatója, az algériai had­sereg szélsőséges elemeinek vezetője, Massu ejtőernyős tábornok nyilatkozatot adott a nyugatnémet Süddeutsche Zeitungnak — s ebben elitél­te saját elnök- politikáját (!) Azzal vádolta de Gaulle-t. hogy „a baloldal emberévé vált”, akinek „politikáját a hadsereg többé nem érti”. Algéria sorsáról szólva Massu állítólag azt mondta, „nem tudja, de Gaulle-nak van-e világos elképzelése a dolgok­ról, de ha van is, az nem az övé”. S végül a május 31-i puccs kuliszák mögötti moz­gatója így nyilatkozik: „Ak­koriban de Gaulle volt az egyetlen ember, akivel ren­delkeztünk. 'Talán a hadsereg hibát követett el... — Ter­mészetesen hivatalosan nem nyilatkozhat így egy ka­tona saját parancsnokáról. — Mi sem érthetőbb te­hát, hogy a nyilatkozatot azonnal megcáfolták Massu főhadiszállásán. A tények azonban makacs dolgok. Olyannyira, hogy de Gaul­le és Debré miniszterelnök, akik ismerik Massu tábornok lényét, azonnal találkoztak, hogy megvitassák a teendő­ket. S ha netán az ejtőernyős nyilatkozatát le lehet tagad­ni, az algériai polgármesterek 'egutóbbi deklarációját alig­ha. Ugyanakkor, amikor Pá- izsban az elnök két nap múlva tárgyalásokat kezd Algéria jövőjéről — méghoz­zá az önrendelkezési jog alapján — a polgármesterek ülésükön kijelentették: „Al­géria minden körülmények között francia marad, még akkor is, ha fegyverrel kell megakadályozni a felkelők­kel folytatandó tárgyaláso­kat”. Vajon mit szól ehhez az elnök az Elysée-palotában? Talán a fegyverrel való fé­ny egetődzés ő ellene irányul? Ugyanakkor a másik pári­zsi keltezésű hír arról szá­mol be, hogy a kormánykoa­lícióban résztvevő jobboldali függetlenek ellenzékbe vo­nulnak. Ez pedig azt mutatja, hogy az elnöki kormányzás másfél éve alatt nemcsak az ultrákkal került szembe az algériai kérdésben, hanem a nagyburzsoázia jelentős ré­tegeivel is az ország gazda­sági erőforrásai felhasználá­sa. pénzügyi politikája tekin­tetében. Az a furcsa helyzet állott elő ugyanis, hogy a nyiltan fasiszta Soustelle és a hírhedt jobboldali politikus Debré kormánya szeretné el­hitetni magáról — hogy nem is jobboldali. A recept egy­szerű: minden népszerűtlen i ítézkedésért igyekeznek a felelősséget Pinay, a nemrég lemondásra kényszerített iobboldali független pénz­ügyminiszter nyakába varr­ni. Márpedig ilyen intézke­dés akad elég. Az elmúlt időkben — minden kényszer­stabilizáló intézkedés ellené re — a dolgozók reáljövedel­me csökkent s az új, kemény” frankért még keményebben meg kellett dolgozni, mint régen. Vagy — hogy szinte a legutóbbi párizsi jelentése­ket idézzük, januárban ismét emelkedtek a lakbérek. A tábornoki kormányzás egyik első rendeletével ugyanis fel­szabadította a lakbéreket s ennek következtében a dol­gozók millióinak élete vált nehezebbé. A gaulleista re­zsim megteremtése óta a mostani éppen a harmadik lakbéremelkedés. Baloldali­nak a tábornok kormányzá­sát tehát alig lehetne nevez­ni, hiszen a legelemibb igé­nyeket sem veszi figyelembe, szociális politikája — ha van ilyen — kifejezetten antiszo­ciális. De vajon ki merné azt ál­lítani, hogy Pinay a gaullista párt, az UNR ellenében hoz­ta volna meg rendszabálya­it? Nyilván csak népszínmű­vekbe való demagógok. Egé­szen világos, hogy a jobbkéz pontosan tudta, mit csinál a bal. Ezzel szemben tény, Akik a saját mércéjükkel mérnek hogy Debré és Pinay már hónapok óta „kifent tőrök­kel” állt szemben egymással — de nem a népszerűtlen intézkedések miatt. Kisebb gondjuk is nagyobb volt a közvéleménynél, az egyszerű francia életnél. Míg azonban Debré a francia nagyság, önállóság de Gaulle-féle ál­mát dajkálja, Pinay, mint gyakorlati szemmel tervezge­tő kapitalista, szorosabb kap­csolatokat követel az USA' tőkéjével. Végülis ezért kel­lett lemondania. Az ő látványos távozását azonban megelőzte egy másik államférfi, a „szocialista” Boulluche lemondása. Boul- luche a közoktatásügyi tárcát vezette — s egy szocialista miniszter nehezen vallhatna magáénak egy olyan törvény- javaslatot, amely a világi oktatás szándékos hagyomá­nyát pofoncsapva állami tá­mogatást ad az egyházi isko­láknak. A vallásos de Gaulle azonban így akart kedvébe járni a klérusnak — s a mi­niszternek mennie kellett. Amikor egy éve a tábornok beköltözött az Elysée-palotá- ba. büszke volt az ő gárdá­jára, polgári minisztereire és harcias tábornokaira. Azt hitte róluk, hűek maradnak hozzá mindvégig. S ma azt kell látnia, hogy felemás po­litikája elszigetelte a balol­daltól, amely bizonyos tö­rekvéseiben támogatná és szembefordította a radikális ultrákkal is. A tábornok egyedül maradt A gárda, a gárda... hol az a gárda? BARACS DÉNFS iniiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiitiiiitiiniiiiiiiiiiiiit Vorosiiov megérkezett Uj-Delhibe Uj Delhi (MTI) Mint a TASZSZ jelenti, Vorosiiov, Frol Kozlov és Jekatyerina Furceva szerdán helyi idő szerint 12 órakor megérke­zett Uj Delhibe. A repülőté­ren Praszad indiai köztársa­sági elnök és Nehru minisz­terelnök fogadta a vendége­ket Moszkva (TASZSZ) Igor Orlov, a TASZSZ kommen­tátora írja: A bejelentés, hogy a Szov­jetunió és az Egyesült Arab Köztársaság megegyezett az Asziuáni gát második szaka­szának építésében, újra rái­rányítja a figyelmet az elma­radott országok megsegítésé­nek időszerű kérdésére. A Szovjetunió abból az őszinte törekvésből kiindulva támogatja ezeket az országo­kat, hogy hozzásegítse őket elmaradottságuk leküzdésé­hez, függetlenségük megszi­lárdításához. A Szovjetunió­tól idegen mind a politikai nyomás, mind a haszonra való törekvés. Az ellentét, amely ezen elvek és a „hagvomSnyos” nyugati feltételek között fennáll, gyakran ingert < nyugtalanságot vált ki a tő­kés országokban. Sem erőt, sem papírt nem kiméinek, hogy hamis megvilágításba helyezzék a Szovjetuniót. E kísérletek jelentős része olyan durva jellegű, hogy rendsze­rint az ellen fordul, aki al­kalmazza. Bizonyára ez kész tette George Allen-t az ame­rikai tájékoztató ügynökség igazgatóját arra, hogy a na­pokban sajátságosán „védel­mébe vegye” a Szovjetuniót az ilyen támadásokkal szem­ben. „Ezekben a napokban mondotta Allen — sokat emlegetik, micsoda „fenye­gető veszélyt” rejt magában az. hogy a Szovietunió be­Amenkai szóvivő a szovjet leszerelési felhívásról Washington (MTI). A Reuter iroda jelenti: Lincoln White, az amerikai külügy­minisztérium szóvivője ked­den kijelentette, hogy nem küldenek választ arra a hét­főn átnyújtott szovjet felhí­vásra, hogy az Egyesült Ál­lamok csökkentse fegyveres erőit. Mint ismeretes, a fel­hívás tartalmazza a Szovjet­unió Legfelső Tanácsának azt a határozatát, amely a múlt héten jóváhagyta a szovjet fegyveres erők 1 200 000 fővel való csökken­tését. (MTI). „Meggyőződésem, hogy Hruscsov a lehelő legasz nlébben a béke megvalósi á;áo fáradozik“ — mondotta lord Montgomery London (MTI). Lord Montgomery sajtónyilatko­zatot adott, amelynek során a többi között kijelentette: „Hasztalan követnénk olyan politikát, amely azon a fel­tevésen alapul hogy a kelet­német kormány nem létezik. Akár tetszik ez, akár nem, a kelet-német kormány igenis létezik’. „A háború utáni időszak történetének második felvo­nása most kezdődik, a füg­göny most gördül fel. A té­ma: az együttélés megvaló­sítása1’ — mondotta a továb­biakban, majd így folytatta: — »Meggyőződésein, hogy Hruscsov, akit a múlt év áprilisában meglátogattam Moszkvában, a lehető leg­őszintébben a béke megvaló­sításán fáradozik. A Szov­jetuniónak békére van szük­sége, ahhoz, hogy megvaló­síthassa terveit. Hruscsov szilárdan eltökélte, hogy a lehető legmagasabbra emeli a szovjet nép életszínvona­lát”. „A Nyugatnak reál-politi­kát kell folytatnia, amely­nek semmiképpen sem sza­bad illúziókon alapulnia. Vé­leményem szerint nem lehet megoldani a nemzetközi biz­tonság problémáit Kína elis­merése nélkül. kapcsolódott az elmaradott országok gazdasági és mű­szaki megsegítésébe. Allen arra a következtetésre jut, hogy nem éri el a szükséges hatásfokot az elmaradott országoknak nyújtandó szov­jet segítséget támadó propa­ganda „mit lehet tenni abban az esetben, — teszi fel a kér­dést Allen — ha a Szovjetu­nió helyesen cselekszik, ami­kor Afganisztánban utat épít, Indiában acél művet ad át rendeltetésének, vagy pedig hozzáfog egy óriási egyipto­mi gát építéséhez az öntözés és a villamosenergia — szol­gáltatás fejlesztésére?” Maga Allen adja meg a választ: „véleményem szerint ahe­lyett, hogy elitéljük a Szov­jetuniót, támogatnunk kell ezirányú törekvéseit”. Meglepőnek látszik ez a fordulat az amerikai propa gandafőnökség vezetője ré szérőL Meglepő lenne, ha nem rejtőznének mögötte önző szándékok, amelyekről önmaga számolt be a New- yorki jogászklubban rende zett villásreggeli résztvevői­nek. Allen idézte George Kennan, ismert diplomata szavait, aki javasolta, „te­gyük lehetővé, hogy az oro­szok csalódást keltsenek az elmaradott népekben”. Allen ehhez hozzáfűzte, hogy „kel­lemes lenne, ha valamiféle vád érné Moszkvát”. G. Allen jobban tenné, mielőtt a Szovjetuniót is a maga mércéjével méri, emlé­kezne néhány neves honfi­társának kijelentésére, me­lyek szerint az elmaradott országoknak nyújtandó ame­rikai segítség növekvő elé­gedetlenséget okoz. A New York Times, amely sokat fog­lalkozik ennek a problémá­nak az elemzésével, a közel­múltban felhívta a figyelmet arra, hogy a gazdaságilag fejletlen országoknak nyúj­tott amerikai segítség „ellen­tétes eredményekhez vezet, ha arra használjuk fel, hogy a megsegített országokban politikai és gazdasági szem­pontból az Egyesült Államok kicsinyített mását hozzuk létre.” A Szovjetunió politikáját nem jellemzik ezek a komoly torzulások. Véres zavargások Ugandában KAMPALA (MTI). Az AP szerint az Uganda keleti ré­szében lévő Bukedi környé­kéről véres zavargásokat je­lentettek. Az ugandai kor­mány Kenyából csapaterösí- téseket kért a brit védnökség alatt lévő terület történeté­ben legsúlyosabbnak jellem­zett zavargások elfojtására. Mint szórványos jelentések közük, a fellázadt törzsek megtámadták főnökeik házát, majd roegostromoüák a rend­őrségi épü’eteket. ahová a szorongatott helyzetbe kr •arzsfőnökök menekültek, KOVÁI LÖRiNC: X r t várva várt pillanatban, a hosszú, hosszú út végcéljánál, talán csak szi­pogott a hidegtől... Nagy, értelmes kék szemében a háborús gyermekkor ben történt... Pusztító vad télen... Az összebilincselt foglyok némán ültek az őrök körében. Lehajtott fejük fe­lett a háromélü szuronyok fakó ár­felnőttes tudása rejtőzött. Ormótlan nyéka lebegett. A szibériai nagy va- prémsapkáját tarkójára tolta... Meg- sútállomás épületének kicsiny, fa LENINRŐL... Lenin halálának 36. évfordulójára Wyugodt, fenségesen nyugodt az lámpa éles fényében szinte újnak ^' ö arca ott a mauzóleum hal- tűnt fel. A folyosón óvatosan, de vány rőt fényében a ravatal körvona- mégis nehézkesen zörrenő léptek kó­lái között. Pedig ö is csak szenve- zeledtek. dett, mielőtt átlépett volna ide a Szóljon már, katona elvtárs, hogy mauzóleumba, a soha el nem apadó szolgál Vladimir lljics egészsége... _ kant fel a szoba félhomályában a be­né ma sokaság lassú ünnepélyes áram- hallatszott halkan, érdesen, aggödal- tea mír> máT lecsukódó szeme előtt... zódó rövid deszkalócán fehér szakál­várta, amíg az őr az éppen kérdezős­ködő nagykendős, csontos, erős asz- szony felé fordult, kinek rövid bá- ránybőr subáján a polgárháborús partizánharcok emlékérme csillant, gyott ablakán lassan szűrődött be a téli alkonyat rőt fénye. A padlón ha­talmas, barnásszürke csomagokon birkabőrsubás, nemezcsizmás parasz­tok aludtak. Már régen, talán napok aztán hangtalanul lépve nemez csíz- óta vártak valami vonatot északról májában, siklott be a szobába. Ki­csiny alakja a folyosóról behulló lámpafényben élesen, váratlanul buk­dél felé, és a várakozás egyhangú­sága lassan, lassan alakult át véget nem érő téli álommá. A zsákok és emberek között a fal mellett elhú­Olyan volt a megjelenése, mint az élet, hirtelen fellüktető rezzenése mely megtorpasztja a haldoklót a ha­lál hűvös fekete sátrának küszöbén... ... A halványuló érzések felreb­bentek. A beteg szólni akart... Barát­lással körülfolyt új fekhelyére. Szén- másán, aztán láthatóan megokolva vedett. Mégis nyugodt, bölcs, fensé- az engedélyt a látogatásra, magya- ges, élőn gunyoros ez a soha ki nem rázkodott valaki: hunyó arc. # Mi négy napot utaztunk falunk­bál ebben a nagy hidegben... Innen A keskeny, hosszúkás, de tiszta, 1200 verszt Achangelsk mellett... _ ________________ nagyab lakos szobában a januári al- Mert hogy mindenféle hírek járnak, ságos, lágy, becéző szót keresett. Olyat, ami megmarad örökké, bele­vésődik a nagy-csizmás, kékszemű kisfiú leikébe és talán legenda lesz ott a messze, messze erdők között el­vesző faluban... összeszedte minden erejét... Világon átröppenő szavakat, konyát békés félhomálya terjengett, még azt is mondják, meghalt már Az ablakpárkányon felhalmozódott Vladimir lljics... Még azt is, hogy ha­vaskos puha havon a már kigyúlt lálán van... Hát mi 'itt néhányan el- utcai lámpa lassan erősödő csillogása határoztuk, elmegyünk, megkérdez- vibrál. A beteg a magasan megtá- zük, mi igaz, mi nem... masztott párnákon, félig ülve, feküdt ágyán. A hatalmas homloka úgy de­rengett a félhomályban, mint tél ha­A szavak lassan hullámzottak. A folyosóról a nyitott ajtó keskeny ré­lú, széles orrú, magashomlokú öreg paraszt haldoklóit már a harmadik napja, összetette idomtalan nemez­csizmába bújtatott lábát, összekul­csolta a mellén torzultujjú kezeit, vastag, bozontos szemöldöke alól né­ha homályosan, néha furcsán élesen csillant meg a szeme. A megbilin­cselt foglyok őt nézték. Néma, konok haláltusáját. A haldokló paraszt arcát néha el­borította a végső kín. Néha arcvoná­sai kisimultak. Mintha töprengene. népeket, osztályok sorát hirdető vas- Talán gondolkozott valamiről. Vala- kos, erős, kemény ajka megmoz- mi roppant. megfejthetetlen titokról. va. Arca sovány, beesett volt az im- sen át nehez, paraszti ruhák szaga, dult De a hűvösség újra elömlött amelynek értelmét kutatta hosszú már nyolc és fél hónapig tartó beteg­ségtől, de teli elpusztíthatatlan élet­tel. Csak az alig észrevehetően moz­galmas, mélyen ülő szemében rejtő­friss, hideg levegő, és az izgatott vá­rakozás meghatározhatatlan lükteté­se áradt. A beteg szólni akart: „En­gedje be őket, Lacisz elvtárs”. De testén, és csak agyán siklott tisztán, hosszú robotos életén át. A titokról. zott olykor a januári este, dermesztő mellére irgalmatlan súly nehezedett, ködéhez hasonló homály, és ahogy Á párnák egyszerre mintha jéghide- nyitott szájjal mélyen, zihálva léleg- J®*6 volna... És a dermesztő zett, erős álla alatt sűrűsödött néha hűvösség lassan ömlött el testen... tömörebben az árnyék. Vaskos ajka ... Az őr komoran, feszülten nézte keményen zárult, de a szájaszéle oly- a faluküldöttek némán, levetett sáp­kor megrezzent, mintha meg utoljára kával figyelő csoportját. A polgár- élettel, akart volna szólni, inteni, óvni. harc- háború koránőszülő hajú veteránja hívni, feltárni a jövő homályát. mellett kendős, erős asszonyok, a Most talán csak néhány pillanat- nehéz esztendőkben acéllá edződött ra mindenki kisietett a szobából. Az fiatalok között, a felnőttekről levetett dalom ügyéért... És őt megbilincselve sák tízezer éves álmukat, ha lebukik betZT baSnk2gS^’w?lZXÍZ messze ^es északra “ széles * láthatárról a Nap vörös korongja, ta a folyosón álló őr barna, érdes az éí2afcj S2(S; pirossága virult. Rövid. L<5na Partián- ar örök hóban elvesző Végig, végig a havas végtelenségben munkásarcát, keményarcélét. Ismerős pisze örrán néha fintor rezzent: talán börtönébe a cár irgalmatlan zsandá- a tél járta fagyos útjait. Csend volt. egyenruháját, mely a kint égő villany- igyekezett, hogy el ne sírja magát a rai.. Egy rozzant állomás várótermi- Halálosan hideg, alkonyat előtti amely örökké megfejthetetlen ma radt előtte. A foglyok hallgattak. Lábukon már a csizmán át is érezték a széles súlyos bilincs dermesztő hidegét. Kint láthatártól láthatárig hide­gen, irgalmatlanul, vad, szűzies tisz- . ... ,, .. , „ _ taságában nyúlt el a végtelen havas Az emlék élesebb lett, megtelt A mhatár szélén lilát kö­r . dökbe burkolózva aludtak a rőten iz­Igen, igen, latta, latta. Akkor tor- . , tént, régen, régen, amikor testvére zó’ hópalástba burkolt fenyvesek. Alexandr a bitófa alá lépett a fórra- Apró falvak készültek, hogy folytas­nyugalmat hordozva az emlék.. llOV érezte, már látta valamikor régen... régen ezt a kisfiút... Így, ormótlan kucsmában kicsi fe­jén... Nagy csizmában, felnőttekről lekopott térdigérő ócska kabátjá­ban...

Next

/
Thumbnails
Contents