Szolnok Megyei Néplap, 1958. november (9. évfolyam, 259-284. szám)

1958-11-09 / 266. szám

6 «570f VOR VFCVF1 VfPT.AP 1958. tk'vpf'iVt S KA'FKO ISI VAN: IGAZI KÖNYV IGAZI KÖNYVET életemben először egy ócska bádogbódéban olvastam, amely ott állt a Fáy utcai piaccal szemben, egy vas- telep mellett. Az iskolából jövet meg-megálltam a bódé előtt, amelynek cégtábláján vaskos, fe­kete betűk sorakoztak: „Angyal­földi könyvesláda”. Mielőtt a könyvárussal megis­merkedtem volna, már halom­számra faltam magamba a sárga- es kékfedelű ponyvaregényeket, amelyeket társaimtól kaptam. Az iskolafolyosón a szünetben cserélgettük az ingek alól előhú­zott, szamárfülesre olvasott ka­landos históriákat, és csak akkor dugtuk el, amikor felbukkant a tanító. A fiúk maguk között „könyv­molynak” neveztek, amit akko­riban nagy büszkeséggel visel­tem. Hiszen mások is habzsolták a könyvlapok százait, mégis en­gem illetett meg ez a megkülön­böztetés. A tanító is meghallotta egyszer, miként szólítanak, és óra közben váratlanul kihívott a katedrához. — Na, te könyvmoly, mondj el valami szép mesét nekünk. Sután álltam a katedrán, tor­komban szorongást éreztem. — Halljuk — biztatott újra, meg újra a tanító, és törülgetni kezdte szemüvegét. Semmi sem jutott eszembe. A sok könyv, a temérdek betű mintha egyszerre elszállt volna az agyamból. — Milyen könyvmoly vagy te, hogy még egy mesét sem tudsz? — mondta szigorúan a tanító, és helyemre zavart. Attól kezdve sokat tűnődtem azon, miért van az, hogy a rabló­meséket tüstént elfelejtem, ahogy becsukom a könyv fedelét. Valami igazi könyvet kellene ke­resni. Olyat, amit elmesélhetnék úgy, mintha a szivemből jönne. Délután az iskolaudvarban odajött hozzám Balog Pista, és nagy titokzatosan a kezembe nyomott egy vékony könyvet. — Ezt olvasd el!... Lapozgatni kezdtem, majd le­gyintve visszaadtam neki. — Ez nem az igazi. Hetekig böngészgettem a sok színes fedelű ponyvaregény kö­zött, de hiába, nem találtam meg azt, amit kerestem. Már-már az is felötlött bennem, hogy nincs is olyan igazi könyv, amire vá­gyakozom. Egyik nap odaálltam a bádog­bódé elé, és azt mondtam a könyvárusnak: — Kérek valami igazi köny­vet. A fekete hajú, sasorrú férfi el­csodálkozva nézte, milyen ko­moly, követelőző arccal állok a könyvekkel megrakott, gvalulat- lan deszkapolcok előtt. — Milyen könyv kéne? Ki ír­ta? — kérdezte derűs pillantás­sal. — Igazi könyv — feleltem. Megvakarta a fejét. — Hát igazi könyv, az sok van... — Olyan könyv, amit én kere­sek, csak egyetlenegy van a vi­lágon. Erre behívott a bódéba. Benn, a polcokon keményfedelű vá­szon- és bőrkötésű, vaskos köny­vek sorakoztak. A könyvárus vé­gigtekintett rajtuk. — Látod, ezek mind igazi köny­vek. LEÜLTETETT egy könyv­halomra, dohánnyal teletömköd- te a pipáját, érdeklődéssel fürké­szett végig, s megkérdezte: — Mit gondolsz, miért igazi egy könyv? Elgondolkoztam ezen, de vá­laszt nem tudtam adni. — Mert igazi író írta — fe­lelte, mutatóujját felemelve. — Ezek pedig mind azok. Odament a polchoz, és egyen­ként megmutatta a könyveket. — Látod, ezt Gorkij írta, ezt Zola, ezt pedig Ady Endre. •— Adja ide a legigazibbat — mondtam türelmetlenül. A könyvárus levette az egyi­ket. — Hatvan fillérbe kerül — mondta, és amikor látta, hogy zavartan rakosgatom a kétfillé- reseket a kezemben, hozzátette: — Ha nincs pénzed, itt is elol­vashatod. Leültem azonmód a könyves­polc mögé, és olvasni kezdtem a könyvet. Mielőtt a kezembe vet­tem volna, tenyeremet a nadrá­gomba törültem, nehogy bepisz­kítsam a szép, fehér lapokat. Már nyolc óra volt, amikor le­tettem a könyvet. Szemem káp- rázott a sok betűtől, de mégsem éreztem magam fáradtnak. A könyvárus is záráshoz készülő­dött. Rámnézett kérdően. Én pedig kipirulva a lelkesedéstől, mondtam: — Igen, ezt kerestem, ez volt az igazi... A könyvet, amit az angyalföl­di könyvárus a kezembe adott, azóta sokszor újból elolvastam. Akkor ugyan az íróját sem je­gyeztem meg pontosan, és vol­tak egyes mondatok, amelyeket nem értettem, de a könyv felka­vart, megrázott. A LEGKÖZELEBBI olvasó­órán már magam jelentkeztem a tanítónál: — Elmondanék egy mesét. — Halljuk — mosolygott a ta­nító, és kihívott a katedrához. Elmondtam egy szuszra a könyv történetét. Ilyen nekibá­torodva még sohasem beszéltem. Tanulótársaim nagy kíváncsian hallgattak, a tanító pedig elgon­dolkozva ráncolta össze homlo­kát, amikor befejeztem. — Kormost érdemelnél, fiam — de menj csak a helyedre... A könyvárus magyarázta el nekem, hogy az igazi könyveket az urak üldözik és ezért a tanító sem mondhatott mást. Mert ez az igazi könyv, az el­ső az igazi könyvek közül, ame­lyeket életemben olvastam, Gor­kij: Anya című regénye volt. A TETŐ Magyarul beszélő olasz film Bemutatja november 13—16-ig a mezőtúri Dózsa mozi Hogya.n építi fel hajlékát egyetlen éjszakán egy fiatal pár, erről szól ez a művészi film, amely dijat nyert a cannesi filmfesztivá­lon. Az olasz törvények értelmében, amelyik házon tető van, i azt nem bonthatják le. Ezért fog össze egy csomó becsületes j ember, hogy két fiatal otthonhoz juthasson. Egyetlen éjszaka ! felépítik a házat. Az emberi Szolidaritás legyőzi a rideg ember- ! télén paragrafust. i 1 SZERKESZTŐI ÜZENETEK Nánási Mihály, Karcag: Versei mutatnak némi formakészséget. — Egy-két szerencsés rím Is élénkíti. Témája azonban — hiába, nincs rá jobb szó — kitalált. Ezt a verset ilyen hangulatokkal nyolcvan év előtt is meg lehetett volna Írni. Donkó László Jászszentandrás, Lukácsi László, Jászalsószentgyörgy. Kérjük, keressék fel az irodalmi rovat vezetőjét hétfő, vagy kedd délelőtt. Személyesen szeretnénk megbeszélni a dolgokat. Bistey András, Jászapáti. Ez az Írása már jobb mint az előző. Té­mája is közelebb áll az hóhoz, de a bonyolítás még mindig döcög. A történet kedves, a feldolgozás azon­ban kissé elnagyolt. Bánlaky László, Kunszentmárton. Növendékeinek beküldött versei sajnos nem lépik túl a sikeresebb önképzőköri dolgozatok színvona­lát. A költői képalkotással van a legfőbb baj, a képek keresettek, erőltetettek. A Szántás című vers pedig az első két sorának sötét pesszimizmusa pedig egyáltalán nem Indokolja a harmadik versszak optimista kicsengését. Azért a két fiatal ne keseredjen el, mert ettől még kiváló újságíró lehet belőlük. Simái László, Kisújszállás. Versei sajnos a múltszázadbeli müdalok utánérzései. Jobban keU vigyáznia a megfelelő rímekre és a ritmusra. László László, Budapest. Verse sajnos nem közölhető. Ady utánér­zés, sok formai hibával, és nem túlmély mondanivalóval. Milyen jó jeligére. Sajnos, a vers nem megfelelő. Képzavar, erőlte­tett hasonlatok és bizonyosfokú ön- célúság lá‘szik rajta. Egyébként írója nincs tehetség híjával. Enyedi Gyula, Szolnok. A versek sablonosak és elég régies stílusban íródtak. Ady, József Attila, Radnóti, Ülés Gyula, Juhász Ferenc után nem lehet a régi Petőű-eplgonos versekkel fellépni. (Részlet az Utcák, kövek, emberek c. 1918—19-ben játszódó regényéből.) .utcán előbb gyors futásnak majd szapora G* lépések zaja hallott. Utána csend lett. Egy­szerre minden olyan mozdulatlan. Aztán füttyjel. Megint lépések az ablak alatt. Miért nem mennek tovább ebből az utcából?! A verandán ott volt a délutáni uzsonna nyoma. Kávé a porcelán kancsó alján, leülepedett cu.kot a csészék fenelcén. Morzsa, apró ételhulládc.k a fehér damaszt abroszon. Valaki kintről a kilincsre tette kezét. Erre felfigyeltek. — Hagyd, fiam!... Hagyd! Majd én — mondta az apa., s felkelt a fonott karosszékböl. A kapuhoz ment s csendesen kinyitotta. — Jó estét kívánok, j/frásbiró úr! — tisztelgett a rendőr s összevágta kattanósan bokáját. — Jó estét, őrmester úr. Mit csinálnak itt, már egész aggodalomban vagyunk ... A rendőr elmosolyodot. — Nincs kérem semmi baj. Csak tessék nyugod­tan lenni. Hogy úgy mondjam, tetszik tudni, nem veszélyes. Két fogoly a muszkákból megszökött, a Koncsik-ianyáról. Annyit tudunk, hogy bejutottak a városba. — Elhozlak-e valamit magukkal? •— Nem kérem! — tiszteletteljeskedett a rendőr —, csak hát úgy motjdja a Főkapitány Ür. nem jó. ha a muszkák most szerte mennek az országban. Ki a kezeink közül. Aszongya, nekünk is vannak tiszti foglyaink odaát! — No, persze! — bólintott a járásbiró. — Csak azt akartam kérdezni — tisztelgett újr< a rendőr (milyen különös, hogy minden mondatának kezdetelior újra meg újra sapkájához emeli kezét) — nem vettek-e észre valamit Járásbíró Ürék. —■ Nem, fiam. Eddig. De ha lesz valami, szólunk. — Köszönöm szépen — tisztelgett megint a rend­őr s elindult a Bercsényi utca felé. Cáás2tvay István: SZEPTEMBER A járásbíró meg visszajött. Nyugodt volt, arc­izma sem rándult. Lgült a fonott kerti székbe vissza. Szivart kért a fiától, az meg adott is rögtön. De ahogy apja elé nyújtotta a dobozt, látni lehetett, kicsit reszket a keze. — Te — nézett most fia szeme közé megint, mintha valami újra eszébe ötlött volna — ha már belekezdtél, meg ne ijedj! Érted? Igaz, én nem sok értelmét látom az egésznek. Talán egy hét múlva már úgyis mehetnek haza. Törvényesen. Nyugod­tan. Tovább úgy sem tarthat már. A Monarchiának fegyverszünetet kell kérnie. Akkor a foglyokról is történik rendelkezés . .. — De, papa, most mit csináljunk? Ezek is itt szimatolnak. Látod? Hozzánk jöttek éppen... — Nem hinném. Inkább a törvényt szolgáló em­bert látták bennem, azért zörgettek be. De tovább kell juttatni mind a kettőt. Mielőtt észre nem vesz­nek valamit a szomszédok. Most a kamrában meg­alusznak, aztán lásd el őket ruhával, élelemmel. Va­lami egyszerűbb iparosembereknek nézzék őket. S hajnalban idejön Adler doktor kocsüa. Két lóval át­viszitek őket Hat-anba vagy Nagykátára. — Inkább Hatvanba. — No, jó. Ott pénzt adsz nekik, s eljuthatnak a határig. — Köszönöm. — Jó, jó — intett az apa. — De mindezt nyugod- <an. Ha meg majd visszajössz, beszélgetünk. ‘~]enö felállt. Szájában érezte a mazsolás kalács ízét. S bár félt, főként hogy apjának bajt okoz ezzel az egész kalandos játékkal, amibe kezdett, a félelem mögött a büszkeség s a jótett nyomán va­lami tiszta érzés fénylett. — Te, Jenő, te már a nyáron olyan különös vol­tál Pesten, mikor fent nyaraltál. Mondd meg őszin­tén, benne vagy te valami, hogy is mondjam, olyan körben vagy társaságban. Ahol ilyesmikről szó esik. Kiket ismersz te a Gallileások közül? Jenő kalácsot majszolt. Lassan evett, hogy ne kelljen azonnal válaszolni. Hiszen nem volt ebben a hangban, ahogy kérdezték, semmi vizsgáztatás. Csak mint mikor tényállást akar tisztázni apa a tárgyalá­son. Egyszerűen megkérdezte. Minden kertelés nélkül. — Nem, papa! — Persze, ti erről nem beszélhettek. Igaz? Jenő tanácstalanul felnézett. Apja pillantását kereste volna, de apa nézett kifelé az ablakon. Várja ■most biztos, hogy úgy szóljon, ami nem töri meg a titoktartást sem, de azért sejtet valamit. Nem! Ntm fogadta el az így felajánlott gesztust. Felállt s kono­kul visszakérdezett: — És te, papa? — Én — nézett rá a szivarfüst mögül, vissza­fordulva az ablaküvegtől apja. — Én, fiam? Azt hit­tem, te ismersz engem. — Én, papa ... — Igen. Akkor nem kérdeztél volna. Újra csengettek. Apa kiment. A kapuból visszaszólt: — A holnapi tejet hozták. Majd átveszem. Csukd be a spalétokat! S amikor visszajött, megölelte fiát. Két vállát Jenőnek magához szorította, megsímította fejét a gyereknek. — Menj át estére Henrikhez! Lázárhoz. Kérj két valamilyen magyar nyelvű biztosítási igazolványt. Középkorú ivarosoknak. Keltezze Dunántúlra vala­hová s a bélyegzésnek csak egyik fele legyen ki­vehető! Ha nagyon kérdezi, miért kérem, elmondha­tod. De csak neki. Azt hiszem azonban, nem fog ér­deklődni. Jenő csak nézte az avját. Ezt a kedves, jószívű, aranyos ' embert. I

Next

/
Thumbnails
Contents