Szolnok Megyei Néplap, 1958. november (9. évfolyam, 259-284. szám)

1958-11-23 / 278. szám

( « SZOLNOK MFGYFI NÉPLAP 1958. november 23. Kemény Erzsébet: Cfli a /liérfii ? —Ott vagyunk, =* mondta Cr-elszántan a fiatalasszony az ajtóban. Anyósa felnézett a tésztagyúrásból. — Üljetek le! •— vetette oda. Veronkß először makacsul áll­va maradt, azután mégis leült. — Menjetek ki! — szólt rá a szoknyája mellé húzódó gyere­keire. — Nem csak úgy látoga­tóba jöttem —, fordult megint az anyósához. — Mondanivalóm van. , — Majd hozzákezdesz. — Itt hagyom a gyerekeket anyuskánál — ugrott fejest a fiatalasszony a közlendőjébe. — Elmegyek Pestre dolgozni. — Itt nem hagyod — szögezte le özvegy Biksáné. . — Hát hol? — Hetykélkedett Ver ónka. — A ruhájukat is hoztam. Kint van a batyu, a kőre dobtam le. a gangon. — Itt nem hagyod őket! — is­mételte csökönyösen az öreg­asszony. — Megvan nekem a magam gondja-baja. — A maga fia az oka. öt év­vel ezelőtt, mikor hozzámentem, nem ivott. Kedves volt, kezes, szolgálatkész. — Te mondod, hogy te vagy a hibás. Mikor hozzámentél, nem ivott. — En-e? — vörösödött hara­gosra a fiatalasszony fehér bőre a borzas szőke haj alatt. — Tán én küldöm a kocsmába? Meg a Simon Lidihöz? Én? — Rendbe tartom a házatáját, szülöm neki a gyerekeket, ö meg már enni­valóra se ad. Elhordja a pénzt a kocsmába, meg ahhoz a sze- méthöz! — Te, vagy más, a gyerekeid akkor se maradnak itt! — Bik­sáné a lobogó vízbe vetette a tésztát. — Én is fölneveltem a magam hét gyerekit, te is ne­veld a magadét! Itt se hely, se kenyér! — Épp úgy a fiáé, mint az enyim. Magának majd odaadja a pénzt. Szoktassa le az ivásról! — Hozzámentél, a te férjed, élj vele! Nekem is volt bajom az urammal, mégse hagytam ott. Dolgoztam kettő helyett, aztán észretért. Te meg? Dolgozni itt is lehet. Add be a gyerekeket a napközibe. Aztán keress! Tartsd cl magatokat! — De tudja! — Tán Imrét is én tartsam el? Adjak neki kocs- riára valót? Meg uv.'.i annak a cifranik vd lóvjjón? .— Csináld r' "ív altorod, de én a gyéréi e1- 1 vert vállalom. Karom fiam vin még idehaza, ctég azokra mosni, főzni, jószág­gal törődni. — No, anyuska. — Fogta sze­ndébbre a szót az asszonyka. •— Nem beszél maga komolyan. Ügy is tudom, nem hagyná az ártatlanokat. Minek szenvedje­nek ők az apjuk vétkéért. — Mondtam, amit mondtam. — Az öregasszony türelmetlenül rázogatta rá a mákot a kész tésztára. Ki is ugrott belőle egy jó marékkai a tisztára sikált asztalra. — Fogd a batyudat, meg a gyerekeket, oszt indulj! — Most először nézett hideg kőszemeivel a menyére. — Mind­járt jönnek ebédezni, nem aka­rom, hogy itt találjanak benne­teket. — Megyek, de egyedül — vágta oda Verőn és már perdült is ki az ajtón. Szorosabbra húz­ta kabátján az övét és szét se pillantva, nehogy a gyerekei észre vegyék, végig surrant az udva­ron. * — Gyere. — húzta kezénél fogva az ötéves Imrus a húgocs- káját. — Gyere, megkeressük anyukát. — Anyukát — pötyögte utána a kétéves Ancsa. És mentek végig az alkonyo­dó utcán, egyenesen oda, ahon­nan az anyjuk elhozta őket, a jól ismert zöldkerítéses, két ab­lakos házhoz. A kapu is zöld volt, jó erős vaskilinccsel, azt rángatta meg Imrus, de hiába, nem jött ki a zörgetésre senki. Most az ablakok következtek, de azok is vakon, zárt spalétok- kal bámultak a két gyerekre, nem jelent meg mögöttük édes­anyjuk arca. Imrus úgy gon­dolta, legjobb lesz, ha leülnek a lépcsőre. Igaz, hideg egy kicsit, de majd fölmelegszik alattuk. Egy darabig csak üldögéltek, nézték az akác lehulló leve­leit, amiket elébük sodort az őszi szél. Ancsa minduntalan szájába akarta venni őket, de Imrus már tudta, hogy ezt nem szabad és el-elrántotta a kislány kezét a szájától. Hanem ezt is megunták hamar és mikor már a leszálló estben feketének lát­szottak az akác levelei, Imrus- nak eszébe jutott valami. — Anyuka biztos látja őket, talán' a spalét mögé bújt, vagy a ke­rítés hasadékán lesekszik és azért nem engedi be, mert rosz- szat tett ma, átfúrta az ól fa­lát egy hosszú vasdarabbal. Ez a büntetés. Várt hát, remény­kedve, hogy majd csak letelik a kiszabott idő. De az is lehet, hogy a sarokról kukucskál az anyja. Üjra megfogta Ancsa ke­zét, fölhúzta a lépcsőről és el­indult vele. — Gyere, — biztatta megint. — Megkeressük anyukát. Ancsa most nem mondott semmit, ha­nem sírvafakadt rögtön, amint meghallotta a szót: anyuka. — Gyere! — türelmetlenkedett a kisfiú. — Megkeressük! A sarkon nem volt. Imrus el­szántad vonszolta tovább kis­testvérét. Talán a másik utcá­ban? Vagy a kúton! — villant most agyába a gondolat. A kút- nál sem volt. Senki sem volt ott, mentek hát tovább. Kiértek az országúira. — Ez a Pesti út. — Oktatta Ancsát Imrus. — Pesti, — nyöszörögte a kicsi. Imrusnak megint eszébe jutott valami. Tegnap, amikor anyuka veszekedett apukával, többször hallotta ezt a szót: Pest. Itt fog­nak ráakadni egész biztosan! De Ancsa nem akar már jönni. Jaj, mit is csináljon vele? Egyedül biztosan megtalálná anyukát! Nem, nem hagyhatja itt! ö maga is nagyon fáradt már. És álmos. Almos ... * • VL hajnali köd nem oszlott GVC még szét. Kocsi zörög a falu felé vezető úton. A bakon az öreg Vég András ül, néha az árok felé pillant. Niesak! Mi az ott? Ember? Lekászolódik a kocsiról. Meg- gémberedett a lába, fázik az őszi hűvösben. Lehet, hogy té­vedett, nincs is az árokban semmi. — No csak! — bökken meg, mikor közelebb ér. — Gyerekek. Alszanak szegénykék. Az arcukhoz nyúl. Csupa har­mat. A hajuk ázott a nedves fűtől. — Keljetek — mozdítja meg őket gyengéden. — Imrus kinyitja szemét: — Anyuka — nyöszörög. — Anyuka. És a má­sik oldalára akar fordulni. — A fiatal Biksa gyerekei — álla­pítja meg az öreg. — Majd ad ezeknek az anyjuk! Karjába ve­szi őket, betakarja, fölteszi a kocsira. Imrust a bakra, maga mellé. Ancsa föl se ébred. Imrus vacog még, alig tud beszélni. — No, öleli magához az öreg a gyerekeket. — Majd rendbe jön minden. Hazavisz­lek anyádhoz. — Anyuka elment — mondja öreges komolysággal. — Hova? — Pestre. — Imrus mostmár egészen biztos benne, hogy csak oda mehetett. — Itt hagyott minket! — Itt-e? komolyodik el az öreg hangja is. — Ne sírj, no — igazítja közelebb magához a szepegő kisfiút. — Mondom, hogy rendbejön minden. — A tanácsházára! — szól oda a lovaknak, pedig tudja, hogy nem értik. Csak a gondolatát mondja ki hangosan. — Majd eligazítanak ott ben­neteket — mormogja még, hát­ratekintve az álmában is hüppö- gő Ancsára. — Ne! — nyomja a fiú kezé­be az ostort. S a lovak vígan ügetnek a tiszta, meleg szoba, a fehér ágyak, az új otthon felé. Lukacs Miklós: őniléU Szárny tálán, szellő-é, szállni kezd, nem érzik már az álmodó fák, megring a táj, csak szívem érzi ezt, valaki a kerten suhan át, .— — rezdülése mint az éj, nesztelen, csillagod bár titkon vallattam, nincsen árulód, csak a sejtelem, hogy itt jársz, csak érzem lá­tatlan. Suhanj, — a csöndet ó, meg ne törjed, már érzem hajad bodza illatát, lebben fátyolod, oldod arany öved, szép vagy! — mily isten tün­dököl ma Rád? várj; a lámpást ne ojtsd el, ne még, lássam vállad, csókomba mint hull, szívemre így ver messzi emlék s fájsz, fájsz kimondhatatlanul... MSqySR pltMHlREK A Hunnia Filmstúdió jelenti: Ke­leti Márton rendező és forgatócso­portja a jövő héten Vácon folytat­ja a BECSÜLET (ideiglenes cím) külső felvételeit. A Pannónia Filmstúdióban már megkezdték a jövő év elején meg­rendezésre kerülő Szovjet Film Ün­nepe néhány filmjének szinkroni­zálását. Az ÉN DRÁGA PÁROM szinkron rendezője dr. Márkus Éva. A BOTCSINÁLTA SOFŐR című rímvígjáték magyar hangiát Kabos László és La rabár Árpád tolmácsol­jak. rendezője Bán Róbert. Befejezték a 18-AS EV című szov­jet film szinkronfelvételeit. A négy főszereplő magyar hangját Berek Kati. Békés, Rita. Benkó Gyula és Kállai Ferenc szólaltatják meg. Nemrég kezdték meg a januárban bemutatásra kerülő AMIT NEM LEHET ELFELEJTENI szovjet film és az AHOL SZERETNI SEM SZA­BAD című német-csehszlovák film feliratozási munkálatait. Előzetes jelentés a decemberi dokumentum] ilmekröl Érdekes szovjet rajzfilmek és csehszlovák rövidfilmek kerülnek decemberben f lmszínházainkban bemutatásra. A MORVA GÓTIKA című csehszlovák tudományos is­meretterjesztő rövidfilm a közép­kor művészetének néhány nagyon szép emlékét mutatja be. A másik cseh film, a TRAVERTINO érdekes felvételekben hozza a néző elé a 800 éves, híres szepesi várat, amelynek falai travertino kőzetből épültek. A KIS SAKÁL ÉS A TEVE című színes szovjet rajzfilm két állat ka­landjait mutatja be. míg A KÖTE­KEDŐ MISA című ugyancsak szov­jet rajzfilm egy hetvenkedő kis medvébocsról szól. Párbeszéd a XXt^ századból Pajtás, ime egy szemmel és két orral születtem én Nálunk virág csendül boldog asszonyaink kebelén. ■—t Csontváz-testem ionizált egyi-két évig vonszolom — Felénk arany-erdők nyílnak napsütötte dombokon. i— Sugárzik a rothadt gyümölcs, gyerekeink éhesek, — Jólét-fürösztötte arcuk tudásiól lesz fényesebb. — Odvas kunyhónk rossz fekhelyünk sugár-porral telített — Űrhajónk a Mars—Föld utat napok alatt teszi meg. — Nyomorunk a hulla-bűzben gomolyog és füstölög, — Gép-kar-óriások zengnek üveg-tornyaink között. — Torzak vagyunk nyomorékok, egymást öljük esztelen — Értelem és összetartás sugárzik a szemeken. — Pusztulunk a kínok között, számunk egyre kevesebb, — Korunk égig magaslik fel, Jiatalmas és egyre szebb. HATVANI DÁNIEL Oláh Sándor: Az új lakás Csak a falak. Csak a frissen festett, hallgatag falak Tudnának mesélni, hogy micsoda (öröm Volt, mikor a felkattintott fényözön Köntösében a fiatal pár Összeborult az új lakás Megreccsenő pamlagán. Szorongás, lefojtott indulatok, Elnyelt nevetés, sóhajok, Szülők, fejcsóválgató öregek, Soha nem szűnő köszönetek Mind kívül maradtak a küszöbön. Csak az öröm Terült szét, mint a villany sárga (fénye; Es ez többet ért, Mint a politikusok beszéde. Vezércikk, tervszámok, papír. Többet ért ezerszer a pír, Ami az asszonyka arcán ragyogott. De erről nem írnak a lapok, Mert csak a falak Tudnának beszélni róla. * De azok hallgatag Mosollyal rejtik el a lelkek Titkát, A boldogságot, a békét és (szerelmet... Hortobágyi László: Anyámhoz Kezemben cérna, tű s elnyűtt kabátom S varrásra vár a feslett ágyhuzat, össze kell húznom minden kis lyukat... Szabad időmben gyakran ezt csinálom. Visszára fordul bár a férfi-kéz­ben Á női munka, mégis foltozom; Kon tárkódom s közben gondol­kozom, Mert félek, nem lesz idejében készen. Anyám, nem hallod földi han­gomat, Hiába szólanék. Az arcodat Nem hajtod erre, pihensz lenn a sírban. Tudnád, hogy hányszor gondol­tam reád; Az árva még a sírba is lelát... Ne háborogj miattam álmaid­ban! ... Jobbra is9 balra is üt... A Papsajt politikai tárgyú szatirikus regény. Politikai éle­tünknek azzal a szakaszával foglalkozik, amely leginkább igényli, hogy egyebek mellett a szatíra eszközeivel is ábrázol­ják: az 1953-as kormányprogram időszakával. Ez időben különö­sen megélénkült országunkban a törtetők, karrieristák, kisebb és nagyobb csirkefogók nyüzsgése, akik úgy érezték, hogy az ő ide­jük jött el. És ez az időszak mu­tatta meg teljes nyíltságában először az előző évek hibáinak mállasztó, dermesztő hatását, amely kitűnő lehetőségeket nyúj­tott a kalandoroknak, szélhá­mosoknak. Ennek a különös kor­nak a képéből próbáltam meg­rajzolni egy részt a Papsajtban. Az ábrázolás — szatíráról lévén szó — néhol túlzottnak, az in­dokoltnál maróbbnak tűnhetnék, de az azóta történt események meggyőzően tanúsítják, hogy a tényleges hibák jószándékú os­torozása sohasem lehet elég éles és elég maró, feltéve, hogy az ostort forgató kezet a javítás szándéka mozgatja. Természetesen nem léptem fel azzal az igénnyel, hogy az 1953— 54-es idők minden visszásságát ábrázoljam. A. korszak felemás­ságainak csak egy kis körét pró­bálja láttatni a Papsajt a szatíra nagyítóüvegében, amely torzítani látszik, hogy nem torzít, csak a tényleg létező torzságokat emeli ki. A teljesség kedvéért meg kell mondanom, hogy a regény tulaj­donképpen nem új: közel négy éve, hogy elkészültem vele. Az­óta hányódott lektortól lektorig, fel s alá, fontolgatták, latolgat­ták, hogy hova üt, kinek fáj, ki szisszen fel tőle. Elvetették jobboldali szempontok alapján és baloldali meggondolásokból. Ez a kétoldali tiltakozás alátá­masztani látszik azt a meggyő­ződésemet, hogy a regény nem jár rossz úton: jobbra is, „bal­ra” is üt és ütései nem mennek rossz helyre. Remélem, ezt azok is megerősítik, akik elolvassák. Szeretném még megmondani, hogy befejeztem új regényemet, amely részben a Papsajt folyta­tásának tekinthető és tovább megy egy korszakkal: az 1956-os ellenforradalom időszakát pró­bálja ugyancsak szatirikus esz­közökkel ábrázolni. Mezőtúri kultúraktivák Szolnokon Nagy sikerrel mutatta be Fe­jér István: Bekötött szemmel című az ellenforradalomról szó­ló színdarabját a párt 40 éves évfordulója alkalmából rende­zett ünnepségen a mezőtúri mű­velődési otthon kultúrgárdája. Lelkes munkájuk elismeréséül a Megyei Tanács Művelődési Osztálya és a KISZ megyebi­zottsága szolnoki vendégszerep­lésre hívja meg őket. Decem­berben a Szigligeti Színházban mutatják majd be a nagysikerű színdarabot.

Next

/
Thumbnails
Contents