Szolnok Megyei Néplap, 1958. április (9. évfolyam, 77-101. szám)
1958-04-18 / 91. szám
0 1958. április 18. SZOLNOK MEGYEI NÉPLAP 3 8S3E3S Levelezőink írásaiból Hízott állatokból biztosítjuk a júniusi niunkaegységelőlcget Termelőszövetkezetünkben, amint nyílott az idő, munkához láttunk. A tél folyamán saját gazdaságunkból és más lehetőségeket is kihasználva, nagy mennyiségű szerves trágyát hordtunk ki a földek végére, hogy majd a kora nyári trágyázást időben végezhessük. őszi kalászosainkra több mint 800 mázsa műtrágyát szórtunk ki, s a vetéshez is hozzáláttunk. Föld- betettük az árpa-, zab- és cukorrépa vetőmagját. A mindennapos esők azonban hátráltatnak bennünket, A tsz-tagság nem örül a kényszer-pihenőnek, aggó- dunk^ hogy a jó idő bekö- szönjtevel nagyon összetorlókább, • mert sok munkaigényes növényt termelünk. — Minden lehetőségre készen állunk kézi-, lovas- és gépi erővel je, hogy az adott alkalommal azonnal megkezdhessük feladataink végrehajtását. Állattenyésztésünk fejlesztését is célul tűztük ki. Ez évben saját erőből építünk egy 200 férőhelyes hizlaldát, 40 tehén számára istállót. Jelenleg ÍOS hízott sertés, 132 sonkasüldő és 41 hízott marha várja az értékesítést. — A hízott állatokért kapott összegből osztunk munkaegységelőleget június hónapban. Gojsza János, Jászapáti Alkotmány Tsz. dik a munkánk, annál is inKulturális élet liszaszö Hősön Hosszú huza-vona után végre a tiszaszöllősi kultúrotthon is megkezdte a maga munkáját Már az elmúlt évben szó esett arról, hogy a keskeny és rövid színpadot bővítik, de sajnos, még ma sem lett belőle semmi, hogy miért, azt nem tudom, 6 azt hiszem, más sem tudja. Mindamellett, hogy kicsi a színpad, kicsi a férőhely, mégis lelkes kultúrmunka folyik a szervezetekben, például a KISZ szervezetben, ahol Juhász István tanító tevékenykedik, nem kis sikerrel. Jelenleg a „Sári bíró” színművet tanulják, s adják elő. A tél folyamán előadásra került Goldoni: „Két úr szolgája” című vígjátéka, majd a nőtanács rendezésében Szigligeti egyik színművében gyönyörködött községünk. A kulturális élet fejlesztésébe bekapcsolódott a helyi vöröskereszt csoport is s talán nem túlzók, amikor azt írom le, hogy az összes csoportok között a lakossás véleménye alapján Szig'iget „CigSfiy” című színműve] ők érték el a legnagyobb sikert A •Vöröskereszt szervezet új színdarabot akar bemutatni, s mint jól összeszokott gárdá nak, bizonyosan sikere lesz Remélem, községünk dől-' gozóiva! együtt már az újonnan kibővített színpadon láthatjuk szereplőinket. Ezen Prisztoka Ferenc kultúrott- hon-igazgató fáradozik Végezetül köszönjük a „Cigány” c. előadást, s a többieket, s reméljük, községünkben még több színműben gyönyörködhetünk. Községünk kulturális élete nem alszik, mert a szerveze tek vezetői nem is hagyják s főleg Tóth Imre VB-titkár nem hagyja aludni, aki ma ga is lelkes színjátszó. Pituch Béla levelező Csató János bácsi életében először meny színházba S'n.eií, vnuzáilia, tánc... lé\ sikerült a megyei kulfúrcsopertok szó noki bemutatója A Megyei Tanács Népművelési Osztálya egész napos értekezletre hívta össze a megye kultür-otthonainak vezetőit és kultúrmunkásait. Az értekezlet után bemutatót tartottak a meghívott falusi kultúrcsoportok az értekezett résztvevői számára a József Attila kultúrhott- honban, amelynek az volt a célja, hogy keresztmetszetei ndjon a megyei öntevékeny csoportok kulturális munkájáról és egyben tapasztalat- cseréül is szolgáljon. A látottak alapján mindjárt elöljáróban is megállapíthatjuk, hogy javult a falusi kultúrmunka nívója. Ez elsősorban a műsorválasztás terén tapasztalható örvendetesen. Nem láttunk itt limonádé ízű, álromantikus, gics- cses, műsorszámokat, — amilyenek az utóbbi időkben isimét fel-felbukkantak egyes falusi színpadokon. (No meg a városiakon is!) — A most bemutatott szavalatok, prózai játékok, énekari, tánc- és zeneszámok azt a helyes mű- sorpotótikát tükrözték, amit követnie kellene minden kultúrotthonnak és egyéb kulturális egyesülésnek. Elsősorban a jászalsószent- györgyi Népi Együttes „Cite- rabál” c. népijátékát emeljük ki. Eredeti farsangi helyi népszokást vittek színpadra — helyi néprajzi gyűjtés alapján. És tegyük hozzá: jól és eredetien. Műsorválasztásuk példamutató. Az énekkarok közül — noha a nagyiványi és a csé- pai Parasztkórusok is dicséretesen szerepeltek — a ci- bakházi Földművesszövetkezet énekkarát kell kiemelni. Szépen zengő, jó hanganyagú, fegyelmezett kórus. A tánccsoportok közül a törökszentmiklósi Füldmű- vesszövetkezet iskolaszövetkezeti táncosai tetszettek legjobban. Jó képességű, összeforrt együttes. Igen szépek a ruháik. Különösen a „Bihari kopogós’-uk volt remek. A többi szereplők is, — akiket helyszűke miatt nem sorolhatunk fel —, elismerést érdemelnek lelkes munkájukért Csontos Sándor A szandaszöllősi Vörös Mező Tsz tagsága szorgalmasan dolgozott Minden percet kihasználtak a jó időből, hogy a tavaszi vetést elvégezhessék. Ennek köszönhető, hogy a kukoricán kívül minden tavaszi növény vetőmagja a földbe került. Termelőszövetkezetünk vezetősége legutóbb megtartott vezetőségi ülésén határozatot hozott, hogy jó munkájuk jutalmául a tsz egész tagságát színházba viszi. Szerda és csütörtök este 109 termelőszövetkezeti tag nézi meg a „Szélvihar’’ című előadást. Csató János bácsi eddig még soha nem volt színházban. S amikor megtudta, hogy ő is kap jegyet, így vélekedett: — Kereken negyven évig voltam cseléd. Huszonöt évig Bagi méltóságos úrnál, tizenötig pedig Geigeréknél. Nemhogy színházba, vagy moziba mehettem volna, de pihenni sem volt elég időm. Hajnali 2 órakor már dudáltak, menni kellett, s késő estig dől goztunk. Most már nem vagyok cseléd, hanem társaimmal együtt a föld gazdája Azt hiszem, termelőszövetkezetünk tagsága hálás néző- közönsége lesz a szolnoki Szigligeti Színház művészednek. Ivanics József, Szamdaszöllős, Vörös Mező Tsz. Néhány sorban termelőszövetkezetünkről A tavaszi hónapokban már bőven van tennivaló a mezőgazdaságban. A mi közös gazdaságunkban is idejében hozzáláttunk a munkához. A 80 hold tavaszi árpa már szépen zöldéi, s idejében tettük földbe a 30 hold tavaszi búza és 30 hold borsó vetőmagját is. Lucernát 50 holdon vetettünk. A rendkívüli időjárás azonban gátolja munkánkat Korábban úgy terveztük, hogy 20 holdas új rizstelepet építünk. Félő, hogy ez elmarad az esős idő miatt. A szőlő nyitását, metszését is befejeztük. —■ Valamennyi tsz-tagunk résztvett a munkákban, s még a rossz idő ellenére sem csökkent a munkakedv. Jószágállományunk szépen áttelelt, elhullás nem volt. Takarmányunk — úgy szálas, mint szemes — biztosítva van. Nem sok ez, amiről hírt adhatok, de most is esik az eső, amikor e sorokat papírra vetem. Szanku Tamás, Jászki sér, Kossuth Tsz. (Kehi mindegy,... Szegény Kovács kartársat, a lelkes szurkolót tegnap este sajnálatraméltó ál'apoiban pillantottam meg a restiben, Háromdecis pohár bor mellett üldögélt, és keservesen — mint akit nagy bánat ért — sirdogált. Időnként fel-felzokogott, szeméből könnyzápor hullott alá, szaporítva a pohár tartalmát. Nagyon megsajnáltam. — Mi van veled? — kérdeztem tőle nagy részvéttel. — Hagyd el, kérlek... hukk... ma... eén... velem nem beszélhet... hukk... senki, én csak iszom — szólalt meg könnyei közöt elutasítóan. ígéretét nem tartotta be, mert a következő pillanatban váratlanul úgy a váltamra csapott, hogy csaknem leültem. — Igyunk, drága öregem... hukk... — üvöltött a fülembe — ejjetlen... hukk... igaz sporttárs... Kihasználva a kedvező alkalmat, újra vallatni kezdtem: — Mégis, áruld el, mi bajod van? — Hajaj... bánatos vagyok... hukk... nagy <jz én ba jóm.. Kiesett a Vasas... Hirtelenében olyan lendülettel bukott le, hogy már csak íz asztal alatt érte utói gondolatom. Felemelve kérdeztem tőle: — És ha győztünk volna? Mindjobban erőt vett rajta az elfogyasztott szesz meny- nyisége, fáradtan csukódott le szempillája. Borízű, rekedtes hangon szólalt még. — Akkor? Akkor':,.. Berúgtam volna... — aj — A Nap kél: 4.38 h-kor, nyugszik: 18.47 h-kor. — A Hold kél: 9.17 h-kor. IDŐ JÁRÁS JELENTÉS Várható időjárás péntek estig: nyugat felől fokozatosan csökkenő felhőzet, több helyen még eső, élénk északnyugati-északi szél. Az éjszakai lehűlés fokozódik. A nappali hőmérséklet kissé emelkedik. — Várható legalacsonyabb hőmérséklet éjjel: 1— 4. Talajmenti fagyok. Legmagasabb nappali hőmérséklet pénteken: 10—13 fok között. Távolabbi kilátások: az időjárás fokozatos javulása. (MTI.) NÉGYSZÁZ fej saláta, hatszáz csomó zöldhagyma és 90 kilogramm paréj érkezett a 60-as és 61-es számú üzletekbe. A tavaszi áruféleségeket Berekfürdő és Cserkeszőllő szállította. ÁPRILIS 22-én a Szakszervezetek Megyei Tanácsa délután 16 órakor a vendcgláto- ipari dolgozók részére nagygyűlést rendez a Városi Tanács nagytermében. paiKáNyfcxgó Széljegyzetek egy új francia Zola fUmröf TIZENKÉT KÓRUS vesz részt szombaton a Szolnok ’ megyei énekkarok Jászberényben, a Déryné színházteremben megrendezett találkozóján. SZÁZHÚSZ VAGONOS cu- korrépaszállilmányt dolgoz fel egy idény alatt az uj vá- kumszűrő berendezés, amit az év folyamán üzembe helyeznek a Szolnoki Cukorgyárban. Az uj Uobszűrőt, amely naponta tizenhat dolgozó helyett csak két munkaerőt igényel, az Almásfüzitői Timföldgyár adja át. -obo • „flOGYAN ÁPOLJUK BŐRÜNKET helyesen” c. a Városi Nőtanács április 22-én előadást rendez a Közalkalmazottak József Attila kul- túrotthonában. UJ, KORSZERŰ hírlapárus-pavilont adott Szolnoknak a Központi Hírlapiroda. Az uj ujságárusító fülkét a Ságvári út és a Beloiannisz út sarkán helyezték cl. Közlemény Az IBUSZ szolnoki irodája értesíti az április 20-án Budapestre indított „Barátsági” különvonat résztvevőit, hogy a különvonat Szolnok állomásról 6,10-kor indul. A vonat Ujszász állomáson 6.31- kor. Nagykáta állomáson 7.13-kor megáll és Budapest Keleti pu.-ra 8.40-kor érkezik meg. Visszaindul Budapest Keleti pu.-ról 19.15-kor, — Nagykáta állomáson 20.43- kor, — Ujszász állomáson pedig 2I.25-kor áll meg. — Szolnokra érkezik 21.46-kor. Az „Optimista tragédia'’ előadása d. e. fél II-kor kezdődik a Petőfi Színházban, VI., Nagymező u. 22. A „Le- ningrádi Balett Együttes" előadása d. e. 11-kor kezdődik az Erkel Színházban, — VIII., Köztársaság tér. IBUSZ IRODA Tanács(agi fogadóórák Ma délután 17—19 h-lg Fodor Mihály elvtárs, a Megyei Tanács VB elnökhelyettese a Megyei Tanács épületében, Mezei István városi tanácstag pedig ugyancsak ma délután 17—19 óráig a Rákóczi úti iskolában tart fogadóórái Bä». jVaoi postán Április 17-én a következő levelek érkeztek szerkesztőségünkbe: Szankú Tamás Jászkisér, Ivanics József Szandaszőllős. írásaikat köszönettel vettük. Lapunkban feldolgozzuk. Várjuk további leveleiket. Táncsics Tsz Túrkeve, Kovács Jánosné Kengyel. Kóró- di Mihályné Öcsöd. Panaszukat megvizsgáljuk illetékes szerveknél. A válaszadásig is kérjük szíves türelmüket. Győző Imre Kunhegyes. — Sporttal kapcsolatos észrevételét köszönettel vettük. — Hasznosítani fogjuk. Téglási Istvánné Szolnok. Levelét megkaptuk. Bacsó Margit Kisújszállás, Orsós János Tiszatenyő. Kérdésükre levélben adunk választ. Addig is kérjük szíves türelmüket. Benes Imre Szolnok, Tájékoztató levelét megkaptuk. Hasznosítani fogjuk. „Szerelmes lány” jeligére beküldött verset továbbítjuk lektorálásra. id. Bábuk Lajos Cibakháza, Csőké Julianna Fegyvernek. Ügyükben érdeklődni fogunk. Az eredményről levélben tájékoztatjuk kedves levélíróinkat. Lovas Lajosné Mezőtúr. Örömmel olvastuk leveléből, hogy ügye kedvezően nyert elintézést. Máskor is bizalommal forduljon szerkesztőségünkhöz. Mihályi Éva, Lantos Éva, Balogh Imre, Bernard Zoltán Szolnok, Lisznyai Erzsébet Túrkeve, Újlakán Magdolna Törökszentmiklós, Szűk Erzsébet Mezőtúr, Gerendássy Agnes Jászberény. Budai Ilona Kunmadaras. Kedves kis Pajtások! Leveleieiket továbbítottuk az „Úttörők Fó- rumá”-hoz. humánus, emberi tett is', Gervaise — Maria SchelV, alakja. VÁDIRAT ÉS FELKlÁL-\ TÖJEL. Valahol azt olvastam az\ „Emberírtó"-ról, hogy ez a; mű többet telt egymagában', az alkoholizmus ellen Fran-1 ciaországban, mint 50 évi alatt az összes alkohol-elle-i nes rendelkezések, papi pré-\ dikációk újságcikkek, köny-; vek, stb. együttvéve. S ez a film vádirat is, de nemcsak Gervaise és gyermekeinek vádirata, hanem az alkohol által derékbatört, emberi sorsok vádirata segélykiáltása is. Felkiáltó jel a Patkány- foga figyelmeztet: emberek, vigyázzatok magatokra, családotokra, embertársaitokra. S ez a felkiáltójel már ott csillog a kis Nana szemében is, amint tipegő lábacskáin is már a söntéspultok boros- • poharai felé halad, hogy ki-; hörpintse a legveszedelmesebb emberi mérget... S ha ezt a felkiáltó jelet megérti majd a film nézője, akkor talán már nem kell annyit aggódnia embertársai sorsán, mint ahogy aggódik a kis Nanáért a film utolsó kockáinál, amikor a kislány, Gervaise lánya, kis társaival egyyjt,elfut előre az ütőn...] életének további utján... j BVPOr, GYULA < szempontjából. De ez sem biztos. S a Patkányfogó erényei — Zola erényei —, hiányosságai — Zola hiányosságai; ezért nincs jogunk az utóbbiakat számonkérni a film alkotóitól, akik hűek maradlak az íróhoz. EGY ALAKÍTÁSRÓL. Mária Schell-ről van szó. Ez az osztrák színésznő monumentálisát alkotott a látszólag egyszerű, de valójában rendkívül nehéz, összetett Cervaise alakjából. S bár Zolánál soha nem szabad szimbólumról beszélni, Maria Schell alakítása mégis olyan vádoló jelképe a világ „Pat- kányfogó”-iban lehörpintett szörnyű italok áldozatainak, hogy szinte csak Dosztojevszkij Szonjá-jához lehet mérni e szenvedést, nyomorúságot — és tisztaságot. — Végeredményben az alkohol miatt a hamui? férfi-komplexumban vergődő, a naív- ságában, emberségében, akaraterejében és gyengeségében egyformán csodálatos Gervaise alakja Maria Schell művészeiében több, mint „testhezálló“’, „tehetséges” megszemélyesítőt kapott. Itt egy páratlanul drámai, irtózatos, sorsában, tragédiájában törvényszerű emberi élet pusztulásának époszáról van szó. A művészi élményen túl son megnézik a filmet, mégha csupán kétórás tömény naturalizmusra számítanak csak. Pedig sokkal többről van szó e filmben. J0 FILM-E A PATKÁNY- FOGÚ? Az előbb a jó Zola-fllmről úgy általában szóltunk. Most azonban sietünk hangsúlyozni: a Patkányfogó j ó Zola- film. Lesz közönségsikere, s ez nem a véletlen orrfricskáját jelenti majd csupán. A Patkányfogó — „Emberirtó” címmel jelent meg könyvalakban magyarul. Ez a mű a „Nana” előregénye; szerves és egyik legfontosabb darabja annak a ciklusnak, amelyben a múlt század eleji, közepi francia életről, társadalomról kívánt Zola keresztmetszetit'adni. Hogy ez mennyiben si^rült neki, sem helyünk, sem okunk itt ez- esetben elemezni.. De az már vitathatatlan, hogy kevés írói alkotás ábrázolja a Világirodalomban az alkohol „ölő, butító, nyomorba döntő“’ hatását olyan elementáris erővel, mint az „Emberírtó”. S a Patkányfogó esetében — akárcsak a könyvben —, a naturalista ábrázolás összességében r e- ali s t a képet mutat, ha az eredő és mozgató okok esetleg vitathatók is a realitás Vannak, akik esküsznek rá, i vannak, akik „kibírhatatlan- 1 nak‘‘ tartják. Hogy melyik i tábornak van igaza, nehéz i lenne eldönteni, de nem is ' kívánjuk. Egy bizonyos: régen is, ma is, mindkét tábor mohón olvassa Zola műveit, s irodalmi irányzatokra, írókra, olvasókra, ke\ 1 vés egyéniség hatott annyira, f mint a naturalizmus e fel- > kent francia főpapja. ) < ZOLA — FILM r~ AK- ■ LUSZTIKA. Zola — filmen? A lehető \ legizgalmasabb komplexum, 1 amit csak el lehet képzelni i az irodalom és a film bará- : tainak. Mert szinte minden t müve filmre kívánkozik, akár- t csak a Shakespeare-éi. Gon- < dőljünk csupán a „Naná”-ra, i amit filmen, színpadon egy- i aránt már régen játszanak, i Zola hálás téma filmen. Ap- ] rólékos ábrázolásmódja, drá- i mai mozgalmassága, regénykoncepciója, szinte felmérhe- ; tetten apparátusa — s a , mindebből adódó atmoszféra, c — valóban csak az új „hang- , szereléstkívánják meg a ( filmtől az 6 esetében. Es az aklusztika? Igen, a j Zola-istcnitők cgy-cgy jó ; Zola-filmben valóban foko- £ zottan élvezhetik művésze- ( tét. S az ellenfelek? Mégin- tcább „kibírhatatlannak” tart- ( iák, Viszont, ők is bizonya- 1