Szolnok Megyei Néplap, 1958. április (9. évfolyam, 77-101. szám)

1958-04-02 / 78. szám

HARCBA IS t* * MAGYARORSZÁGÉRT Irta: N. MIHAJLOV, A SZOVJETUNIÓ HOSE, G ARDAVEZÉRŐRNAGY Gyors cselekvést köretei m munkanélküliek támogatására as amerikai munkaügyi miniszter AP-jelentés szerint James Mitchell, amerikai munka­ügyi miniszter pénteken a képviselőház egyik bizottságá­ban gyors cselekvést követelt az amerikai munkanélküliek anyagi támogatására. Kijelentette, hogy- azoknak az ameri­kai rmmkanlékülieknek száma, akiknek anyagi támogatása lejárt, jelentősen emelkedik márciusban. A januári 147 ezerrel szemben márciusban számuk előreláthatólag 187 500 lesz — mondotta Mitchell. (MTI) Három község ünnepi terveiből Hazánk felszabadulása 13, évfordulójának méltó meg­ünneplésére városaink mel­lett, megyénk községei is lel­kesen készülnek. SZAJOLBAN már jóval az ünnepet megelőzően operativ bizottság irányította a készü­lődést, 3-án este fáklyás fel­vonulás és három tábortűz nyitja meg az ünnepség-soro­zatot. 4-én reggel 5 órakor zeneszóval ébresztik a község lakóit, majd a 9 órai koszo­rúzás után nagygyűlés lesz a mozi helyiségében. Az ünne­pi beszédet kultúrműsor kö­veti. Délután tarka sportmű­sorral, este pedig táncmulat­sággal ünnepelnek a szajo- liak. KENDERES községben 3-én este szintén fáklyás felvonu­lás lesz, amelyről a résztve­vők a párthelyiségbe vonul­nak, ahol nagygyűlést tart a helyi pártszervezet. Az ün­nepi beszéd után ajándékot nyújtanak át a község dolgo­zói nevében az ott megjelenő szovjet katonáknak. Ugyancsak e napon tartja zászlóavató ünnepségét a köz­ség KISZ szervezete is. Az ünnepség záróakkordja­ként hajnalba nyúló tánc- mulatságot rendez a község fiatalságat r, • KUNGYALUN az esti fel­vonulást követően tartják meg az ünnepi gyűlést. — Ugyancsak 3-án este az ün­nepi beszédet követően az Úttörők és a KISZ szervezet kultúr csoport ja tart előadást. 4-én egész napon át tartó kultúr- és sport rendezvé­nyeken szórakozhat Kun­gyalu ünneplő lakossága. Vorostlov alándéka a bánói egyetemnek K. J. Vorosilov, a Szovjet­unió Legfelső Tanácsa Elnök­sége elnöke a múlt év máju­sában vietnami látogatása al­kalmával kétezer könyvet ajándékozott a hanoi egye­tem diákjainak. L. I. Szokolov, a Szovjet­unió vietnami nagykövete, Vorosilov nevében március 18-án átadta az ajándékot az egyetem diákjainak. A két­ezer könyv nagyrésze tudo­mányos és műszaki, de szép- számmal akad közte szépiro­daiam is. KÜLFÖLDRŐL PÁRIZS (MTI). Hétfőre virradó éjszaka Montpellier városában a Radikális Párt helyiségében bomba robbant. Az anyagi károk jelentősek. A robbanás időpontjában senki sem tartózkodott a párthelyi­ségben. A rendőrség a szésőjobbol- dali mozgalmak tagjai között keresi a merénylet tettesét * KAIRO (CTK). A MEN egyiptomi hírügynökség már­cius 30-a, „Algéria napjá­nak” alkalmából felhívással fordult a világ valamennyi hírügynökségéhez. A felhívás felidézi azokat á nemes célokat, amelyekért az algériai nép küzd és kifeje­zi azt a meggyőződését, hogy £ a hírügynökségek különös t. képpen számottevő segítsége' ja, hogy a szovjet bejelentés „nem tartalmaz rendelkezést az ellenőrzési rendszerre néz­ve.” Ugyanakkor azonban hangoztatja, hogy a szovjet elhatározást” részletesen ta­nulmányozni fogják.” * I STOCKHOLM. Mint a Reu­ter Iroda jelenti, a svéd kor­mányhoz közelálló jólértesült körök szerint Svédország „óvatos megelégedéssel” üd­vözli azt a szovjet döntést,, hogy abbahagyják a nukleáris kísérleteket. OSLO. Norvégiában kül­ügyminiszteri körökben szin­tén „óvatosan üdvözölték” a szovjet bejelentést Lange norvég külügyminiszter azt mondotta a Reuter tudósító­jának, hogy egyelőre nem kíván komentárt fűzni a szov­jet lépéshez. (MTI). 1 joeoooooocoaooooqooooeooooooooooooooooeoeoeeooooe »eeoooeweaoeooeooaoooopoeooooeoeaoeoeeoooeaoeootiioooaoooooeoaoQOQoaoQee tudnak nyújtani az algériai hazafiaknak azzal, hogy rend­szeresen tájékoztatják a világ közvéleményt az igazságról, az algériai nép harcáról és az ország helyzetéről. A nyilatkozat hangsúlyoz­za, hogy a világ közvélemé­nyének meg kell tudni az igazságot és ez esetben a né­pek törekedni fognak az al­gériai milliók megmentésére, akiket a pusztulás veszélye fenyeget Az algériai nép sza­badságot óhajt és hozzá kí­ván járulni a világbéke meg­erősítéséhez. WASHINGTON. Az ame­rikai külügyminisztérium hét­főn hivatalos megjegyzést fűzött‘a Szovjetunió elhatáro­zásához. A nyilatkozatban a külügyminisztérium hiányol­A. TOLSZTOJ mtrrmtrmrr {Oa un méinöfc h ift cl foío úffa tr 1 ??*ríf« w rtr 1M» rnTwrvrrmrrrrrm 33 42. Nyirkos ées meleg éjszaka volt. A sarkig kitárt ablak előtt láthatatlan lombok elhalkuló, majd újra erősödő zúgása töltötte be a teret. A „Fekete Rigóhoz” címzett vendégfogadó elsőemeleti szobájában sötétség és csend honolt. A park párás aromája parfiimlllattal keveredett egrbe. Ez az illat itatta "t az őé-ka tapétát a falakon, a kopott szőnyegeket és a hatalmas faágyat, amelyben évek hosszú során át egyik szerelmespár a másik után bújt meg. Rég!, kellemes találkahely volt ez. Fák lombiai susogtak az ablak alatt, enyhe szellő hozta be a parkból a föld és a bánat Illatát, s a meleg ágyban édes álom borult a szerelmesek röpke boldogságára. Azt beszélik, hogy ebben a szobában költötte Béranger is dalait. De azóta persze Kok minden megváltozott, más idők jártak. Az Eiffel-torony vakító és rikító férvreklámjaihoz szo­kott szerelmeseknek, akik egy-egy rövid órácskára ki­ruccantak ide Párizs forgatagából, sietős a dolguk; még a szerelemre sincs idejük, nemhogy a lombok susogását hallgatni. Valóban, hogyan is képzelhető el, hogy valaki manapság álmodozva végigsétáljon a boulevard-an, zse­bében egy kis kötet Musset-vel? Most. a sebesség korát, a benzin korút éljük. „Halló, kicsikém, összesen egy ö"a és húsz perc áll rendelkezésünkre! Gyorsan moziba, az­tán megebédelünk és egy kicsit lefekszünk. Hogy kevés az idő? Hja. Mimikám, ez a civilizáció!” De az éjszaka a „Fekete Rigóhoz” címzett vendég- fogadó ablaka előtt, a hársfák sötét lombsátrai és a hal­kan kuruttyoló levelibékák nem vettek tudomást az euró­pai civilizációról. Körös-körül csend és nyugatom honolt. S most a szobában egy aj* nyikorgott és léptek nesze hallatszott a szőnyegen. Egy férfi homályos körvonalai bontakoztak ki a szoba közepén. A férfi megállt és hal­kan (oroszul) megszólalt: — Itt az ideje, hogy döntsön. Harminc-negyven, perc múlva előáll az autó. Nos* igen vagy nem? Az ágyon valaki megmozdult, de nem felelt. A férfi közelebb lépett: — Zaja, legyen okos. Keserű nevetés veit äJ válasz. Garin a nő arca fölé hajolt, egy darabig nézte, majd lekuporodott az ágy szélére. —• A tegnapi kalandot kitöröljük emlékezetünkből. Kissé szokatlanul kezdődött, és itt végződött, ebben az ágyban. Úgy találja, hogy nagyon banálisán? Elismerem Felejtsük el. Ide hallgasson: csak maga kell nekem, Ezen már nem lehet változtatni. — Elcsépelt, unalmas közhely — mondta Zaja. — Tökéletesen igaza van. Nincs bennem semmi ere­detiség, közönséges, primitív ember vagyok. Ma azt gon­doltam magamban: eh, mit nekem pénz, hatalom, dicső­ség! Én csak egyet akarok: hogy maga az enyém legyen. Aztán amikor felébredt, közöltem elhatározásomat: nem akarok elválni magától és nem is engedem eh — Hohó! — mondta Zoja. — Azzal, hogy „hohó!” még nem mondott semm't. Hiszen én megértem magát: mint okos és önérzetes nőt felháborítja, hogy kényszerítik. De hiába minden! Most már egymáshoz köt minket a vér. Ha visszamegy RoUing- hoz, ff’veszem a harcot. Mivel pedig amolyan közönsé­ges fickó vagyok, attól sem riadok vissza, hogy a guiilo- tin alá küldjem Rollingot is, magát is, önmagamat is. — Ezt már mondta. Felesleges ismétlésekbe bo­csátkozik. ~ Nos és ez nem elég meggyőző érv magának? — Mit tud felajánlani cserébe Rolltngért? Én drága nő vagyok. — Az Ollvin-övezetetj • , ■ 4 \-------Micsodát? — Az Olivin-övezetet. Hm. Bonyolult volna ezt most elmagyarázni. Egy szabad estére volna szükség hozzá, meg könyveket kellene elővenni. De most húsz percen belül indulnunk kell. Elég* az hozzá, hogy az Olivin- övezet a világhatalmat jelenti. Felfogadom portásnak a maga Rollingját: ezt jelenti az Olivin-övezet. Két éven belül a kezem közt lesz Rolling. Maga pedig nemcsak egyszerűen gazdag nő lesz..: vagy helyesebben szólva: nemcsak a leggazdagabb nő lesz a világon. Ez magában véve még unalma* dolog. De a hatalom, a hatalom! Olyan hatalom mámorát fogja élvezni, amilyen még nem volt a földön. Ahhoz, hogy ezt a hatalmat valóban él­vezhessük, sokkal tökéletesebb eszközök állnak rendel­kezésünkre, mint amilyenekre Dzsingisz kán támaszkod­hatott. Akarja, hogy istenként imádják? Parancsot adunk, hogy templomokat építsenek a maga tiszteletére mind az öt kontinensen és szőlővel koszorúzzák szobrát — Micsoda nyárspolgári ötlet! — Nem tréfálok. Csak egy szavába kerül, hogy Isten vágj' az ördög földi helytartója legyen: válasszon, me­lyik kedvesebb szívének. Ha embereket akar e’puszt’'- tan! (hiszen néha ennek is szükséget érezzük), semmi sem áll útjában: az egész emberiség lába előtt hever. Az olyan nő, mint maga, Zoja, tud mit kezdeni az Olivin-övezet mesés kincseivel. Mint látja, előnyös partit ajánlok. Még kétévi harc — s behatolok az Olivin-övezetbe. Nem hisz nekem? Zoja egy darabig hallgatott, majd halkan így szólt: — Miért csak én kockáztassak? Legyen magában is egy kis merészség. Garin mintha erőlködött volna a sötétben, hogy 7.nja szeméből kiolvassa, ml rejtőzik benne. Aztán — félig szomorúan, félig gyengéden — megszólalt: — Ha nem, akkor menjen. Nem fogom üldözni. Sza­badon határozhat, Zoja felsóhajtott Felült az ágyon és felemelte a kar ját, hogy rendbehozza haját (ez jó jel volt). — Tehát a jövőben: az Glivm-övezet. És most mit tud nyújtani? — kérdezte, fogai közt a hajtővel. CFolytatjuk.) A TIZENHÁROM esztendővel ezelőtt szabadult fel Magyar- ország, s ezzel megvalósult a magyar nép legjobbjainak év- ; tizedes vágya. A magyar pro­letariátus hosszú évek során, rendkívül nehéz helyzetben küzdött szabadságáért és füg­getlenségéért A Horthy-féle véres diktatúra a kommunis­ták ezreit vetette börtönbe, a nacionalista és soviniszta pro­paganda pedig megbénította az emberek gondolatait, éles­látását. Ezután a Horthy— Szálasi-féle fasiszta csoport Magyarországot a Szovjetunió elleni háború szakadékába ta­szította és alkalmat adott a hitleri Németországnak, hogy a magyar nép hazáját „Né­metország stratégiai védelmi vonalévá” építse ki. A fasisz­ták a magyar nép szenvedé­sein keresztül akarták elodáz­ni a pusztulás idejét. E rendkívül súlyos időben a magyar dolgozók képtelenek voltak’ saját erejükből lerázni a német megszállók és hort­hysta bérenceik igáját. A kommunisták legjobbjai min­dent megpróbáltak, hogy az országot megmentsék a pusz­tulástól, de á kegyetlen ter­ror minden igaz szót elnyo­mott. A felszabadulást tehát csak a Szovjetunió hadserege hozhatta meg. amely 1944 őszén kezdte meg hadműve­leteit Magyarország felszaba­dításáért. A 2. ukrán front csapatai szétverték a 6. fasiszta német hadsereget és elfoglalták Deb­recen városát. Ugyanakkor a 3. ukrán front, a dunai hadi­flotta és a jugoszláv népi fel­szabadító hadsereg segítségé­vel Magyarország déli terü­letein harcolt A két_ front fő- erői északról, keletről és dél­nyugatról közelítették meg a magyar fővárost, s 1944. de­cember 26-án, a fasiszták több mint 10 hadosztályból álló budapesti védőseregét teljesen körülzárták. PARANCSNOKSÄGUNK meg akarta kímélni Budapest lakóit a nagyarányú pusztu­lástól, s ezért ultimátumot intézett a fasiszta seregek ve­íérkarához. A nácik azonban, i •eménykedve a Hitler által i lagyképűen hangoztatott se- > •ítségben, visszautasították a i javaslatokat és felháborító 1 nődön meggyilkolták a szov- ] let parlamentereket. 1 Megkezdődött Budapest őst- ^ roma. A 2. ukrán front csa- 5 Datai egymásután számolták 1 Éel a körülvett ellenséget, s ' 1945. február 13-án a magyar 1 fővárost teljesen magtisztítót- 1 ták a német-nyilas csapatok- I tói. Budapest lakói nagy szere­tettel fogadták a szovjet ka- ’ tonákat, akik sokszor még i utolsó falat kenyerüket is. megosztották az éhező lakos­sággal. S amikor a hitleristák rablásai következtében ki­ürültek az élelmiszerraktárak és éhhalál fenyegette a lakos­ságot, Vorosilov marsall ele­get tett Budapest demokrati­kus erői kérésének ,és a Szov­jetunióból 800 teherautó ga­bonát, valamint más élelmi­szercikkeket szállítottak Ma­gyarországra. A szovjet kato­nák hidakat építettek, háza­kat mentettek meg a teljes pusztulástól, egyszóval segí­tettek a város vérkeringésé­nek megindításában. MÁRCIUS elején a Balaton környékén csapataink erős német védelmi állásokkal ta­lálták szembe magukat. A hit­leri parancsnokság célja az volt, hogy csapataink déli szárnyának szétverésével megállítsák a Vörös Hadsereg előrenyomulását. A német hadvezetés hatalmas erőket vont össze erre a csatára. Több mint 30 hadosztály és az egész 4. német hadiflotta harcba indult. A Szovjet Had­sereg ereje azonban kudarc­ba fullasztotta a németek utolsó próbálkozásait is, s március 16-án, 17.-én a 2. és a 3. ukrán front feltartóztat­hatatlanul elindult Bécs felé. Előnyomulása sorún megsem­misítő csapásokat mért a meg­szállókra és 1945. április 4-én teljesen felszabadította Ma­gyarországot Mint a magyarországi fel­szabadító harcok egyik részt­evője, őszintén kijelenthe- im, hogy minden magyar árosban a lakosság körében jaz barátokra találtunk. Ép­en ezért a felszabadulás év- ordulóján mindig erre az jaz barátságra emlékezünk. Iüszkén tekintünk a magyar ép nagyszerű sikereire a szo- ialista építés területén. Ügy rezzük, hogy mi, szovjet ka­nnák valóra váltottuk mind- zt, amelyről a magyar nép s az egész haladó emberiség £gjobbjai álmodoztak. Éppen ezért a Szovjetunió ötelességének tartotta, hogy magyar kormány kérésére segítsen leverni azokat az el­lenforradalmi erőket, ame­lyek 1956 októberében a nép­hatalom ellen fordultak. Hi­szen az ellenforradalmárok azokat a vívmányokat akar­ták megsemmisíteni, amelye­ket a magyar dolgozók 12 esz­tendő áldozatkészmunkájával létre hoztak. ÁPRILIS 4-én, a magyar nép nemzeti ünnepén nem­csak azt ünnepeljük, hogy Magyarország elindulhatott a szocialista fejlődés útján, ha­nem azt is, hogy létrejött a magyar és a szovjet nép soha el nem múló barátsága. A s&o.'/id-moQ.pM' UufátMÓlis e^üiiénűkikUácót A felszabadulás után igaz barátság kezdődött a szovjet és a magyar nép között. Azó­ta e baráti szálak acéllá ed- ; ződtek. E testvéri kapcsola­tok szellemében alakultak lú a kulturális együttműkö­dés formái is. A szovjet dol­gozók igyekeznek mind többet megtudni a testvéri magyar nép kulturális életéről. — Ugyanakkor a magyar mun­kások, parasztok és értelmi­ségiek körében élénk érdek- I lődés tapasztalható a szovjet népek kultúrális eredményei iránt. Rádió, film, könyvcsere, vándorkiállítás, vendégsze­replés, küldöttségek cseréje — a kultúrális kapcsolatok mindmegannyi lehetősége bő­ségesen nyújt alkalmat egy- | más megismerésére. 1957-ben több mint 10 kü­lönféle magyar kultúrális küldöttség, mintegy 10 mű­vészegyüttes, számos előadó­művész vagyis összesen több mint 300 fő látogatott a Szov­jetunióba. Ugyanakkor a szovjet kultúra körülbelül 400 kiemelkedő személyisége ér­kezett Magyarországra. A szovjet közönség még sokáig emlékezik majd a j magyar kultúra kiválóságaira, jakik hosszabb vagy rö%’idebb ideig egyes szovjet városok színpadjain felléptek. A Fő­városi Operettszínház mű­vészgárdája, a „Budapesti Képeslapok”-at előadó eszt- rád-együttes, s a többiek, mind-mind feledhetetlen órá­kat szereztek a szovjet né­zőknek. De nem felejtik el Gyurkovics Mária. Joviczky József, Gencsi Sári, Varga András szereplését sem. A magyar dolgozók nagy szeretettel fogadják a ven­dégszereplésre érkező szov­jet művészeket. O. Lcpesins/- kaja, V. Preobrazsenszkij. I, Szkobcov, s több más művész csaknem 40 napig vendégsze­repeit Budapesten, Sztálin- városban, Veszprémben, Ta­tán és más városokban. A szovjet szakszervezetek mű­vészegyüttese 11 nagyváros­ban IS előadást tartott. A Pjatnyickij-kórus 20 magyar városban 34 előadáson mutat­ta be tudását. Még tovább so­rolhatnám azokat a művésze­ket, akik például a Magyar- országon megrendezett szov­jet zenei hétre utaznak Buda­pestre. A kultúrális együttműködés kiszélesítésében nagy szere­pet játszanak a különféle ki­állítások. Ezt nagyszerűen bi­zonyították a Budapesten és több más városban megren­dezett „Az atomenergia békés felhasználása” és a „Szovjet könyv útja” című kiállítások Hasonló jellegű magyar kiál­lítások szintén nagy érdeklő­désnek örvendtek a Szovjet­unióban. A szovjet közvélemény nagy szeretettel fogadta a „béke- vonattal” érkező magyar vendégeket, s azt a 300 peda­gógust, aki megismerkedett Moszkva, Leningrád és más városok tanulmányi intézmé­nyeivel. A magyar-szovjet kultúrá­lis kapcsolatok tehát esemé­nyekben gazdag múltra te­kinthetnek vissza. E két nép őszinte barátságát tükrözi az 1938. évi kultúrális együttmű­ködési terv is, amely még in­kább elmélyíti és kiszélesíti e kapcsolatokat.

Next

/
Thumbnails
Contents