Szolnok Megyei Néplap, 1958. április (9. évfolyam, 77-101. szám)

1958-04-20 / 93. szám

2 SZOLNOK MEGYEI NÉPLAP 1958. április 20. Az olcsó népszerűség után $2ítyozu tend Nem került volna toll alá az eset. ha nem írnak névte­len levelet a Megyei Pártbi­zottsághoz. De írtak, s a le­vél arról szólt, hogy Járdány Lajos, a Tiszafüred-Kócsi Állami Gazdaság dolgozója, a nagy kommunista sokmindent ejhordbtt a raktárból. Ezért vószont senki nem vonja fe­lelősségre, mert ő a gond­nok. Ennyi a levél mondani­valója sűrítve. Hogy mi a valóság? Azt már nem lehet ennyivel-elin­tézni. Mert, hogy a valóság eléggé bonyolult, s hosszú időre nyúlnak vissza az ese­mények. Oda, amikor még az igazgatók gyors egymás­utánban váltották egymást és egyike-másika úgy akart i közel férkőzni” a dolgozók­hoz, hogy mindent megadott nekik. 1953-ban kezdődött Széles József igazgatóskodása ide­jén, hogy a munkásszállások felszereléseiből ágyat, pokró­cot, szalmazsákot, lepedőt, párnát és minden egyéb lé­tezhető dolgot kiadtak hasz­nálatra, csak úgy „isten ne­vében”. Aki jobban bírta szá­nalomkeltéssel, annak asz­tal, szék, sőt szekrény is ju­tott. Hogy mi lett mikor a munkásszállásokra is kellett? Vettek újat, bírta az állam kasszája. Néhány ezerrel lej­jebb, vagy feljebb húz a mér­leg „követel” serpenyője? Ki törődik már azzal. Ezek után nem kell talán bővebben bizonygatni, hogy 1956 októberében, amikor a herdálásra, pocsékölásra né­hány napra szabad kezet kap­tak az „élelmesek”, minden úgy ment, mint a karikacsa­pás, Az ingóságok széthurco- lása mellett elsősorban az ak-adékos Járdány Lajosnak estek neki, aki sohse nézte jószemmel a pazarlást. Rövi­den szólva, megfenyegették és elzavarták a gazdaságból. Ek­koriban szorult 6 is az álla­méra. Kért az akkori igazga­tótól egy kályhát, hogy uj- ■f a lufi házában fűteni tudjon télnek idején. Vitt egy széket is. Ebből lett aztán a baj. Mert hogy sokan még máig is a gazdaságéba kelnek és fekszenek, az nem jutott a levélíró eszébe. De hogy Jár- dánynál, mi van, az igen. Tény, hogy ha a gazdaság minden más emberénél van állami holmi,, a párttagok ak­kor sem veszíthetik el fejü­ket, még ilyen esetben sem mentesek a vád alól, ha el­visznek valamit. Hisz a párt­hoz való tartozás ilyen eset­ben nem mentő, hanem sú­lyosbító körülmény. És Jár­dány elvtárs ezt jól tudja. De a kényszerűség belesodorta a kellemetlenségbe. — Tudja, hogy nem éppen jól cseleke­dett. (Pedig ha a sok pazar­lás, a felelőtlen jótékonyko­dás iőt is végleg elhódította volna, azon sem lehet csodál­kozni. De ő nem kívánta po­tyán a másét és főleg nem az államét.) Amikor mások pa­zaroltak, ő minden évben megtakarítással irányította a szállítást. Volt év, amikor 20 ezer forintot spórolt meg a gazdaságnak. E mögött az összeg mögött aztán sok átok hullt Járdányra, hogy nem csalt még a barátok kedvéért sem. így álltak hát, amikor ez év elején a gazdaság párt és gazdasági vezetősége úgy ha­tározott: Védjük és kíméljük meg a társadalmi tulajdont, a gazdaság vagyonát. És Jár- dánynak jutott az a kellemet­len feladat, hogy végigjárta a házakat, ahonnan lehet, — öszeszedje a holmikat. Az év első két hónapja alatt 200 ezer forint értéket szedtek össze. így aztán a 672 lepedő­ből 216, a 742 pokrócból 221, a 415 szalmazsákból 165, az 563 vaságyból 406 bekerült a gazdaság raktárába. Ter­mészetesen a hiányzó felsze­relésekből a munkásszálláson is van néhány, de még a többség sajnos kint van. Fülöp Margitnál például két vaságy, 4 pokróc, 2 lepe­dő, asztal, szekrény és szé­kek vannak, amiket cseppet sem kiméi, feltehetően azért, mert nem sajátja. Takács De­zsőnél szintén két ágy, 4 pokróc, 3 szalmazsák, 2 lepe­dő van kint, amit február 15- ig kellett volna visszaadnia. Csak két példa, de nem kelle­ne messze menni még ennyi­ért. Annál inkább kell keres­ni az olyat, mint Bakos Ru­dolf kocsis, aki nem várta meg, hogy felszólítsák, maga vitte be a felszerelést a rak­tárba. Ebben az időben indultak útnak a „leleplező”, de min­denkor névtelen levelek Zi- ma József, az új igazgató és a többi új vezetők ellen. Sze­rencsére nem hátráltak meg, és úgy határoztak, ismét a pártvezetőséggel egyetértés­ben, ha elkedzték, most már rendet tesznek. Rendezték a lakbéreket is, mert eddig majdhogynem a gazdaság fi­zetett azoknak, akik a lakás­ban laktak, a gazdaság búto­rai között. Ezek a nagyja dolgok, a ki­induló pont ahhoz, hogy vég­re rend legyen a kocsi gaz­daságban. Az emberek rá­szokjanak arra, hogy vegye­nek maguknak s az eléggé ri­deg vaságyak helyett saját­juk legyen, amibe lehajthat­ják fejüket. És főleg arra, hogy megbecsüljenek min­dent, akár az övék, akár a gazdaságé. Igaz, ezen még nem térül meg a gazdaság múlt évi félmilliós vesztesé­ge, de minthogy fillérenként folyt el, fillérenként térülhet meg is. A pártvezetőség és a párt- szervezet félszáznyi tagja nem teszi le azt a gondot addig, míg valóban rend nem lesz. Ügyelnek a lakások megbecsülésétől a gépek, a jószágok gondozásáig min­denre. S ez már nagyon idő­szerű volt. Lehet, hogy még kapnak az elvtársak egy-két névtelen levelet „j óakarójuk”-tól. Le­het, sőt biztos, hogy sok tu­nya maradi felfogással kell szembefordulniok, míg ki­mozdítják az évek óta uralko­dó közömbösségből és köny- nyelműségből az embereket. Nem könnyű dolog a fe­gyelmet, a rendet megterem­teni ott, ahol a vezetők nem a törvények, hanem az olcsó néoszerűség elve alapján mű­ködtek évekig. De az erős akarat, a kommunista fele­lősségérzet, a törvények be­tartásának fontossága átse­gítheti őket a nehézségeken. BORSI ESZTER Jövőre újra találkozunk — Pártoktatásou Jászladányban RAGOM A CERUZAVÉ­GET és sehogysem halad a riportírás. Azért mentem pe­dig ki a jászladányi kommu­nisták közé, hofiy hozzak szí­nes tudósítást a pártoktatás­ról. Igen, mint újságíró men­tem ki, csakhogy úgy ültem ott hátul, Gazdag Lajos és Nagy Pál elvtársak között, mint hallgató, mint uj dolgok­ról értesülő tanuló. így aztán inkább figyeltem, mint íesy- zeteltem. Nem is csoda, hiszen már az összefoglaló előtt feloldó­dott, baráti'hangulat alakult ki közöttünk. Ez a foglalko­zás ugyanis az utolsó volt ebben a pártoktatási évadban JászLdányon. A marxizmus- leninizmus kör hallgatói már előbb befejezték a tanulást, s most az „Időszerű kérdések" két tanfolyamának hallgatói jöttek el a bizonyítványosz­tásra. Huszonheten indultak, s bi­zony csak tizenheten jutottak el az év végéig. Év elején beiratkozott az oktatásra egy pártonkívüli Pálszabó József is, de egyszeri megjelenés után távol maradt. — Nála csak 'elnézzük ezt. A kommunistáknál már nem. A kommunistának többet kell tudnia, állandó kötelessége tanulni. — A pártvezetőség is szi­gorúbban felléphetett volna, a jövő évben másként csinál­juk — ezt Nagy Károly elv­társ mondja, a községi párt­titkár, aki egyben két tan­folyam előadója is volt. És itt kezdődött a hiba. A községi titkár, akit két sze­mináriumot vezetett, nem tudta látogatni a pártoktatás többi formáit, nem jutott ide­je az elvtársakkal beszélget­ni. Nem pótolhatták ezt a községi vb. többi tagjai sem. így aztán a tagok 20 száza­léka vett csak részt szerve­zett pártoktatásban. Nem mintha a párttitkár elvtárs elfoglaltsága mentő körülmény lehetne az önkép­zésükkel nem törődőknek. — Mert aki tanulni szeret, az tanul. Szinte nem is tudom, melyen meleg szavakkal sze­retnék írni Nagy Pálról, ar­ról a csendesen pipázgató idő­sebb elvtársról, aki egyetlen egyszer sem hiányzott az ok­tatásról. Pedig az anyagot sem tudta átolvasni, mert rokkant a szeme, ügy tanult, hogy megfigyelt minden szót, foglalkozás után beszélgetett a tananyagról elvtársaival. Csodálatos tudásszomj éghet Nagy Pálban. — Törhetetlen párthűségű elvtárs — mondják róla tisz­telettel a többiek. Csakúgy, mint Fejes An­tal, az Ujbarázda Termelő- szövetkezet ácsmunkása. Fe­jes elvtárs feleségével együtt jött az „évzáróra”. Nem ven­dég itt a felesége sem. Sőt a legszorgalmasabb hallgatók egyike volt egész évben Ka­tona Istvánnéval, Bátri Fe- rencnével, Tóth Ferencné tsz. tag, kommunista asszonyok­kal együtt. TALÁN ADJUK IS ÁT a szót az éves munkáról számot adóknak. Nagy Károly, a pro­pagandista beszél. — Elemeztük az ellenforra­dalmat elvtársak, s azt tanul­tuk: az ellenforradalom ki­robbantásának fő okai az ak­kori párt és államvezetés hi­bái, a párton belüli árulás, a belső ellenség aknamunkája, a külső ellenség támogatása voltak. Aztán az osztályharcra tért át. S magyarázza, okos szavak­kal ezt, a nem könnyű elvi tételt. A párttagoké a szó. Deák József azt kérdezi, a Központi Vezetőség miért nem akadályozta meg a jobb­oldali csoportosulást? És jönnek a kérdések sor­ban. Kikből állt a Központi Vezetőség, az ellenforrada­lom napjaiban? Mikor kezdő­dött tulajdonképpen az ellen- forradalom? Nagy elvtárs válaszol. Se­gítenek a hallgatók is, s így közösen még több világossá­got gyújtanak a fejekben. Lázár Mihály pártvezetősé­gi tag már a jövő évi tanu­lásról beszél. — Elsősorban is nem en­gedhetjük meg, hogy a párt­tagok ne tanuljanak. S azt hiszem, a következő évben jó módszer lesz az oktatásban, ha foglalkozás után azonnal megmondjuk, ki hogyan sze­repelt, ki mit nem tud még — mondja. A FOGLALKOZÁS MAR RÉGEN befejeződött. Osztják a rózsaszínű kis bizonyítvá­nyokat. Drávucz Ignác, Kun András, sorban veszik át a prooanandistától a dokumen- tumokat. Mások ezalatt jókedvűen tréfálkoznak erről-arról. Aztán egy elvtárs feláll, mégis kezdi a sort, haza indul. A kézfogásokban, a búcsú- zásokban azonban benne van — ha ki nem mondanák is: — Jövőre újra találkozunk. Borzák Lajos Latin-Amerikában egyre szélesebb rétegek támogatják a kubai nép harcát PEKING (MTI). Havaná- ból érkezett jelentés közli, hogy a latinamerikai orszá­gokban egyre szélesebb ré­tegek támogatják a kubai népnek Batista diktatúrája el­len folytatott harcát. Az uruguayi szenátus szer­dán határozatban bélyegezte meg a Batista-diktatúrát és üzenetet intézett Uruguay ENSZ-képviselőjéhez, vala­mint az amerikai államok szervezetében és más nemzet­közi szervezetekben helyet- foglaló küldötteihez. Javasol­ja, hogy azok tegyenek lé­ceseket a demokrácia elő­mozdítása érdekében Kubá­ban. Az El Dia című uruguayi lap sürgeti a kormányt, hogy szakítsa meg a diplomáciai kapcsolatokat Kuba, a domi- nicai köztársaság és Para­guay diktátoraival. 3aaaeaaaaaaaaaaaaaaaaaaaac JL TOLSZTOJ •ŰLH. W fiatén rnémö/s fu/ieléc/ctf/fa ■witiwii’iiwiaiEmfnfnaniyiiwfmTi'nnurMwrrpirnf 44. Jansen odajött hozzá, puha és öles léptekkel haladva végig a forró fedélzeten. — Mondja csak, Jansen, nem gondolja, hogy én örült vagyok? — Nem gondolom, Madame Lamolle, és nem is fo­gom gondolni, bármilyen parancsot ad is nekem. ^— Köszönöm. Ezennel kinevezem az Isteni Zoja Rend nagymesterévé. Jansen zavartan pislogott szőke szempilláival.- Aztán sapkájához emelte kezét és tisztelgett. Amikor leengedte a kezét, megint pislogott. Zoja felnevetett, s Jansen ajka is mosolyra derült,­7- Tudja, Jansen, a legérthetetlenebbnek látszó vá­gyat is valóra lehet váltani.:: Mindent, amit csak ki­eszelhet egy nő ilyen rekkenő déli forróságban... De harcolni kell majd.. -. — Parancsára, harcolni fogunk — felelte röviden Jansen: — Hány csomót tud megtenni az „Arizona”? — Közel negyvenet. *■- Milyen hajók érhetik utói a nyűt tengeren? — Nagyon kevés ilyen hajó van::. — Lehetséges, hogy hosszabb ideig tartó hajszában lesz részünk. — Parancsolja, hogy a maximálisra egészítsem ki a folyékony üzemanyagkészletet? — Igen. Vegyen fel konzervekef, édesvizet, pezsgőt... Jansen kapitány, nagyon veszélyes vállalkozásra in­dulunk. —- Parancsára, veszélyes vállalkozásra indulunk. — Hanem, hallja-e, én biztos vagyok a győze­lemben: Fél egyet ütött az óra.:. Zoja bement a rádiófülkébe. Leült a készülékhez. Megérintette a beállító kart. Egy foxtrott néhány ütemét fogta valamelyik állomásról: Felvonta szemöldökét és a kronométerre pillantott. Garin hallgatott. Megint mozgatni kezdte a beállító kart alig tárt uralkodni remegő ujjain. :: Egy ismeretlen, vontatott hang szólalt meg oro­szul, mintha közvetlenül az ő fülébe mondaná: „•. Ha kedves az élete .:. pénteken szálljon partra Nápolyban :. •. a Splendid Szállóban várja a további ér­tesítéseket szombat délig ” Valamilyen üzenet vége volt ex, amelyet a négyszáz­huszonegy méteres hullámhosszon sugároztak, vagyis azon a hullámhosszon, amelyet mindeddig Garin hasz­nált; 58. Abban a szobában, ahol Se5ga feküdt, három éjjel egymás után elfelejtették bezárni a spalettát. Mindhá­rom alkalommal figyelmeztetnie kellett rá a karmelita nővért. Selga nagyon ügyelt rá, hogy a szárnyas spaletta jól be legyen reteszelve. Három hét alatt Selga állapota annyira javult, hogy már fel is kelt betegágyából és átült az ablakhoz, köze­lebb a dúslevelű platánágakhoz, a feketerigókhoz és a pázsitot öntöző, szivárványosan permetező vízhez. Innen látható volt a kórház egész kertje, amelyet kőfal vett körül. A tizennyolcadik században kolostor volt ezen a helyen, míg a forradalom el nem pusztította. A szerzetesek nem szeretik a kíváncsi szemeket. A kő­kerítés magas volt, tetején mindenütt üvegszilánkok csillámlottak. A kerítésen csak úgy lehetett átmászni, ha kívüiről odatámasztottak egy létrát A kórház mellett húzódó mellékutcák csendesek és néptelenek voltak ugyan, de az utcai lámpák erősen megvilágították és a csendben gyakran hangzottak fel rendőrök léptei; így nemigen próbálkozott senki sem a létrával. Persze, ha a kerítés teteje nincs teleszórva üveg­szilánkokkal, egy ügyes ember létra nélkül is átvethette volna magát rajta. Selga a függöny mögül minden reg­gel alaposan szemügyre vette az egész kőkerítést, az utolsó kövecskéig. Veszély csak ebből az irányból fenye­gette. Rolling bérence aligha kockáztatja meg, hogy az épület kapuján át férkőzzön be hozzá. Abban azonban Selga egy pillanatig sem kételkedett, hogy valamilyen módon be fog hatolni. Most már csak a főorvosi vizitet várta, hogy kiírassa magát a kórházból. Erről mindenki tudott. A főorvos rendszerint hetenként ötször jelent meg a kórházban. Ezúttal azonban nem így történt: a főorvos beteget je­lentett. Közölték Selgával, hogy főorvosi .vizit nélkül nem írhatják ki. Selga nem is próbált tiltakozni. Értesí­tette a szovjet követséget, s onnan hozatott be magának ételt. A kórházi levest kiöntötte a vízvezetékbe, a ke­nyeret odadobta a rigóknak. Tudta, hogy Rolling mindenáron meg akar szaba­dulni az egyetlen szemtanútól. Selga izgalmában most már alig aludt. A karmelita nővér újságokat hozott neki. Selga egész nap az újságok fölött görnyedt, ollóval a ke­zében; kivágta és tanulmányozta az őt érdeklő cikkeket, Hlmovnak megtiltotta, hogy eljárjon hozzá a kórházba. (Wolf Németországban volt, a Rajna mellett, ahol ada- tokát gyűjtött Rolling és a német anilin-táraaság har- „ cáró!.) Ismét reggel lett: Selga szokása szerint az ablakhoz lépett és körülhordozta tekintetét a kerten — de men­ten visszahúzódott a függöny mögé. Szinte jókedvű lett attól, amit látott. Végre! A kertben, az ászaid oldalon, félig egy hársfa mögé rejtve, ott állt a kertész létrája. Oda volt támasztva a falhoz, s felső vége vagy félrőí- nyire az üvegszilánkok fölé nyúlt. — Ezt jól kieszeltétek, gacfickók! *— mormogta Selga. Nem maradt más hátra, várnia kellett. Már min­dent alaposan átgondolt. Jobb karjáról levették ugyan már a kötést, de még gyenge volt: Bal karját, amely sínben és gipszben volt, a nővér erősen odakötözte a melléhez. Gipszbe tett keze legalább tizenöt fontot nyo­mott. Ez volt az egyetlen fegyver, amellyel védekezhetett; A negyedik éjszaka a nővér megint elfelejtette bere­teszelni a spalettát. Selga ezúttal nem tiltakozott és már kilenc órakor alvást színlelt. Hallotta, amint mindkét emeleten becsapódnak a spaletták. Az ő ablaka ismét tárva-nyitva maradt. Amikor eloltották a villanyt, ki­ugrott ágyából, s gyenge jobb kezével és fogaival lazí­tani kezdte a bal karján levő kötést. Időnként félbeszakította ezt a munkát és lélegzet­visszafojtva hallgat őzet t. Végre aztán bal karja is sza­badon csüngött alá. Félig be is tudta hajlítani. Kipillan­tott a kertbe, amelyet megvilágított az utcai lámpa fénye: a létra most ott állt az előbbi helyen, a hársfa mögött. Összegöngyölte takaróját és a lepedő alá dugta: a sötétben úgy látszott, mintha egy ember feküdne az ágyban. Az ablak alatt csend volt, csak az aláhulló vizest p- pék halk koppanása hallatszott. A felhők közt ibolyás pír remegett Párizs felett. Ide nem ért el a boulevard-ok zaja. A platán fekete ága mozdulatlanul csüngött a levegőben. , Valahol egy autő zúgása hallatszott. Selga úgy fü­lelt, hogy szinte még a platánfa ágán alvó madár szivé­nek dobogását is hallotta. Ügy rémlett; hogy hosszú Idő múlt így el. Most a kertben csikorgás és sercegés hallat­szott, mint amikor meszet dörzsölnek el fával. Selga a falhoz lapult, a függöny mögé. Leeresztette gipszbe tett karját. „Vajon ki lehet? Csakugyan, ki le­het az? Talán csak nem maga Rolling?” Megzörrent a lomb — a rigó felriadt. Selga a padlót nézte, amelyet tompán megvilágított az ablakon át be­szűrődő fény: itt fog megjelenni annak az embernek az árnyéka. „lőni nem fog — gondolta Selga. — Valami undo­rító dologra, foszgénre vagy éhhez hasonlóra kell számí­tanom” .;. A padlón lassan kibontakozott egy fej ár­nyéka: mélyen homlokába húzott kalap volt rajta. Selga hátrahúzta karját, hogy erősebb legyen az ütés. Most már vállig látható volt az árnyék, aztán egv tenyér ia megjelent, szétnyílt ujjakkal:.; (Folytatjuk.)^ ^ < . ■*

Next

/
Thumbnails
Contents