Szolnok Megyei Néplap, 1958. április (9. évfolyam, 77-101. szám)
1958-04-01 / 77. szám
„Dz MKS segítse a póriét politütója megvalósításéiban“ — Megválasztották a Honvédelmi Sportszövetség megyei választmányát STÍLSZERŰEN dekorált terem fogadta a2 érkezőket a József Attila kulturotthon- ban. A színpadon motoros repülőmodellek, miniatűr hadihajók, rádió adó-vevő készülékek sorakoztak. A terem sarkában kibontott ejtőernyő, a fal mentén tabló a népi demokráciák hadseregei és a magyar néphadsereg életéről. Minden érzékeltette, hogy a Honvédelmi Sport- szövetség megyei küldöttértekezletén vagyunk. Dropán őrnagy elvtáns megnyitója után Vass Lajos főhadnagy, a Honvédelmi Sportszövetség Szolnok megyei vezetője terjesztette be • az ideiglenes megyei elnök ség beszámolóját. Vass elvtárs azzal foglalkozott, hogyan hajtotta végre a megyei elnökség a párthatározatot, — A hadsereg, a belügyi szervek, a munkásőrség meg erősödtek, de kell egy olyan tomegszervezet, amely a dolgozó nép rétegeit is felkészí ti a haza védelmére. Ez a szervezet a Magyar Honvédelmi Sporszövetség, — mondotta Vass elvtárs, majd áttért az MHS munkájának ér tékelésére, — A párthatározat, után megalakítottuk a megyei ideiglenes elnökséget, — s ugyanezt folytattuk járási és városi szinten. Az elnökség, 1— néhány tagját kivéve azonban nem tudott megfelelő munkát végezni, mert a függetlenített apparátus nem kért segítséget. A járási elnökséget ugyanez jellemezte, talán a karcagiak, túrke- veiek és törökszen tm i ki ósi ak igyekeztek — öntevékenyen dolgozni. JELENLEG negyvennégy alapszervezetünk, közel 2000 tagunk van. Taglétszámunk 80 százalékát komoly élettapasztalattal rendelkező katonaviselt elvtársak alkotják. A nők aránya mindössze 3 százalék. Működik a megyei nevelési szakosztály, s úgy gondoljuk — kielégítően. Járásonként most szervezzük a nevelési csoportokat. — A „Dolgozó népünk feladata a szocializmus védelmében1’ című előadást 35 helyen tartottuk meg. Az is igaz viszont, hogy alapszervezeteink 40 százalékában ezideig még egyetlen előadás sem hangzott el. — Megyénkben jelenleg lövész, rádiós, repülős, motoros klubok működnek. — Klubtagjaink létszáma 181 fő. A felülvizsgálat során 15 főt zártunk ki ellenforradalmi tevékenység miatt. Klubtagságunk összetétele politikailag megfelelő, létszámuk azonban igen alacsony. Motorosklubunkban verseny szakosztályunk van, négy elsőosztályú, két másodosztályú és egy harmadosztályú versenyzővel. — A legkevésbé lehetünk elégedettek tagdíjfizetésünk pontosságával. Tagságunk 10 százaléka fizet csupán rendszeresen tagdijat. — Ugyanakkor Csépán, Rákó- ezifalván, Palotáson, 100 százalékig elszámolnak a tagdíjakkal alapszervezeteink. A továbbiakban a Magyar Honvédelmi Sportszövetség tennivalóiról beszélt Vass elvtárs. A BESZÁMOLÓT vita követte. Elsőnek Flatkievicz Zoltán, a motoros szakkör titkára szólalt fel. Azt kérte, adjanak lehetőséget a versenyrendezésekre. Vágó Pál küldött javasolta, laktanyalátogatásokkal népszerűsítse a szövetség katonáink életét. Hibáztatta a megyei elnökséget, hogy a jászapáti járásban több esetben a já rési elnökség kiiktatáséval intézkedtek az alapszervezetekben. Márki Gábor, túr- kevei idős kommunista, nag> tapssal fogadott hozzászólásában a szovjet nép honvédő háborújáról, a haza meg védéséről beszélt. Monoki Pál Kisújszállásról azt kérte, állítsák vissza a belépési nyilatkozatok rendszerét, — mely megkönnyíti a tagszervezést. Járdány elvtárs, a repülőklub vezetője szová- tette, hogy nagyon sok MHS alapszervezet azt várja, a párt dolgozzon helyette. Az a helyes, ha mi segítjük a pártot politikája megvalósításában és nem fordítva — mondotta Járdány elvtárs. A GYŰLÉSÉN felszólalt Borsányi János elvtárs, az MSZMP megyebizottsága osztályvezetője; Réti Antal elvtáns. az MHS országos elnökségének tagja. Pagonyi Zoltán, a KISZ Szolnok megyei bizottságának sportfelelőse. A küldöttértekezlet vitatta a határozati javaslatot. Megbízta az újonnan választandó elnökséget, dolgozza át, s egészítse ki. Végül 33 tagú megyei választmányt, 9 tagú ellenőrző bizottságot és 13 országos küldöttet választott a Magyar Honvédelmi Sportszövetség Szolnok megyei küldöttértekezlete. BL. Megalakult kulturcsoportunk Iskolánkban, a Vásárhelyi Pál Közgazdasági Technikumban végre megalakult a KISZ kultúrcsoport. Igaz, még a taglétszám kevés és csak a kezdet-kezdetén vagyunk, de máris nagy munka- kedvvel, nagy ambícióval dolgozunk. Először április he 19-én, az iskola tablóbálján szeretnénk fellépni, és kellemes órát nyújtani a közönségnek. A műsorban vígjátékok, szavalatok és néptáncok szerepelnek. Műsorra tűztük többek között Karinthy Frigyes: „A téma“ című humoros jelenetét. A tánccsoport a „Tápéi lakodalmas’’ lánytáncot tanulja nagy szorgalommal, ezen felül még egy páros táncot is szeretnénk bemutatni. Nagy tervekkel tekintünk a jövő elé, szeretnénk falura. községbe leutazni, vidám műsorokkal szórakoztatni az ottani fiatalokat, kiszistákai. Ezzel is meg akarjuk teremteni más alapszervezetek és a mj iskolánk közötti szoros együttműködést és barátságot, Kálmán István, a Vásárhelyi Pál Közgazd Technikum tanulója. állásfoglalások Brazíliában a szocialista országokkal folytaiéit viszony normalizálásáért Montevideo (TASZSZ). Mint az Imprensa Popular című lap közli. Minas-Gerais állam törvényhozói gyűlésének 14 különböző pártéllású képviselője egyhangúlag ál- lástfoglalt amellett, hogy Brazília állítsa helyre kereskedelmi kapcsolatait a Szovjetunióval és a kelet-európai országokkal. Brazilia kereskedelmi főtanácsa, valamint iparkamarája ugyancsak sikraszáilt a brazil-szovjet kapcsolatok normalizálásáért. (MTI). MOZAIKOK V életemJbúl Véget ért a Német-Szovjet Baráti Társaság VI. kongresszusa Berlin (TASZSZ). Vasárnap Berlinben véget ért a német-szovjet baráti társaság VT. kongresszusa. A záróülésen elfogadtak egy határozatot, amely a társaság legfontosabb feladatának a német és a szovjet nép barátságának további erősítését jelöli meg. Hangsúlyozza, hogy a szovjet-ellemesség csak a háborús gyujtogatóknak használ és eszköz arra. hogy tovább folytassák a német Imperializmus és rr "üarizmus bűnös, nemzetellenes politikáját. A német-szovjet baráti társaság három és félmillió tagja nevében a kongresszus egy másik határozatot is elfogadott. amely tiltakozik a nyugatnémet kormánykörök atomháborús politikája ellen Ezután megtörtént a tiszt- újítás. A társaság elnökévé Handtke államtitkárt választották. s megválasztották a hattagú elnökséget. (MTI). 1. 1943 Borzas fejeinket összedugva a zöldrefestett padok fe. lett, aznap talán már tizedszer vetettük fel boldog izgalommal: — Kiből mi iesz? — Egyetemre megyek mondta a nagykereskedő lánya fölényes mosollyal. Irigykedve néztem — neki könnyű. — Állásba kellene menni —1 zúgott a többség. De hol kell kezdeni? hehet, hogy tíz évig is várni kell rá. — Nekem, már van állásom! Arra se néztünk, tudtuk ki szólt. A „protekciós". Reménytelenül, csüggedten ballagtam haza. Mint egy csodaváró, álltam szürke hajú, gondbarázdás arcú apám elé. — Édesapám, én tovább szeretnék tanulni. Fejem felett a semmibe nézett, s tétova hangon kérdezte: — MibőJ.... ? Gyorsan.elfordultunk mindketten. Sajnáltuk egymást. S nekem sietnem kellett, vártak a tanítványaim. Este a .,no:nzet.es asszony” egy pár lyukas, magasserkú cipőt adott, amiért a lányának egész évben segítettem a tanulásban. — Csináltasd meg — mondta. *— Neked még jó lesz.;. Jj* 1945 A meleg kis konyhában ser- cegve égett a lámpa. Édesanya foltozgatott, Iván egy nagy kö-'yvből olvasott. Hangosan, Óriási könyv volt előtte, színes képekkel. Sokszor mondogatta.: Puskin. Nem tudtam, ki az. így ment estéről estére. Az ágyúdörgés már messze dübörgőn. aztán beleveszett a távol semmibe. És Iván olvasott. Oroszul, hangosan. Nekünk olvasott, szép. tiszta zengő hangon, pirosra nvúlt arccal. Az ezredes a Volgáról játszón valami mélabús dalt az cska kis pianinón. lassan-lassan lopó- zott szívembe az ismeretlen nyelv zenéje. Már nem volt idegen. S estéről, estére oldott bennünk valamit. Halálfélelmet, rettegést, száz és ezer belénkszugerált irtózatot... Aztán nem maradt helyükben más, mint határtalan béke és nyugalom, mint zengő orosz vers és mélabús zongoraszó. Meg egy nagy piros alma emléke, amit a búcsúeáskor nyomott a k zembe Iván. — Iván megy Berlin. De tied élet ilyen szép legyen! III. 1955 Vonatgőzön és szemfátyolozó emlékeken kérész W néztem a kocsi ablakából a nagy állomást. Juhász Gyula, József Attila városa, milyen sokat adtál nekem. Az ifjúkori elérhetetlen álom kékmadarát — a tanulás kincs-'it, miket szomjas szivem úgy szívott magába, mint szikkadt föld a tavaszi esőt. Három szép, küzdelmes ér volt a hátam mögött, telv» munkával, tanulással. A vonatfütty indulást vezényelt. Tekintetem még sokáig fonódott egybe az állomás ir tegetö vörös csillagának sv garaival. Táskám mélyén se- lyempanirha. csomagolva pihent úi útitársnm, a piros borbe kötött tanári oklevél. •;. gazdagult szivem mámoros érzésektől duzzadt s az öröm ár-ft be’őle. mint 'kiöntött, véghetetlen folyam ... IV. 195 fi A tavaszi télben barátságos meleggel duruzsol a kályha. Szöszke kicsi lányom babáival .átszik. Gondos, puha kézzel ápolgotja, takargatja őket. Napfényes szemekkel, piros alma rrccal penderill elébem: ■— Édesanyám, ha megr.ö- vök, doktor lesz belőlem. Melegedő szívvel túrom borzas hajét, nevető szemekkel nézek a szemébe: '■— Csak rajtad múlik, gyermekem. Két dolog kell hozzá: szorgalom és becsület. K1SLAKI GYULÁNÉ ft. TOLSZTOJ cúaíin métnc/c fii/ie'iécfcidfa ' t yff»fr>rtrr|fTfffrHTiyrifrirmTm,i'TTryrrTrprrTmrrw 32.-! 1 : v 1 «. ■— Mit akar? — üvöltött fel Rolling és ügyetlen mozdulattal nadrágja hátsó zsebe felé nyúlt, ahol revolverét tartotta. A tömzsi férfi szemlátomást számított erre, mert nyomban a függöny mögé ugrott Onnan dugta ki újra a fejét — Nyugalom. Ne ordítson. Nem vagyok én gyilkos, se rabló — emelte fel két tenyerét a férfi, — Üzleti ügyben Jöttemi — Miféle üzleti ügyben? Ha akar valamit, menjen az Irodába, boulevard Malesherbes 48, délelőtt tizenegy és egy közötti.: Az ablakon mászott be, mint valami tolvaj, mint valami csirkefogó;.. — Bocsánat — felelte udvariasan a férfi. — Gaston teclair a nevem. Háborús kitüntetésem van és őrmesteri rangom. Nem foglalkozom apróságokkal és sohasem voltam tolvaj. Ajánlom. Mr. Rolling, hogy rögtön kérjen bocsánatot, máskülönben nem tárgyalok tovább.: 1 •*» Menjen a pokolba! — dörmögte Rolling most már nyugodtabban. •— Ha ez ön által megadott címre elmegyek, akkor Mademoiselle Monrose, akinek a neve talán nem Ismeretlen ön előtt, menthetetlenül elpusztul. RolUngnak megvonaglott az arca. Közelebb lépett Gast önhöz. Gaston a milliárdosnak kijáró tisztelettel, de hangjában ugyanakkor azzal a kissé nyers bizalmaskodással. ahogy az ember szeretőjének a férjével beszél, így szólt.: «» Nos, uram. bocsánatot kér? — Masa tudja, hova tűnt Mademoiselle Monrose? — Először Is azt kell tudnom, uram, hajlandó-e bocsánatot kérni? Amíg ez meg nem történik, nem folytathatom a társalgás*. — Bocsánatot kérek — bődült el Rolling. — Rendben van — Gaston beljebb lépett az ablaktól- beldegzett mozdulattal megpödörte bajszát, kráko- gott. majd így folytatta — Zoja Monrose annak a gvil- kosnak a kezében van. akiről most egész Párizs beszél. «— Hol van? — kérdezte Rolling és megremegett az ajka. — Vilié d’Avray-bon, a Saint-Cloud park közelében, egy garniszállóban, két lépésnyire a Gambetta Múzeumtól. Tegnap éjjel autón követtem őket Vilié d’Av- ray-ig, ma pedig pontosan megállapítottam a címüket. — Saját jószántából szökött meg vele? — Ezt szeretném én is tudni — felelte Gaston oly fenyegető hangon, hogv Rolling csodálkozva nézett rá. — Bocsásson meg, Monsieur Gaston, de nem egészen értem, mj a maga szerep» ebben az egész históriában. Mi köze magának Mademoiselle Monrose-hoz? Hogy jutott e*zébe éjszaka követni őt és kinyomozni a tartózkodási helyét? — Elég! — kiáltott fel Gaston, s előkelő gesztussal kinyújtotta kezét. — Értem önt. ön kénytelen volt feltenni ezt a kérdést. Nos hát. felelek rá: szerelmes vagyak Mademoiselle Monrose-ba és féltékeny vagyok.;, — Aha! — mondta Rolling. — Kíváncsi a részletekre is? Tessék! Ma éjjel, mikor kiléptem a kávéházból, ahova betértem egy pohár grogot inni, meeálttam Mademoiselle Monrose-t. Éppen arre robogott el egy taxiban. Arca feldúlt volt. Beugrani egy másik taxiba és nyomába szegődni egy pillanat műve volt. A rue de Gobelins-en Mademoiselle Monrose megállíttatta i taxit és eltűnt a hatvanhánnas számú ház főbejárata mögött. (Rolling idegesen hunyorított, mintha megcsípték volna.) Balsejtelmeim voltak s a féltékenységtől őrjöngve jártam fel-alá a járdán a ha*vanhárroas számú ház előtt. Pontban negyed ötkor Mademoiselle Monrose elhagyta a2 épületet, de néni a főbejáraton, ahogy én vártam, hanem a szomszédos parkra nyíló kapun. Egy fekete szakállas, szürke kalapos, koverkótos férfi kísérte, átkarolva a vállát. A többit már tudja. Rolling leroskadt a karosszékbe (a kereszteshad .járatok korából való szék volt) és sokáig szótlanul ült. ujjaival görcsösen a szék faragott karfájába kapaszkodva ..: Tehát megvannak a hiányzó adatok... A gyilkos: Garin. Zoja pedig a cinkosa .;: Most már nyilvánvaló, miféle gálád fondorlat készült eltene. Meggyilkolták Garin hasonmását a nie de Gobilens-en, hogy öt, Rollingot belekeverjék ebbe a piszkos ügybe és pénzt zsaroljanak ki tőle a készülőit megépítéséhez. A véletlen folvtán Gaston, ez a derék őrmester és oohózatba illő tökfilkó leleplezte a bűntényt. Mindez világos, mint a nap. Most, cselekedni kell. mégpedig határozottan és kíméletlenül. Rolling szemében gonosz tűz gyűl* ki. Felpattant és hátrarűeta a széket — Telefonálok a rendőrségre, Maga velem jön Vilié d’Avrav-ba. Gaston elmosolyodott, óriás! bajusza kajlán mere- dez-ett, — Azt hiszem, Mr. Rolling, okosabb lesz, ha kihagyjuk a játékból a rendőrséget. Megbirkózunk mi ezzel a dologgal magunk ie. Rolling kiegyenesedett, s hangja úgy csengett, mint az acél: — Az akarom, hogy a gyilkost és einkosnőjét letartóztassák és átadják az igazságszolgáltatásnak. Gaston tétova mozdulatot tett. — Igen. Iáén.., Csakhogy nekem van Hat megbízható legényem. Igazi fenyegyerekek.;: Egy órán belül két gépkocsin Vilié d’Avrav-ha szállíthatom őket;.. A rendőrséggel, higgye e! nekem, nem érdemes kezdeni:.. Roiling csak dühösen legyintett és levette a márványpolcról a telefonkagylót. Gaston villámgyorsan közbelépett és megragadta a kezét. — Ne telefonáljon a rendőrségre! — Miért ne? — Azért, mert ennél nagyobb ostobaságot el sem lehet képzelni... (Rolling megint a kagyló után nyúlt.) Maga ritka okos ember. Monsieur Rolling, hát ezt ne értené meg? Vannak dolgok, amikről nem lehet nyíltan beszélni... Könyörgöm, ne telefonáljon .:. Ej. az ördögbe is...! Hát ha éppen tudni akarja, azért, mert ez után a telefonbeszélgetés után én is. meg maga is a guPlotin alá kerülünk.:: — Rolling vadul mellbe lökte Gastont és kiragadta kezéből a kagylót. Gaston gvorsan körülnézett és Rolling fülébe súgta — Mademo'seile Zoja az ön utasítása alapján azt a megbízást adta nekem, hogy expressz sebességgel küldjék a másvilágra egv orosz mérnököt, aki a me de Gobelins 63. szám alatt, lakik. Ma éjszaka ez megtörtént. Most tízezer frankra van szükségem ..: a légénykéim egy kis előleget kérnek. Van önnél pénz? Negyedóra múlva nyitott tetejű gépkocsi ál't elő a rue de la Seine-en. Rolling gyorsan beszállt a kocsiba. Miközben a gépkocsi azzal bajlódott, hogy megfordulton a S2Űk utcán, a ház sarka mögül előbújt Selga és felkapaszkodott a kocsi hátsó részére; Az autó a Szajna partján hajtott végig. Á Mars- tnezőn. azon a helyen, ahol valaha Robespierre, kalász- szal a kezében megesküdött a Legfelsőbb Lény oltára előtt, hogy addig nem nyugszik, míg az emberiség alá nem írja azt a nagy kollektív szerződést, amely örök időkre biztosítja a földön a békét és igazságot, mos* az Eiffel-toronv ágaskodik az ég felé. Acélpárkányain két és fél millió elektromos gvertva hunvoraott és pislogott, s a szertefutó fény-nyilak ábrákat írtak le és fénvbetűk- kel hirdették Párizsnak egész éjszaka: „Vegyen olcsó, tartós és kényelmes Citroen autót”:.: (Folytatjuk.) 4_] 4 i