Szolnok Megyei Néplap, 1958. március (9. évfolyam, 51-76. szám)
1958-03-29 / 75. szám
# Sokrétű, gazdag program Interjú Molnár Györggyel, a KISZ mcgyebJzottság titkárárai A JÖVŐ ÉS A MÚLT — Érettségizők között a Levéltár kiállításán — Elkészült a Szolnok megyei KISZ bizottság 1958 évi akcióterve. Felkerestük Molnár György elvtársat, a megyei KISZ bizottság titkárát, nyilatkozzék az akcióprogramról. — Négy £6 téma köré csoportosul a KISZ megyei programja. Első rész a KISZ tagság politikai és erkölcsi nevelését, a KISZ-en kívüli fiatalok megnyerését célozza. ..A Kommunista Ifjúsági Szövetség fő feladata, hogy tagjaival megismertesse a mar- Nizmus-leninizmus tanításait”. — szögezi le a határozat. Ennek érdekében KISZ vezetőink pártokta- fásban, a KISZ tagok szer- * vetett politikai oktatásban vesznek részt az 1958—59-es évadban. A kívülállókat és a tagságot előadásokon tájékoztatjuk a napi politikai kérdésekről. A Kommunisták Magyarodig) Pártja és a Kommunista Ifjúmunkások Szövetsége- alakulásának 40 éves évfordulójára minden KISZ szervezetünk készül. Alapszervezeteink névadó ünnepségekkel kötik össze a megemlékezéseket. Felolvasó estéken a ..Hősök voltak” című könyvből megismertetjük megyénk fiataljaival az ifjúsági mozgalom kommu- n. sta mártírjainak életét. Megyebizottságunk mellett egy munkaközösség feldolgozza megyénk KIMSZ hagyományait. Az évfordulók napján (november 20 és december 30) ünnepi taggyűléseket tartunk, melyekre idős kommunistákat hívunk meg. Ugyan e napon a kommunista hősök sírjait megkoszorúzzák kiszistá- ink. — A Szovjetunió és a népi demokráciák ifjúsága életének megismerésére, barátságaink elmélyítésére találkozókat szervezünk a Nagy Októberi Szocialista Forradalomban harcoló magyar vöröskato- nakkal, a Szovjetunióban járt delegációk tagjaival. Ez év augusztusában KISZ delegáció utazik megyénkből Csehszlovákiába, májusban pedig a bolgár fiatalok küldöttségét fogadjuk megyénkben. A gyarmati fiatalok napjára szervezett gyűléseinkre (április 24-re) a DlVSZ-tőF kérünk előadókat. Találkozókra bőven nyílik lehetőség ez évben. Járási bizottságaink ifjúsági találkozókat tartanak, a legnagyobbszabású Puszta- taskonyban lesz májusban. — S mit tesz a megyebizottság a fiatalok kommunista neveléséért? — Klubnapokon előadásokat tartunk: „A fiatalok magatartása szüleikkel, dolgozó társaikkal szemben”, „Udvariasság, előzékenység, embertársaink megbecsülése”, „Fiúk, lányok kapcsolata a szocializmusban” témakörből. Ifjúsági őrjáratokat szervezünk az esti mulatóhelyek ellenőrzésére, — Az ifjúság művelődése, sportolása, szórakozása szintén fontos helyet foglal el a programban. A nagyobb létszámú KISZ szervezetekben kul- túrcsoporlokat alakítunk, s úgy tervezzük, hogy a Jászkun KISZ Együttes tiz vidéki városban szerepel 1938- ban. Azokban a sportkörökben, ahol három KISZ tag van, KISZ csoportokat hozunk létre a sportkörök irányítására. Még ez évben megszervezzük minden középiskolában az önálló sportköröket, s megrendezzük a „szépség és erő” ünnepét. A VII. Országos Falusi Spartakiádot mi rendezzük meg Szolnokon. — Hogyan akarják megerősíteni a KISZ alapszervezeteket? — Nagy gondot fordítunk arra, hogy a Szervezeti Szabályzat szellemében működjenek alapszervezeteink. Mielőtt tagkönyvüket megkapják a tagok, előbb meg kell ismerkedniük a Szervezeti Szabályzattal. Havonként értékeljük egy-egy járás fiataltaljainak munkáját, Több helyen felülvizsgáljuk az elaprózódott alapszervezetek működési képességét. Járásonként egynapos vezetőképző tanfolyamot tartunk, városokban pedig kéthetenként rendszeres titkári szemináriumokat. Ez évben két alkalommal 3— 6 napos tanfolyamot szervezünk. 250 alapszervi titkár továbbképzésére. A KISZ Központi Bizottsága hosszabb tartamú tanfolyamaira szintén küldünk járási, városi és alapszervi titkárokat. Az üzemi és középiskolai KISZ-vezetőknek elméleti n. pokat tartunk. Megszervezzük a „Végig a Tiszán” mozgalmat. Vasutas fiataljaink más üzemek KISZ szervezeteivel indulnak vízi kirándulásokra. A KISZ-munka támogatására aktivacsoportokat hozunk létre az 1945-48-as időszakban ifjúsági mozgalomban dcflgozó elvtársakból. •— Különösen nagy figyelmet szentelünk a gépállomások és tanyai szervezetek alakítására, s ahol lehet, pedagógus KISZ szervezeteket is hozunk létre. Megyei leánytanács dolgozza ki a kiszista lányok programját, amelyet Szolnokon fiatalasszonyok és lányok tanácskozása vitat meg. / — S hogyan gondoskodik a megyei vezetőség az ifjúság termelési mozgalmainak szervezéséről? — A munkásfiatalok között takarékossági versenyt indítunk. Lakásépítési akciót szervezünk Martfűn. Felépítjük a szolnoki ifjúsági házat. Fiatal műszaki értelmiségiekkel tanácskozunk az ifjúság szakmai továbbképzésének lehetőségeiről. — A parasztfiatalok körében silózó, cséplőcsapatok és ifjú traktoristák versenyét szervezzük meg. Az ikersoros, kukoricát termesztő ifjúsági munkacsapatok vezetőit a gödöllői Agrártudományi Egyetemre visszük tapasztalatcserére. Három termelőszövetkezeti városban parasztfiatalok téli mezőgazda- sági iskoláját létesítünk. A gépállomások, állami gazdaságok munkásszállóit állandóan ellenőrizzük és segítünk az ott lakók otthonos körülményeit megteremteni. — Végül, mi a tervük az úttörőmozgalom segítésére? — Akcióprogramunk részletesen foglalkozik ezzel is. Minden KISZ szervezet kapcsolatot teremt a hozzá területileg legközelebb eső úttörőcsapattal. Főként a középiskolai, de a területi KISZ szervezetek is többszáz ifivezetőt küldenek KISZ megbízatással az úttörőcsapatokba. E nyáron ötven ifivezetőt megyei, negyvenet a csillebérci nagytáborban képezünk ki. A legjobbakat külföldi és országos táborozásokra küldjük. Az úttörőcsapatok szervező testületéiben KISZ szervezeteink is képviseltetik magukat, az úttörőmunkát végző pedagógusokat viszont bevonjuk a KISZ-be. — Csak szűkszavúan szóltam a bőséges és sokrétűen gazdag megyei akcióprogramról. Azt hiszem, mégis kitűnik valami: az, hogy a Szolnok megyei KISZ Bizottság évi programja igazi, pezsgő életet akar a megyében. Megyénk minden KISZ-tagján múlik, hogy megvalósuljon — fejezte be nyilatkozatát Molnár elvtársi. " “-í borzák — A MÜLT HOSSZÚ asztalokon látható. — Plakátok, brosúrák, választási névsorok, felhívások egy nagyszerű és dicsőséges kor szellemét idézik. Szinte kézzelfoghatóan tárolnak fel előttünk a Tanácsköztársaság korának heroikus erőfeszítései, amellyel szebbé, boldogabbá akarták tenni a munkást, a parasztot, amellyel meg akarták adni a méltóságot az embernek. Az első plakáton még őfelsége, a király nevezte ki Károlyi Mihályt a magyar kormány elnökévé. Az első plakátok a polgári köztársaság kikiáltásáról és felemás rendeletéiről szólnak. Azután mintha villám robbanna bele a zavarosan kavargó felhők közé: a megalakult Kommunista Párt első kiáltványa. Plakát a jászberényi röpgyűlésről, amelyen bejelentik a Tanács- köztársaság megalakulását. A jászberényi újság március 23-i száma, amely közli a történelmi táviratváltást Lenin és Kun Béla között. Április 20-a. népgyűlés. Kun Béla beszél. A jászkiséri munkástanács névsora. Felszabadul a nő is, a névsoron két női nevet is olvashatunk; Dohándi Honáét és Stern Lujzáét. Be a Vörös Hadseregbe! — hirdetik az egykori kiáltványok. Veszélyben a proletárhaza! A jászberényi katonai parancsnokság felhívása a Jászság proletárjaihoz. Szinte látjuk, mint kelt fegyverbe az egész világ, a proletariátus, a harcoló nép világa. EGY MÁSIK ASZTALON a Tanácsköztársaság hivatalos lapjának számait olvassuk. Mindjárt az első rendeleté, amely (megszüntette a nők legfájóbb szégyenbélyegét. Eltörölte a törvényBerlin (MTI). Walter Ulbricht, a Német Szocialista Egységpárt Központi Bizottságának első titkára nyilatkozatot adott az ADN német hírszolgálati iroda igazgatójának. Ulbricht nyilatkozatában azt javasolja a Német Szociáldemkorata Pártnak-, a Nyugatnémet Szak- szervezeti Szövetségnek és a Szabad Demokrata Pártnak, egyesítsék Németország minden békeszerető erejét avégett, hogy a németországi atomgyújtogatók kezét megkössék. télén gyermek intézményét és fogalmát. Felhívások a megye községeiből élelembeszolgáltatásra. A nehéz helyzetet őszintén feltáró ismertetések rendelete. Bő és gazdag az anyag. Es az asztalok előtt fiatalok állanak megilletődötten. — A Közgazdasági Technikum hallgatói csupa lány és két fiú. — Kabátjuk hajtókáján a keskeny zöld szalag,>azt jelzi, hogy nemsokára érettségire készülnek, és elindulnak választott életpályájuk, vagy az egyetem kapui félé. A jövő nemzedéke áll itt, a dicsőséges múl- tatsugárzó írások előtt és emlékezik. Emlékezik arra. amit szülei, nagyszülei meséltek nekik. Emberséget, öntudatot, a népi demokráciához való hűséget tanulnak itt. Éppen most foglalkoztak az iskolai történelemórákon a Tanácsköztársaság történetével. És most mindaz, amit tanultak, megtestesült valóságként tárol szemeik elé. FIGYELŐ SZEMEK, komolyság, halálos csönd. így hallgatják a fiatalok Degré Alajosnak, a tudós levéltárosnak, a 48-as forradalmi ifjúság egyik vezéralakja leszármazottjának érdekes, az elmúlt eseményeket visszaidéző magyarázatát. Megtudják azt, hogy az 1920-as fehérterror megsemmisítette az okmányok, röpiratok és könyvek nagy részét. A községtanácsi jegyzőkönyvekből kitépték a Tanácsköztársaságra vonatkozó lapokat. — Csak egyes helyeken sikerült bátor embereknek, — elsősorban Jászberényben — megmenteni az értékes irományokat. A többit régi, 19-es kommunisták adták össze, akik otthon féltett kincsként rejtegették a röp- iratot, a fegyverbe szólító felhívást, vagy más olyan Walter Ulbricht nyilatkozatában a többi között kiemelte: értekezletének és Németország békés újraegyesítésének meglékelésére kilőtt torpedó. Azokra a békeszerető erőkre apellálva, amelyek azt kívánják, hogy Németország nemzeti újjászületéséből békés és demok-- ratikus ország keletkezzék, Ulbricht a következő javaslatot tette: „Harcoljunk együttesen a bonni atompolitikusok ellen, akik vala- mennyiiTiTket és egész Németországot veszélyeztetik.'’ írást, amely a nagyszerű munkáshatalomra emlékeztette őket. Hallgatnak és emlékeznek és ugyanakkor szívük megtelik a jövő iránti szeretettel. Beszélgetünk néhánnyal és úgy érezzük, hogy ezt az ifjúságot nem lehet rnégegy&zer a néphatalom ellen fordítani. A saját élmények, a közvetlen emberi szó, amellyel múltunk e darabjával és általában a proletárhagyományokkal foglalkozik az iskola, igen nagy hatással van rájuk. Feketehajú, komolyarcú kislány Ábrahám Erika. Kissé elfogódott, de hamar felenged. Elmondja, hogy külkereskedelmi levelező-iskolára készül, leveiező szakra. Nagyon érdekli a kiállítás, hiszen édesanyja sokat meséit neki ezekről az időkről. Elmondotta például, hogy mint kislány, piros szalaggal a gomblyukában, az ujjongó tömeggel együtt vonult fel május 1-én a felejthetetlen 19-es időkben. — ÉRETTSÉGI TÉTÉI, a számunkra a 19-es Tanács- köztársaság. Ügy érzem, a kiállítás után sokkal jobban fogom megoldani, ha ezt kapom — mondja Ábrahám Erika. Szalai Klára változatosság kedvéért barnahajú, és bizony, nem a legjobban áll történelemből. Közepes az osztályzata, de nagyon szeretné kijavítani. Ő is sokat tanult a kiállítson, és ha a Tanácsköztársaságról kel majd felelnie, bizonyára ném fog zavrabajönni. Persze, ' érettségiig még alaposan ösz- sze kell szednie magát. Ezt niondja Baranyj György történelemtanár is, aki elkísérte az osztályt a kiállításra. Degré elvtárs végezetül megmutatja a Levéltárat. Elmondja, mi minden található itt, és érdekes esemc- 1 nyékről beszél, boszorkány- perekről, török adólajstro- mokról, és egyéb érdekességekről, amelyeknek anyaga a Levéltárban megtalálható. Napestig is elhallgatnák a fiatalok. NAGYON HELYES kezdeményezés volt a Levéltártól a 19-es anyag bemutatása. Csupán az sajnálatos, hogy nem biztosítottak nagyobb nyilvánosságot a kiállításnak. Nem ártott volna plakáton hirdetni a városban. Még négy napig, szombaton, hétfőn. kedden és szerdán látható az érdekes és elgondolkoztató kiállítás. Nézzük meg minél többen! Hernádi. Walter Ulbricht nyilatkozata A. TOLSZTOJ ifi? r£ciíin méínöÁ: " '*£**'• ni/ieíécifoü/fa 30. A harmadik pohár whisky után Rolling gyűrögetni kezdte az asztalkendőt. Más ember, akit a sors hasonló vérmérséklettel ruházott fel, de a társadalmi ranglétra ellenkező végére állított — tehát például Horgasorrú Gaston — még ma. napnyugta előtt felkutatta volna Zoja Monrose-t, ezt az elvetemült teremtést, ezt az undok férget, akit ő a mocsárból szedett fel, és minden teketória nélkül oldalába döfte volna bicskáját. Rollinghoz azonban nem illett az ilyen eljárási. Miközben tányérjába bámult, ahol már kihűlt a szarvasgombával körített homár. nem azon törte a fejét, hogyan verhetné be ennek a züllött némbernek az orrát, alti éjnek idején megszökött ágyából.:. Roling agyában, a whisky sárga gőzén keresztül sokkal rafináltabb és perverzebb bosszútervek forrtak és kavarogtak. Csak most látta, mit jelent számára a szépséges Zoja. Kínjában az asztalkendőt marcangolta körmeivel; Az inas elvette az érintetlen tányért. Pezsgőt töltött: Rolling megragadta a poharat és mohón kiürítette — aranyfogai megkoccantak az üvegen. Ebben a pillanatban Szemjonov rontott be az utcáról a vendéglőbe. Mindjárt meglátta Rollingot. Lekapta kalapját, áthajolt az asztalon és ezt suttogta: *- Olvasta a lapokat:..? Épp most voltam kint a morgue-ban:.: Ö az.:: Nekünk semmi közünk a dologhoz .- = Esküszöm, ártatlanok vagyunk benne... Alibit tudunk igazolni;;! Az egész éjszakát a Montmartre-on töltöttük a lányoknál... Megállapították, hogy a gyilkosság hajnali három és négy között történt... Benne van az újságban.;. az újságban .-.; Rolling csak egy fakó, eltorzult arcot látott, amely nyugtalanul izgett-mozgott az orra előtt, A szomszédok már felfigyeltek. Odajött a pincér és széket tolt oda Szemjonovnak. — Menjen a pokolba — mormogta Rolling a whisky ködfüggönyén keresztül. — Szeretném nyugodtan befejezni a lunchömet;,| — Ah, bocsánat.:. Akkor majd megvárom a saricom, a gépkocsiban. 39. A párizsi sajtó ezekben a napokban csendes volt, mint egy erdei tó. A polgárok ásítozva olvasták az irodalomról szóló vezércikkeket, a színilázi bemutatókról szóló tárcákat, a színészek magánéletével foglalkozó pletykákat £■ De ez a csend vihar előtti csend volt, amelynek leple alatt a sajtó nagyszabású támadást készített elő a közép- polgári rétegek erszénye ellen. Rolling vegyipari konszernje, miután befejezte a szervezési előkészületeket és kiirtotta kisebb versenytársait, nagy áremelési kampányra készült. A sajtót megvásárolták, az újságírók megkapták a szükséges információkat, hogy kellőképpen telvértezve képviselhessék a vegyipar érdekeit. A politikai rovatvezetőknek szenzációs dokumentumokat bocsátották rendelkezésükre. Néhány pofon és néhány párbaj segítségével eltávolították a porondról azokat az okve- tetlenkedő tökfilkókat, akik fecsegésükkel keresztezni próbálták a vegyipari konszern terveit. Párizsban idillikus béke és nyugalom honolt. Az újságok példányszáma némileg csökkent. Ezért valóságos íönyerernényszámba ment az a gyilkosság, amely a rue de Gobelins 63. számú házban történt. A gyilkosságot követő reggelen mind a hetvenöt újság vastagbetűs címekkel számolt be a „rejtélyes, szörnyű bűntényről”; Az áldozat személyazonosságát még nem sikerült megállapítani; személyi okmányait elrabolták, s a szállodában — ez mindjárt kiderült — álnéven jelentette be magát. A jelek szerint nem rablógyilkosság történt: az áldozat pénzét és arany-értéktárgyait hiánytalanul megtalálták. De azt sem igen lehetett feltételezni, hogy a gyilkosság bosszú műve: a nyomok arra vallottak, hogy a gyilkos alaposan,, átkutatta a tizenegyes szobát. Csupa rejtély; » A két órakor megjelenő lapok újabb szenzációs adatot közöltek. A gyilkosság színhelyén női ékszert találtak: teknőc-hajtűt öt nagy briliánssal. Ezenkívül a poros padlón női félcipő nyomait fedezték feL Ettől a hajtűtől lázba jött Párizs. Ügy látszik tehát, a gyilkos valami előkelő dáma lehetett. Talán azí arisztokráciához tartozik? Talán a burzsoáziához? Avagy talán nagyvilági kokoít? A dolog egyre rejtélyesebb,.-. A négyórai lapok hasábjait* IPárizs legismertebb hölgyeinek nyilatkozatai töltüttélV ráég, Valamennyien felháborodottan tiltakoztak a feltevés ellen, hogy a gyilkos francia nő volt: nem, nem, ezerszer nem, ez képtelenség — ilyesmi csak egy német nőtől, egy boche-tól telik ki! Néhányan Moszkvára iß céloztak — de ennek nem volt sikere. A híres Mimi, az „Olympia ’-színház művésznője ezzel a kijelentéssel tette halhatatlanná nevét: „Ké;z vagyok odaadni magam annak a férfinak, aki feltárja előttem ezt a titkot!” Ennek már volt sikere. Egyszóval, egész Párizsban egyetlen ember akadt, akinek sejtelme sem volt arról, mi történt a rue de Go- belins-en: a „Griffon”-ban lunchölő Rolling, aki szörnyen rosszkedvű volt, és szándékosan megváratta Szemjonovct a taxiban. Végre megjelent a sarkon, szótlanul beszállt a gépkocsiba kivitette magát a morgue-ba. Szemjcnov izgatott taglejtések kíséretében beszélte el útközben, mit írnak a lapok. Amikor a beszámoló során Szemjonov az öt briliánssal ékesített hajtűt is megemlítette, Rolling ujjai megremegtek sétabotjának gombján. Közvetlenül a morgue előtt hirtelen olyan mozdulattal fordult a sofőr felé, mintha parancsot akarna adni. hogy forduljon vissza — de aztán meggondolta magát és csak dühösen szipákolt. A morgue bejárata előtt nagy volt a tolongás. Drága prémbundá« nők, pisze orrú midinettek, a külvárosokból jött gyanús alakok, kíváncsi házmesternek vallókra vetett kötött köpennyel, izzadt orrú és gyűrött gaUérú riporterek, kövér színészekbe csimpaszkodó színésznők — mind, mind odacsődültek, hogy megnézzék a gyilkosság áldozatát, aki tépett ingben, mezítláb feküdt a lejtős márványlapon, fejjel a pinceablak felé. Különösen meztelen lába volt ijesztő látvány — ez a nagy, elkékült láb. óriásira nőtt körmeiveL Az élettelen, sárga arcot eltorzította a görcsös rémület. Kis szakálla felfelé meredt. A nők izgatottan tolongtak, hogy láthassák ezt a vigyorgó maszkot, kitágult pupillákkal meredtek rá, halkan sikongtak, sugdolóztak. Hát itt van ő, a briliánshajtűs hölgy szerelője! Szemjonov, mint valami kígyó siklott Rolling előtt utat törve a tömegen keresztül a holttest felé. Ro ling merev tekintettel bámult a meggyilkolt arcába. Vaey egy másodpercig állt így. Aztán összehúzta szemét, húsos orrán ráncok jelentek meg, arany-fogai megcsillantak. — No, mit szól? Ugye, ő az? — suttogta Szenijo 'ov, Rolling végre válaszolt: — Megint egy hasonmás.- (Folytatjuk.) m. iy T3--4.VJ*.— .* mSv ■ .. „jl A l á