Szolnok Megyei Néplap, 1958. február (9. évfolyam, 27-50. szám)
1958-02-23 / 46. szám
BOMBÁZÓ raj a levegőben mmm SZÓ VJ El HADSEREG! Tűzesőben n Dnyeperen Sjjel kezdődött az átkelés. A fasiszták olyan dühödten védekeztek, mint a pusztulást érző veszett kutya. Az egyik csapatot Pável Jersov és harcosai szállították át a folyón. Az éjszaka hideg vótL A folyó felett lehűlt a levegő, de a csapatokat átszállító műszaki harcosoknak rövidesen melegük lett. Egymás után röpnentek fel ft fasiszták piros, zöld és fehér világító rakétái, elárasztva lényükkel a víz színét. A következő pillanatban pedig olyan tüzet kaptak, mintha csak jégeső pásztázta volna végig a folyó vizét. A lövedékek nagy csattanás- sal vágódtak a folyóba, ezer apró vízcseppre szaggatva a zöldes árnyalatú folyó tükrét. A MŰSZAKIAK nem törődtek a tűzesővel. Minél sűrűbben robbantak körülöttük a gránátok, az aknák, annál jobban nekifeszültek az evezőknek, gyorsították az átkelés iramát. A csónakok fct sem kötöttek máris visszafelé fordultak. És így ment az egész éjszakán át. Jersov őrmester a maga szakaszán úgy irányí1941-BEN, amikor Hitler fasiszta bandái megrohanták a Szovjetuniót. Pável Sersov még középikolába járt. A 17 éves ifjú komszomolista azonnal határozott: jelentkezett a hadseregbe. A csapatnál, ahol szolgáit, hamarosan ismertté vált a neve. Egyre többet és többet lehetett hallani a fiatal komszomolista hőstetteiről. Abban az időben, amikor a szovjet hadsereg csapatai nehéz csatákban kergették vissza a Dnyeperen át a betolakodó ■náci hordákat, Pável Jersov már őrmester volt. A Dnyeperen való sikeres átkelés idején tűzték mellére a ,.Szovjetunió Hőse" kitüntetés aranycsillagát. . ■.. Nehéz harcok közepette érték el a folyót. A Dnyeper túlsó partján a fasiszták megerősítették állásaikat, felkészültek a további harcra, A FASISZTÁK a csónakokat és egyéb átkelési eszközöket megsemmisítették. Pável és katonái hozzáláttak, hogy csónakokat szerezzenek. Megjavították a megrongált halászladikokat, kidöntött fa- törzsekből faragtak evezőket így aztán sikerült összeesz- kdbálniok néhány csónakot. tóttá az átkelést, mintha rHlágéletében mást sem csinált volna, mint hogy az ellenséges lövedékek záporában áthajózza. a rohamcsapatokat. A ladikokat át, meg átlyug» gatták a golyók, az aknák, gránátok szilánkjai. De az átkelés nem állt meg egy pillanatra sem. Menetközben foU tozgatták a csónakokat, jobb- ra-balra cikázva a vizen, nehogy eltalálja őket valamilyen ellenséges lövedék. A FIATAL komszomolista és harcosai egy pillanatig sem szünetelő tűzben hússzor fordultak meg ezen az éjszakán. Nemcsak a támadó csapatok harcosait és tisztjeit vitték át a túlsó partra, hanem az ösz- szes harceszközöket, géppuskákat, aknavetőket, páncéltörőágyúkat — mindent, amit csak keleltt. — Tudtam, hogy a ml működésünktől sok tekintetben függ ennek a harcnak a sorsa — mondotta később Pável Jersov őrmester — hiszen az átkelés egyik legfontosabb pontján dolgoztunk. De meg vagyok győződve arról, hogy az én helyemben a szovjet hadsereg bármelyik harcosa éppen így cselekedett volna. NEHÉZ LÖVEORK A VÖRÖS TÉREN V., - W ^ ^ .-S.iix+.-te'&i- ii&i XkklsvJjKMi 'dtóUftKÓXi**. Egyedül - a harckocsik ellen nmtAt noTmx.ANK pcrtroszállt matrózainak, harca a hitleristák ellen 1944 őszén egyre elkeseredettebi formát öltött. A fasiszták minden lehetőt elkövettek, hogy legalább még pár napig tartsák magukat. Közben egy nagy „ Tigris” harckocsinak sikerült a partraszállt. osztag hátába kerülni és komolyan fenyegette a hadihajósok ösz- szekottetését hajójukkal. A parancsnokié alezredes maga köré gyűjtötte a matrózokat. — Mindenáron meg kell semmisíteni ezt a harckocsit. Ki jelentkezik önként páriáim a „Tigrissel”? Egy pillanatra csend lett, azután Agafonov őrmester lénett ki a: első osztagból és nyugodt hangon jelentkezett: — £n elmegyek és nem hozok szégyent a tengerész névre. „ Az alezredes kezet szorított vele s mindkét oldalról megcsókolta. Agafonov ezután a hadnagyhoz lépett s a fjébe súgta: — Ha nem térnék vissza, a hátizsákomból keressék ki hozzátartozóim elmét és írjaESTE A KLUBBAN TAVIRANYITASü LÖVEDÉKEK PEL VONULÁSA if»*«»»«« GÁRDISTÁK A MUNKÁSOK KÖZÖTT : mák meg nelett részletesen . mindent. ! Azután útnak indult. Ssz- i revétleniil kellett elhaladnia ■ az ellenséges géppuskák előtt i Földre lapulva, hason csúsz■ va kellett a harckocsi közeié- r be férkőznie. A ragadós föld : megnehezítette a mozgást. Fe. i je fölött lövedékek fütyültek, A tengerész igen veszélyes terepen mozgott. Világosan látta, hogy nem szabad to- • vább itt maradnia. Rövid sző- keléssel az egyik közeli kunyhóhoz jutott és annak padlá- i sán elhelyezkedett. A nehéz harkocsi tőle néhány lépésre a háta mögött állt. A tengerész izgatott volt, de az agya pontosan dolgozott. Elhatározta, hogy az első köteg gránátot a harckocsi gépfegy- vertomyára hajítja, ahonnan a német géppuskái; szakadatlan tűz alatt tartotta a házat. Keményen megragadta a gránátokat és hajítóállásba helyezkedett. Abban a pillanatban gránát csapott a padlásba. Robbanásának fénye elvákította a tengerészt. A légnyomás a sarokba dobta Szemei előtt minden elsötétült. t — Talán estik nem vahrub tam meg? — gondolta rémül■ ten i Kezét őnkénytelenül as ar- . cához emelte. Megijesztette ■ ez a gondolat. Az első becsa■ padost újabb lövések követ- [ ték, a *Tigris” megnyitotta a . tüzet. Agafonov maradék erejé. nek megfeszítésével teljes [ magasságában felegyenese- . dett. Mikor fájó szemét ki- . nyitotta, maga előtt látta as . ellenség harckocsiját. A hős tengerész pontosan : célozva a gépfegyvertoronyra • hajította az előkészített kézi■ gránátköteget. Hatalmas rob- : bánás. Ezernyi szilánk repült ■ szerteszét. A torony páncélza■ tán nagy rés támadt. A mása. ■ dik gránátköteget ebbe a rés- : be hajította. Óriási lángnyelv ■ csapott 1: a nyíláson és a „Tigris” égni kezdett. : Minden elcsendesedett. : Agafonov a németek megrő■ könyödését kihasználva, baj nélkül jutott vissza osztaga■ hoz. A szovjet kormány Agafo- . nov Georgij tengerész órmes■ tért a Szovjetunió Hőse meg■> tisztelő címével tüntette kL