Szolnok Megyei Néplap, 1958. január (9. évfolyam, 1-26. szám)
1958-01-23 / 19. szám
A NAGYVILÁGBAN ? OTTAWA (Reuter). A kanadai parlament kedden döntött a kormány ellen benyújtott két bizalmatlansági indítvány fölött. A parlament a szociáldemokrata párt indítványát 221 szavazattal 24 szavazattal szemben, a liberális párt indítványát pedig 150:95 szavazataránnyal utasította eL NEW TORK (Reuter). Henry Cabot Lodge, az Egyesült Államok állandó ENSZ küldötte, január 20-án hagyja el New Yorkot, hogy Eisenhower elnök személyi küldötteként baráti látogatást tegyen Iránban, Afganisztánban, Pakisztánban és Indiában és átadja Eisenhower leveleit az illetékes államfőknek. KAIRO (Reuter). Favzi egyiptomi külügyminiszter kedden az egyiptomi parlamentben elhangzott kérdésekre válaszolva kijelentette, — Egyiptom sohasem engedné meg, hogy hidrogénbombát szállító, vagy más idegen repülőgépek engedélye nélkül szánjanak területe fölött WASHINGTON (TASZSZ). Hétfőn a washingtoni szovjet nagykövetségen nagyszabású fogadást rendeztek abból az alkalomból, hogy hazautazik G. N. Zaburin, a Szovjetunió washingtoni nagykövete. A fogadáson megjelentek az amerikai külügyminisztérium képviselői, kongresszusi tagok, a diplomáciai testület és az amerikai főváros közéletének számos képviselője, valamint az amerikai és külföldi újságírók. PÁRIZS (MTI). A Balnzy-i bányaszerencsétlenség halálos áldozatainak száma kilencre emelkedett Kedden egy olasz és egy lengyel származású bányász belehalt súlyos égési sebeibe. TOKOI (TASZSZ). Mint Tokióból közük. Japán és Dél-Korea képviselői között létrejött megállapodás értelmében Dél-Koreába utasítják azokat a koreaiakat akik a liszinmanista klikk elől menekülve Japánban találtak menedéket. A megállapodást a japán közvélemény és a Japánban élő mintegy hatszázezer koreai tiltakozással fogadta. HELSINKI (TASZSZ). Mint a Kansan Uutiset című lap jelenti, a finnországi Lappföld több városában sztrájkokat és tüntetést rendeztek azok a munkanélküliek, akiket ideiglenesen alacsony bérű munkával foglalkoztatnak Kemi városában többszáz munkanélküli a következe követelésekkel vonult az utcára; „Elég a gyötrő éhségből!” „Teljesítse az állam a foglalkoztatási törvényt!” •— „Pótlékot követelünk éhbérünkhöz!”. A tüntetést követő gyűlésen határozatot hoztak. amely megköveteli, hogy a finn szakszervezetek központi szövetsége február 9-ig szervezzen 24 órás általános tiltakozó sztrájkot a munka- nélküliség ellen. A munkanélküliek sztrájkokat és tüntetéseket rendeztek Robaniemiben, Altornió- ban és Lappföld néhány más városában is. (MTI). LONDON (Reuter). Az angol kormány kedden délután felvetette a bizalmi kérdést azzal a válsággal összefüggésben, amelyet az angol pénzügyminiszternek és két legfőbb munkatársának lemondása váltott ki. A parlament a héten vitatja meg az indítványt. A csütörtöki ülésen a konzervatív párt felkéri majd az alsóházat, „támogassa a kormányt abban az elhatározott szándékában, hogy minden hatásos eszközzel megőrzi a fontnak mind belföldi mind nemzetközi értékét.” — (MTI). Napi postánkból. Január 22-én 34 levél érkezett szerkesztőségünkhöz. Jánoshidi Községi Tanács VB. Közérdekű közleményüket megkaptuk. Közöljük. Jászberényi Kultúrotthon. Két rövifl tájékoztatásukat megkaptuk. Híreinkben közölni fogjuk. Bognár Gyula, Jászberény. A jászberényi nagygyűlésről küldött anyagát nem közölhetjük, mivel a január 22-1 számunkban erről már nagy cikkben beszámoltunk. Horváth Elemér, ' Jászberény. Verseit megkaptuk, lektorálás végett továbbítottuk. Részletes tájékoztatást levélben kap. Sápi Géza, Jászberény. Beküldött novelláinak értékeléséről levélben kap választ. Varró László, Surján. Levelét megkaptuk, melyben érdeklődik, hogy levelezői ankét mikor lesz a törökszentmiklósi járás részére. Január 25-én tartunk Török- szentmiklóson. Nánási Sándorné, Kisújszállás. A Vöröskereszt által rendezett előadásról szóló híranyagot megkaptuk. Közölve lesz. Tasnádi Lászlóné, Kunszent- márton. örömmel olvas.uk levelét, melyben írja, hogy a táppénzt megkapta. AMG, Tószeg. Levelüket megkaptuk, lapunkban az újságíró megjegyzésével ****** izolál fogjuk. Balogh Regina, Üjszász; Kispál Béla Jászberény. Köszönjük a sporttal kapcsolatban beküldött Írásaikat. Lapunkban közöljük. Puskás Béláné Jászdózsa, id. Németh János Szászberek, Zilahi Gyula Szolnok, ifj. Budi Kálmán Szolnok, Bartos Pál Mezőtúr, Magyar Vendel Pusztamonostor. Ügyüket megvizsgáltuk, az eredményről levélben adunk tájékoztatást. Acs György Kunhegyes, id. B. Dávid József Kunmadaras, Maj- zlk János Kenderes, Demény Béla Jászapáti. Panaszt* ügyükben a kivizsgálás eredményét megkaptuk, levélben adunk bővebb felvilágosítást. Bakó Kálmánná Üjszász, Ferenc József Tiszasas, Vígh Mihály Törökszentmiklós, ifj. kulin István Jászberény, lgrnyt Janosne Tiszaföldvár, Szilágyi Mihály Túrkeve. írásaikra levélben kapnak választ. Szabó Ilona kengyeli, Aladi János jászágói, Lisznyai Erzsiké kis pajtások beküldött írásaira levélben adunk vál 6zt. Farkas Erzsébet Karcag, Csípő Erzsébet Cibakháza, Bádonyl Mária Szolnok, Bodor Piroska Tószeg. Az „Űttörők Fórumáéban közölt reitvények megfejtését megkaptuk. Várótermi képek CSUDA SZÉP, tiszta hely ez a szolnoki, hatalmas SZTK épület. Akármelyik fővárosi kerület is megirigyelhetné. Télen a folyosókon is kellemes meleg. Ha nem a betegség hozná ide az embert, — még kedve volna ahhoz is, hogy itt elüldögéljen. De hát így persze mindenki egy kicsit, vagy nagyon, türelmetlen. A Fizikotherápia feliratú ajtó előtt is várják már a betegek a rendelés megkezdését. Habár itt igazén a lehető leggyorsabban sorra kerül mindenki, de azért egyesek már ott toporognak az ajtó előtt, mások idegesen sétálgatnak. Csak egy pirosképű, pirosorrú, sállal bebugyolált fejű, terebélyes asszonyság ül nyugodtan és kedélyesen az egyik pádon. Mellette rossz- fülü szatyor, s abban egy félliteres formájú üveg. Az üveg kukoricacsutakkal va» bedugva. Az asszonyság időnként előveszi az üveget, kihúzza a dugót és nagyot kortyint az üvegből. Valami kellemes ital lehet benne, mert még a szá ját és megnyalogatja utána. Nagyon szomjas lehet szegény, mert nem telik bele két perc, megint iszik. Az emberek megértőén figyelik. Biztosan vidékről jött, hát istenem, megszomjazott az úton, emberi dolog ez. Hanem egy kicsit már fel tűnő ez az italozás. Már alig kotyog valami az üveg alján. A néni feláll. Csak most látni, hogy hm ..., szóval nem egészen egyenesen áll a lábán. Veszi a szatyort és az ajtóhoz lépked, megszólítja az egyik várakozót: — Ez a fogászat? — Az a másik oldalon van — mosolyodik el az illető, — hiába várt ilyen sokáig. — No nem egészen hiába —, teszi hozzá valaki — megivott egy féllitert. — S mindenki nevet a dolgon. A kedélyeik feloldódnak, az ismeretlenek Ismerősként kezdenek egymással beszélgetni, kiderül, hogy majd mindenki tud valami kedélyes történetet a boromisza emberekről. Szinte észre sem veszik, hogy közben már meg is kezdődött a rendelés. Hát ilyen relatív dolog ez a várakozás. * IDŐS BÁCSIKA üldögél a körzeti rendelőben. Egy kicsit mérges, amikor megtudja, hogy sokat kell várni. Az egyik körzeti orvos, aki korábban rendel, m^ nejn jöhetett be, s a másik órvos csak úgy jó másfél óra níulva érkezik. — Hiszen, ha itt laknék a szomszédban. —dörmög a bácsi, — de a kórházból jöttem én. — Operálták? — kérdezi a szomszédja. — Dehogyis, ott dolgozom a megyei kórházban. És mi baja? — Valami ínhúzódás, fe-* küdnöm kellene, hazaküldtek a munkahelyemről. — Miért nem vizsgálták meg ottan? Minek jött ide? — Megvizsgáltak engem, csakhogy a receptet nem írhatja ki csak az SZTK orvos. Képzelheti milyen fáradság ez, de nem csak magam vagyok így, hanem a többi kórházi dolgozó is. — Igazán megbízhatnának, ott valakit az orvosok közül az SZTK receptek megírásával, — folyik tovább a beszéd. S az öreg csendesen mérgelődik, zsörtölődik. Hát bizony nehéz is í*zt megérteni, ha nincs logika, valamiben. — t. p. -— y ww«www— MEGYEI 1 : niHuimminnuninNmannmi 1958. JANüAB 23—26-IG: Abádszalök 23 Űri muri 21—26 Egy ember frakkban Cibakháza 23—26 Karneváli éjszaka. Matiné: 26. A kis karmester Fegyvernek 23—26 A kapitány és hőse. 26. Tanár úr kérem, Svejlc Jánoshida 24—26 A császár parancsára Jászalsószentgyörgy 23—26 Koldúsdiák. — Matlnéműsor: 26. Este 6kor hábor után. Jászapáti 23—26 A test ördöge 18 évfel. Mat.: 26. Buksi megkerül Jászárokszállás 23—26 Szerelmes trombitás. — Matinéműsor: 26- Valahol már találkoztunk Jászberény 23—26 Külvárosi legenda 16 évfel. — Matiné: 28. VAja Jászdózsa 23 Örök éjszaka titka. 24—26 Egy kerékpáros hálál« IS évfel. — Mattnéműsor: 26. Aranyantilop Jászfényszaru 23—26 Az anya. — Matiné: 26. Aranyalmaíáeska Jászkisér 23—26 örök viszatérés 16 évfel. — Matiné: 26. Csapájev Jászladány 23—36 Vetélytársak. Matiné: 26. Föltámadott a tenger Kenderes 24—26 A negyvenegyedik Karcag 23—26 Marty. — Matlnéműsor: 26. Veszélyes ösvényen Kisújszálás 24—26 Dani 16 évfel. — Matiné: 26: Mese a moziban Kunhegyes 23—26 Gerolsteini kaland. Matiné: 26. A sárkány rabjai Kunmadaras 23—26 Láz. — Matinémusor: 26. Janika Kunszetnmárton 23—26 Naplemente előtt. — 26. Egy pikoló világi* Mezőtúr Dózsa 23—29 Fájdalom nélkül 16 évfel. — Matlnéműsor: 26. Tanár úr kérem — Svejk Mezőtúr Szabadság 23—26 Nem volt hiába Öcsöd 23—26 Halhatatlan garnizon. — Matiné: 26. Eltűnt kapitány Rákóczifalva 23—24 Atkozott pénz. 25—26 Két színésznő, egy szerep. Matinéműsor: 26. Egy Igaz ember Szolnok V. CS. 23—29 Makrancos feleség Szolnok Tisza 23—29 Éjfélkor - Matiné: 26. Orsal csomópont Szolnok Millénetim 23—20 Kuruzsló Tiszaföldvár 23—"6 Két T.o'ti. Mati iéműsor: 26. En és a nagyapám Tiszafüred 23—26 Isten és ember előtt. — Matiné: 25. Fel a fejjél T’szakü'-t 23—24 A matróz. 25—26. Csodacsatár Törökszertml'-Iós 23—26 Varsói szirén. Mat.: 26 A kis szökevény Túrkeve 23—26 Csigalépcső. — Matlnéműsor: 26. A tör Üjszász 23—26 Gyilkosság a Dsnté-utcában. 26. Egy pikcíő világoe Egy nagyon érdekes í és tanulságos ii!m - StO.noki sikere „...árva a ház, nincs kacagás...“ Már napok óta nagy érdek ;(-7# U kisláfltj eUtUL daljáték /(dlífífáítt a SjZfffJ'igeit &ZUlk(Uch(UÍ lődéssel kisért filmet játsza- 9 nak a TTIT szolnoki mozi* helyiségében. A „Te és _any-* nyi más bajtársad” című fii- X met, amely hiteles, történél-s mi dokumentumok, filmhíra-? dók. titkos filmtekercsek ? alapján a hitleri Németországi arculatát a II. világháborút | megelőző időszak tényeit tár- * ja megrázó erővel a nézők? elé. Az érdeklődés olyan nagy | a film iránt hogy a TTIT- ? ben elővételben már napok-* ra előre elkelnek a jegyek.* Éppen ezért közkívánatra J három nappal meghosszabbították a film szolnoki játszási idejét Tehát ezek szerint: január 23—24—25—26-án játszik a filmet hétköznap 5 és ? 7, vasárnap pedig 3—5 és 7 J órai kezdettek Belépődíj; 2? forint.----------------*> ----------------* Me uyecskckórus t Ivimszeuímártouban » A napokban sétálás közben » arra lettem figyelmes, hogy í a kunszentmártoni MEDOSZ székházban igen nagy a sur- » gés-forgás. — A kíváncsiság . nem hagyott nyugton, így ♦ elhatároztam, megnézem, ml » történik ott bent. A ^ nőszö- . vétség huszonöt főből álló j lris csoportja énekelt. Nem- ► régiben kezdték meg a mun- * kát, és szorgalmuk eredmé- { nyeképpen eddig már szebb- » nél-szebb nótáikat tanultak { meg. Igen nagy segítséget jé- * lent a kórus munkájában a J magnetofon, amelynek sza- f lagjára felveszik az előadott t számokat és visszaforgatása- t kor saját maguk győződhet- I nek meg arról, hogyan síké- t rült az ének milyen javíta- 5 nivaló akad még. ? Ezen az estén éneklés után > a kórus tagjai nem széledtek { szét. Elbeszélgettek a gyér- í meknevelésről, és egyéb napi > problémáikról. Hasznos idő- » öltés ez az asszonyok része- » re és remélhető, hogy napi programjuk a továbbakban még tartalmasabb és jobb lesz. ♦ Molnár Lajos ♦ Kunszentmárton ~ C chubert melódiái bejártak az öt világrészt, a műP vészi, szívből jövő dallamok, a szívekhez szólnak. Beszél minden egyes hangjegy, mesél a szerző hangulatáról, jókedvéről, bánatáról, lelkében dúló viharokról. A dallamok szárnyén évekkel ezelőttre repülünk vissza és a színházi függöny lebbencse után, az 1820-as évek hangulatát érezzük. Egy bécsi udvar élete tárul fel előttünk, az akkori élet minden színével, fonákságával. Nem hiányzik innen az állandóan perlekedő házmesterné, de megtalálható ellenlábasa is, a még nagyobb szájú Wéberr.é. Aztán, fiatalokat is fedezünk fel, rakoncátlan ifjakat, akik hősök, ha egyedül vannak, de gyávák, ha az általuk szeretett nő kezének megkéréséről van szó. Ezek az ifiemberek Brwnéder, a nyergesmester és Binder, a postame.st,er. Éppen nagy munkában vannak, randevúra készülve, csinosítják magukat. Zsong as udvar, zsong az éle*, csókok csattannak a lugasban, ezeket szigorúan ellenőrzi Midi, hiszen nővérei, Édi és Hédi boldogságáról van szó. Ekkor még nem is sejti a szép és fiatal leányzó, hogy milyen szerelmi veszedelem fenyegeti őt. Mert ebben a házban, udvarban él Schubert Ferenc zeneszerző is. Sok barátja van, akik rendre látogatják őt. A szű- kebb ismeretséghez tartozik Schwind fertő, Gumpalwie- ser .rajzoló, Vodl operaénekes és Schober költő. Az utóbbi a drámai konfliktus okozója, amely megingatja hitében a zeneszerzőt, semmivé foszlat ja szerelmi érzését, ugyanakkor újabb melpdiák megírására ihleti őt. Médi. az üvegfestő lánya, egyik a három közül, vétlen folytán ■megismerkedik a szerzővel. 'Eleinte nem tetszik neki a férfi, másnak képzelte e*. de később s^erel^es lesz. Hogy érzése őszinte-e, ekkor még nem derül ki, de gyermekes rajongása megragadja Schubert Ferencet. Ö is szerelemre lobban, de ez nem annyira csalóka, mini a lányé, hanem sokkal mélyebbről fakad Érzésben lassan közelednek egymáshoz és a szavakban való megnyilvánulást csak az akadályozza meg, hogy a zeneszerző kevés be szédű, roppant finom lelkületű férfi, alá nem igen mer rúllalkozni szerelmének bevallására. Éppen az üvegfestő Izét lányánál; esküvőjén történik, hogy megjelenik a bohém életű Schober átmeneti szerelme, Grizi Lucia énekesnő. Schober menekül előle, de fáradozása sikertelen marad. Grizivel randevút beszél meg. aki közben a ház gazdájától meghívást kap az esküvőre. Sc hobs me k. is tetszik a harmadik lány, Médi. de nincsen szándékában zavarni barátja, Schubert érdeklődési körét. Grizi féltékeny Schoberre és Médire gyanakszik. Égy alkalommal egyedül maradnak a szobában és faggatni kezdi a lányt. Schubertot és Schobert összekeverik, amelyből szármáink as a bonuodalom, hogy Médi csélcsaonak vádolja a zeneszerzőt. És amikor az, egy nagyszerű dallal szerelmet vall, Médi a közvetítő Schobernek viszonozza érzéseit. Schubert lelkileg megrendül, nem kénes egy hang jegy leírására sem. Elvetődik, ígéretéhez híven, a város vendéglőiéhez, ahol egy karmester, jó ismerőse, megvilágítja előtte hallgatásának helytelen voltát és komponálásra unszolja őt. Schubert belátja barátja igazát, eim kedves dallal búcsúzik szerelmesétől aki a másé lett, de aki meatanította őt. a bús akkordokra. A Szigligeti Színház felújítása, híven követte a sző-. vegkönyvirók elképzelését. A zenekar S omoss István vezényletével, hitelesen tolmácsolja Schubert nagyszerű muzsikáját. A rendező, Hortobágyi Margit, a felújításban elismerésibe méltó munkát végzett. A rövid idő alatt is sikerült úgy megrendeznie a darabot, hogy az mértéktartásával, hibái ellenére is egyik jól sikerült munkája. Különösen a második felvonás fináléjának kompozíciói megoldása tetszik, amely zeneileg és játékilag is nagyszerűen össze van hangolva. Az első felvonás kissé széteső, a harmadik, jellegénél fogva is, valamivel halva-1 nyabb, mint a második. * A szereplők közül, Benkő BéTa alakítása emelke-i dik ki legjobban. Játéka valóban az elképzelés szerintit Schubertat adja, finom eszközökkel megrajzolva a figu-t rát, szinte a háttérbe szorulva, mégis, minőig és mindé-1 nütt jelen van. Hatásos és átélt a második felvonás find-$ Iájában, az egyszerű szenvedély ment esnek látszó zene-J szerző érzelemdús kitörése. Nem esik túlzásba, ve-m adt különösebb zajt külsőlcgesen csalódottságainak, azonban % arcjátékával, leheletszerű mozdulataival, megkapó szí-? neszt teljesítményt nyújt. » Takács Lajos, a győztes vetelytárs, Schober, meg- ♦ jelenésében és hangjával megnyerő. * Szirmay Reginald (Schwind), Pototzky Béla* (Gumpeltvieser) és Czakó Jenő (Vogl) jól össze 'ooz'd cső. $ lódatt baráti együttes, érdekes színfoltjáé a darabnak.} Juhász János (Schantorff) nem sokai van színpadon,* de így is eVsrr.erö tapsot kapott. i Fehér Györgyi (Tschöllné) és K omp ó t hy Gyula • (Tschöll) szimpatikus, megnyerő pár, Kompóthy Gyula* végig egyenletes teljesítményt nyújt, kelves figura. Fehér Györgyi méltó párja Kompóthy Gyulának, csak a máj sodik felvonásban, a duettben arcjátéka kifejezőbb le-j, hetne. | A három a kislány közül, Karácsonyi Magda, könnyű, kedves, szép jelenség. Játéka méltóképpen csat-- lakozik Benkő Béláéhoz, koloraíúr szopránja tisztán,J kristályosán cseng. A másik két lány, V é cs el Máriái és Kelemen Ilona szintén kedves jelenségek. 2 Nádori Margit (Grizi Lucia) robbanékony, művé-* szien mulatságos. Darab szerinti selypítéséből és heSyte-% len szókiejtéséből egy pillanatra s?m évik ki, srerevét t óiéit. Molnár Miklós (Brwnéder) és Móni Ottó (Bin-l der) mulatságos figurák. ? Varga D. József, annak ellenére, hogy Bors BélaJ betegsége miatt, a bemutató előtt két nappal kapta megf szerepét (Novotny), a tőle megszokott jó játékot nyúj-% tóttá. Juhász Jancsika (Sáni) kedves, Lázi Istvánt (Brarratzberger) és Márkus Erzsébet (Cukrászáé) epi-t zódjelcnetüket jól oldották meg. í Sebestyén Éva (Házmesterné) csak az első fel-j vonásban lép színpadra, de élettel telített, jellegzetessé t formált figurájával megérdemelten kapott nyütszini tap-', sot. Szöllősi É a (Wébemé), Bársony Zoltán (Pin-"’ célj, S zabol c si József és K öl g y e si György (utcaii énekesek), jól egészítették ki a szereplőgárdát. Kalo-♦ csai Ferenc (Karmester) tovább folytatja eddigi jó játé-J kát, szívből jövő epizódfigurája jól sikerült. ? (/timer) 2 JÜaizikm és mai imk Az Európa Könyvkiadó s következő hónapokban a klasszikus és a mai külföldi irodalom számos értékes alkotását adja közna. A bibliofil kiadványok sorában féd és egészbőr kötésben jelentetik meg Lukiami Istenek párbeszédei című munkáját. — Hat színnyomású illusztrációk díszítik Tinjanov Tetik hadnagy című kisregényét, amely a cári rendszer bürokráciájának szatírája. A kínai irodalmat többek között Mao Tun Selyemhernyó című elbeszélése, a kórsait Csun Jan szerelme című múltsZáztadi mű képviseli. Kínai szelence címen közreadják a kínai irodalom kisszikus verseinek gyűjteményét is Illyés Gyula válogatásában ói íordításában. A nyugati klasszikusok so- rábaai megjetenák Fielding Tom Jones című regénye, Swift hordómeséje, Diderot Ramcai unokaöccse című műve és Stendhal Pár mai kolostora. A köaeímúlt és a ma külföldi irodalmát többek között az alábbi művek képviselik: Colette Zsendülő vetés című S7erelnü története, Cac Orlan regénye, a Ködös utak, a jugoszláv Petrovics Tavaszi temetés című elbeszélés-kötete, Becher Búcsú című regénye és a lengyel Koncpniczka novellái. Ismét megjelentetik Sbainíbeck Lement a Hold című híres könyvét, napvilágot lát Claude-Roy, a ki.űnő francia csztéte tanulmánykötete, Klasszikusok társaságában címmel. A mai szovjet irodalmat egyebek mellett Nyi- kulin Ködös hajnal című regénye képviseli, amely az utolsó félszázad moszkvai éleiéről szói. ■ Folytatódnak az Eurőpe népszerű sorozatai: az orosz remekírók sorában Leszkov elbeszéléseinek kétkötetes válogatása, a kétnyelvű Januí könyvek sorában Turgenyev Költemények prózában című kötetet bocsátják ki. (MTIÚ i