Tiszavidék, 1957. december (11. évfolyam, 283-306. szám)

1957-12-22 / 301. szám

NYELVMŰVELÉS Kiborult emberek Újabban ilyenek is vannak, s a számuk egyre szapo­rodik, Ügy látszik, valami különleges jó dolog ehhez a szek­tához tartozni, valami nagyon jó lehet „kiborult” ember­inek lenni Én ugyan nem hiszem. Mert képzeljenek csak jel egy, a bölcsőből kiborult gyereket! Hogyan sír, jajgat, Halán keze, lába is eltört. Nem örvendetes látvány. Milyen jlehet akkor egy sereg „kiborult” ember? Nem szeretném Hatni. Ezért hallgattam elrémülve a barátomat a minap, í a mikor újságolta, hogy a főnöke „kiborult”, amiért elmu­lasztott egy kimutatást idejében elkészíteni, s otthon meg ía felesége „boru't ki”, mert később ment haza. 3 Kiborult főnök, kiborult feleség! s Nem mertem megkérdezni, honnan borultak M, lett-e ^valami bajuk. Féltem, hogy valami iszonyatosat mond. jVagy talán meg sem tudta volna magyarázni, mert neki í, borult” ki sok szép magyar szó az agyából I * 5 Nagy a lakáshiány, mégis van Szolnokon olyan ember, jaki a „nyolc” kerületben lakik. Ha volna törvény — bár- 5csak volna — amely szerint meg lehet büntetni a magyar ijnyelv ellen vétőt, akkor ezt az embert kényszer!teném Sárrá, hogy hét lakást adjon át az arra rászorulóknak, s ő ^maradjon csak a „nyolcadik” kerületi lakásában. Szeren­­jcséje, hogy csak egy lakása van, az is „nyolcadik” és nem ínyolc kerületben. Tudom, szívesen jönne az ötödikbe, de jjnem engedjük, mert itt is elrontaná a szomszédai jó ma­­agyar nyelvérzékét. —• nos « HATVANI DÁNIEL: Visszatérésre való ének Hát elmegyek, kedves, a csókjainkból csillag-szárnyakat építek magamnak, Útjainkat már benőtte az emlék, s jó ízeket hagyott a szád a számon, és melegem lett, mivel hogy átfogtál lángolón marasztaló karjaiddal: e melegséget magammal viszem, hogy füttyös dalokkal térjek vissza hozzád s a karcsú-lombos, fény-barázdált estben csókjaink gyönyörű virága nyíljon! M ár hetekkel az ünnep előtt nagy volt a készülő­dés. öreg hölgyek érkeztek az iskolába és sorra nézegették a gyerekeket, Velük volt a fiatal káplán is, az iskola hitoktatója. — Hát bizony kellene majd mindegyiknek — dűny­­myögött csendesen az öreg tanítóbácsi, aki ott toporgott idegesen a küldöttség hátarnögött. A Katolikus Nőegylet tiszteletreméltó koros tagjai azonban nem zavartatták magukat. Sorra kérdezgették a megszeppent gyerekeket; — Ml az apád? — Aztán miért nem dolgozik? Elissza, ugye? «§*- Hányán vagytok testvérek? — Hát neked nincs másik ruhád? — Hova tetted a cipődet? Ég a riadtszemű kis báránykák az orruk alatt düny­­nyögték a választ: — Napszámos; favágó; rakodómunkás.: s — Mostanában sehova se híják; beteg; nincs mun­kája*., — Nem iszik az; nincs mit elinni; meginná, ha vóna.: i — öten; hatan; kilencen;. * •— Csak ez van; ez se az enyém; ez is rossz mán. — A tavalyi elkopott; levált a talpa; még nem tel­lett rá.;, Csak hárman-négyen nézegettek biztonságosan, nem törődve a mászkáló nénikékkel, örajtuk tiszta, szép ruha feszült, meg aztán ismerték is ezeket az asszonyságokat, Különösen Strubert Tibi, a postafőnökék fehérbőrű, szőke fiacskája, meg a fitosorrú, szép fehérmasnis Abay Nemes Klára volt a legnyugodtabb. Ezek ott ketten, a a középső sor első padjában, még játszadozni is meré­szeltek. Viháncoltak. kacarásztak és közömbösen figyel­ték a nénikék buzgóságát. Méhes néni, a tanácsos úr felesége, akit az előbb méltóságos asszonynak szólított a tanító, odament hozzájuk és megsímogatta az arcukat: — Szervusz Tibi! Szervusz Klárika! Hogy vagytok? — kérdezte mézédesen, majd ismét elvegyült a többiek között A két gyerek pukk adózva nevetett a néni hátamö­­gött. Talán a nagy palacsintasütő formájú, fekete fá­tyollal megtűzdelt kalapja késztette őket nevetésre. Lát­hatóan élvezték az alkalmi szünetet és vidáman beszél­gettek. rT' orma Laci az ablak melletti első pádból át-át le­­sett hozzájuk. Neki csöppet sem volt jókedve, inkább valami szorongás félét érzett. „Ugyan mit akar­hatnak ezek a nénikék? És miért kell válaszolni ezekre a furcsa kérdésekre az egész osztály előtt? Kire is tar­tozik az, hogy milye van valakinek, milye nincs? Hagy­nának bennünket békén!” — gondolta Laci és a reggeli beszélgetés jutott az eszébe, amit apja. anyja folytatott. Azt hitték talán, hogy alszik a fiú, mert ilyesmit nem szoktak előtte megtárgyalni. — Hát ki kellene fordítani — dörmögte az apja mérgelődve. — De kicsi már, meg ígyis-úgyis agyonfódozott — ezt az anyja mondta. S Laci megértette, hogy csakis a vékonyaeska télkabátjáról lehet szó. — Hát járjon, amibe tud, fel csak nem akasztha­tom magamat! — így az apja és -lég erősen tette be maga után az ajtót. Anyja csak piszmogott a tűzgyújtással, majd az ágyhoz lépett és megisímogatta a fiú homlokát. Laci aisszenni sem mert, csak a szíve zakatolt, hogy maid F. TÓTH PÁL: jYieQStÁBTXTáS kiugrott a helyéről. És most ezek a nénikék (. j Ugyan minek is kérdezősködnek annyit? T assan haladt a kis csoport. Még csak az ajtó felőli j._Igornál jártak és hátra volt a koeépső, meg az ablak melletti sor, s mindegyikben, legalább húsz gyerek. Figyeltek, füleltek és néha el-elkaptók az asz­­saoirjsá''*'!. beszélgetését, szavait: — Sajnos, csak két pár használt cipőnk van, néhány ing és egy öltözet használt ruha. A többiek majd egy kis cukrot kapnak. Hiába, nehéz a gazdasági helyzet, senkinek sincs bőségesen..: — Bezzeg a zsidó iskolában.. * he.:. he;.; he,,, —• nevetett károgva egy varjú kinézésű tollbóbitás, szikár hölgy — azok aztán bőkezűek, hamarább kinyílik a ke­reskedők, mint a magyar urak bukszája. — Meg összetartóbbak is, mint a mi fajtánk — kö­­hintett jelentőségteljesen, a tisztelendő úr — ez kérem a keresztény átok. Magának mi a véleménye, tanító úr? — Sok volna még a tennivaló — mondta az öreg tanító szűkszavúan és igyekezett a gyakorlati dolgokra terelni a beszélgetést. — Mert itt van például ez a Pa­­cséri fiú, hat van belőlük csak az iskolában is, de ott­hon még másik három, kisebbek Az apjuk favágó. A napszám húsz fillér mázsánként. Ha éjjel-nappal dol­gozik, se elég ennyi gyerekre — No, látja, ez a baj — kapta fel a sízót a káplán - ez a szaporaság. Minek ilyen helyre annyi gyerek? Jó-jó, az Isten adja, tudom én, de azért... — odahajolt a tanítóhoz és nevetve súgott valamit a fülébe. Az öreg kényszeredetten mosolygott, látszott, hogy nem akarja megsérteni az egyház, a kenyéradó, képviselőjét. \ hölgyek közben sorravették az első, majd a roá­•** sodik padsort, az ismerős úrigyerekeken termé­szetesen átsiklott a tekintetük. Közeledtek az ablak melletti padsorhoz. Most az itt ülők húzták össze magu­kat. Nehezen nyiladoztak a kis konok szájak és olykor­olykor a vendégek bosszankodva haladtak tovább. — No, te sem érdemied meg a jószívűségünket —• nyilatkoztatták ki egy vöröshajú, szeplősképű gyerekkel való alkudozás után, aki csak nézegette a gyékényből font lábbelijét, a sáros, latyakos nadrág]ászárát, de nem szólt egy szót sem, hiába kérdezgették. — Ejnye, hát megkukultál? — csóválta a fejét a ta­nító és restelkedve topogott odább, hogy igazgassa a többieket a gyermeki lélek útvesztőiben. rP orma Laci szomszédja, a véznacsontú lcis Pintér Kálmi elsírta magát. — Hát bizony ennek özvegy édesanyja van, nem te­lik annak cipőre, ruhára — próbált helyette is szólni az iskolások őszhajú apja, a tanító, de a hölgyek, mint már elfogyott volna a- türelmük, idegesen lépkedtek el on­nan. Csak a tisztelendő állt meg az Illendőség kedvéért, vagy mert fölrémlett neki valami az oly távolbavesző gyermekik órából. — No-no, no-no — mondta krákogva és vigasztalá­sul egy szentképet csúsztatott oda a gyerek elé. A képen a kisjézus volt a jászolban, amint épp körüállják, melen­getik a pásztorok okos állatkái. Kálmi abbahagyta a szi­­pogást és csendesen nézegette a kénét. Talán arra gon­dolt, hogy milyen jó volna, ha az ő lábát is megmelen­getné néha az a kis bárányba, — Hát te, fiam —- vette most észre a káplán Torma Lacit, aki úgylátszik, elkerülte a nénik figyelmét. — Mit kérnél, ha lehetne? « igazította a beszélget test óvatosan a tanító. T aci olyan egyenesen ült a padban, mintha egy ■*-* kicsivel nőni szeretne abban a pillanatban. Át­­átpislogott a középen ülőkhöz, Tibihez meg Klárihoz. Különösen az utóbbihoz, aki még mindig nagyon jóked­vében volt, szép bogárszemei elevenen villogtak, ham­vas arcára pírt csalt az öröm és a vidámság. És néha 6 is odalesett az ablakfelöliekre, Laciékra. — Ö az osztály egyik legjobb tanulója — hidalta át a nyomasztó csendet a tanító, s egy kicsit szégyenkezve pislán tett a fiú irányába, hogy észrevet te-e ezt az „egyik” szót. Mert az igazság szerint nem az egyik, de valóban a legjobb tanuló Laci az osztályban, kitűnője lesz félévkor mindenből, csakúgy, mint Tibinek, meg Klárinak és ő is fog szavalni az iskolai ünnepélyen. De valahogy a sorrendben még sem lehet előretenni, ama­zok elé, legalább is nyilvánosan. Legfeljebb úgy belül, titokban, a szíve szerint,.: — Hát akkor! — veszítette el a türelmét most már a tisztelendő úr is és lépni akart tovább. De Laci ezt már nem várta meg. — Én egy könyvet szeretnék! - mondta ki minden bátorságát összeszedve, hangosan úgy, hogy még a höl­gyek is odafordultak egy pillanatra. — 1—Zz. et? — álmélkodott el az egyház fiatal kép­viselője. — Hallották, hölgyeim, ez a fiú egy könyvet szeretne! — nevette el magát. — Könyvet, amikor úgy látom, hogy még ruhái a. cipője sincs fisz felséges. — Majd vesz az apám — válaszolta Laci állhatato­san és lesütötte a szemét, mintha attól félne, hogy valaki azon át betekint a homloka mögé. — Hát ha úgy, legyen úgy — mondta kissé sértő­dötten a pap. aki olyanformán érezhette magát, mint a teológián, amikor alulmaradt egy-egy szóviadalban — aztán miféle könyvet? — Olyan igazit, ami a kirakatokban van —- felelt Laci tisztességtudóan, szerényen. — Majd kapsz, igen, kapsz tőlem egy:.: Imakönyvet — vetette oda háborgó érzésein felülkerekedve a tiszte­lendő. majd respektusa megőrzésére ügyelve, mintha nagyon sürgős dolga jutott volna az eszébe, sietve bú­­csúzkodni kezdett a hölgyektől Hangos dicsértessékel mondott és betette maga után az ajtót. A z asszonyságok is befejezték a munkát. ^ Rövidesen eldöntjük, hogy kinek adjuk azt a keveset, ami van — mondták jóságos keresztényi alá­zattal hangjukban és megkönnyebbült lélekkel távoz­tak erről a nyomasztó helyről. S az osztály szintén felszabadultan rebegte utánuk a köszöntést. A tanító csak állt még egy ideig a terem közepén, mintha nagy gondokkal tépelődne, majd újra a kated­rára lépett, hogy folytassa a munkát, a kis koponyák csiszolását, ott ahol abbahagyta. Torma Laci megnyugodva ült a helyén. Azon járt az esze, hogy ha igazi könyvet nem is kaohat kará­csonyra, de jó lesz az az imakönyv is majd, az édes­anyjának ajándékképpen, úgy sincs neki. S maga sem tudta, miért, de örült, mintha egy nagy veszedelemtől szabadult volna meg az előbb. Talán igaza is volt. Csak­hogy akkor még nem tudhatta, hogy a megaláztatás volt az, a gyönge és védtelen kis lelkek mohó tigrise, j Gazdaságos újítás jj A TELEVÍZIÓS készülékek antennaerdeje egyre sűrűsö­dik a környéken. A csövek­ből összeépített alkotmány hetykén díszíti a háztetőket, s olyan tető is akad, amely­nek mindkét végén ágasko­dik a drága holmi. A mi ház­tetőnk szerényen húzódott meg a többiek sorában. Ne­künk nem volt televíziónk, de Palkovicséknak sem. A szomszédék szótlan, magukbazárkózott emberek. Legalábbis én az embert ilyennek ismertem. Irén véle­ménye origlnálisabb Palko­­vicsnérőL Egyszerűen fölvá­­gós dögnek nevezi és soha nem váltott vele egy szót sem. Bár leltet, hogy ő sem váltott Irénnel. Nem tisztáz­­tűk. A diplomáciai kapcsolatot a két család között a fiúk tart­ják és ennek során többször eljátszották már as isaszegi csatat. Egy hónapja kezdődött Irén felkelt, kinyitotta a kül­ső ajtót, hogy az ő szavaival éljek, kiszagolt, hogy milyen idő van künn. Pillanatokon belül berohant a szobába s az ágyvégére támaszkodott. — Na, tessék! Az a dög mé* gis elérte a célját! — Miféle dög és miféle célt ért el? — Ne hülyéskedj! Nagyon jól tudod, hogy Palkovicsné­­ról beszélek és hogy milyen célt ért el? Nézd meg! A televíziós antenna a házte­tőn van. Szóval nem hiába mondta egy héttel ezelőtt a népboltban, a fülem hallatá­ra: — Úgysem hagyok békét az uramnak, amíg nem lesz televíziónk. Elérte a célját. Csak azt szeretném tudni, ti miből! IRÉN INDULATA napról­napra fokozódott, örökösen szóvátette Palkovicsék televí­zióját. A szomszédék minden kedden, csütörtökön és pén­teken bezárták a spalettákat és úgy élvezték a technika vívmányát. A fiam, odaóvako­dott az ablakhoz, hogy leg­alább néhány szótagot elkap­: jen. Engem is evett a penész, amikor a Vasas—Vojvodina ■ meccset csak a rádióban él­vezhettem. A helyzet egyre türhetetle­■ nebb lett. Irén káprázatosán érvelt. Többször hangsúlyoz­ta, hogy miért különb a Pair ; kovicsné, mint 6 és ha rendes ■ ember lennék, neki nem kel­­! lene amiatt a vacak antenna miatt az egész környék előtt szégyenkeznie. Arra a kérdé­­, semre, hogy honnan vegyem I elő a hétezer forintot, soha ■ nem kaptam választ, de ilyen­■ kor a televíziós vita mindig ■ elcsendesedett. Hogy később t annál nagyobb erővel törjön ; ki. Kínomban káprázatos ötle­* tem támadt. Múlt szombaton Irén nem volt otthon. Három i szál vizvezetőcsövet összeépí­■ tettem s néhányórás erőlkö­■ dés után feltettem a háztető­­l részünkre a televíziós anten­nát. Amikor Irén hazajött, , már messziről látta, hogy két ■ antenna van a háztetőn. Be­­t robogott a lakásba, össze-visz­­t «za ölelt, majd hirtelen kö- i rülnézett. s — Hol a készülék? *— Arról nem volt szó. Azt i montad, hogy nem akarsz a környék előtt szégyenkezni, ! amiért neked nincs antennád. Hát most van. i AZ ASSZONY undorral ■ mért végig és otthagyott. Az i antenna azonban maradt a ! háztetőn és az emberek szór­■ galmasan irigyeltek bennün­­t két, Károlykával megfogadd i tattam, hogy senkinek nem • mondja el a titkot. t Vasárnap délután a szov* : jet—magyar válogatottat köz­­. vetítette a televízió. Irén nem # volt otthon és úgy láttam, hogy Palkovicsné is ellibegett ■ hazulról. A spaletták nálunk t is, Palkovicséknál is zárva ■ voltak. Dühösen gubbasztot- i tak. Egyszerre csak kopogta­■ tás rebbentett fel. Ajtót nyi­­t tottam. Palkovics állt a kü- i szöbön. * — Kedves szomszéd! Ha - nem lennék alkalmatlan, a • mi készülékünk elromlott. — j Hatvani Dániel, Szeged. Be­küldött legújabb versel Jobban ; tetszenek az eddigieknél. Külö­nösen kitűnik a,.Fénylő nyarak** |és az „Elégia <‘j A vlrágárusiány-OOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOCOOOŰCX Szeretném itt magánál meg- | nézni a meccset. Nagy zavarban voltam. f — Hátha én meg tudnám \ igazítani! — ugrottam kész- \ ségesen s egyenesen a szom- j szed ajtajára rohantam. Csak s ez előszobában ért utói. ■— Ne fáradjon! Bevallom j magának, hogy nekünk nincs készülékünk. Csak anten- { nánk, A feleségem addig sze- í kirozott az ismerősökkel, hogy kénytelen voltam ehhez a svindlihez folyamodni. Per­sze, a maga felesége nem ilyen! \ Elnevettem magam, *— Téved, szomszéd! Nekünk j is csak antennánk van! Azóta jóbarátok vagyunk, \ mondhatnám, sorstársak. (ROSSI), i SZERKESZTŐI ÜZENETEK hoz címzett óda kissé közhelye»; de 6zép. Az első versben egyet­len kifejezést javítanék. Versei — amint rájuk kerül a sor — jönni fognak. Szekeres Endre, Szolnok; Ver* cse inkább a Jászkun Kakasba dvaló. Bár nem új problémát vet 8fel, ügyesen mondja el mondani­­gvalóját. A verset illetékes helyre 9 továbbítottam. S „Szirlusz-í. Hogy Így válaszo­ltok, annak Inkább elfoglaltsá- 8gom, mintsem verselnek gyöngé­dségé az oka. Verstani alapisme- 8 rétéi megvannak, a vadgeszte* 8nyefákről írt versében hangulat Sis érződik, csak ebben Is (a má- 5síkban méginkább) sok a köz* Shely. írjon máskor Is, 8 „Eltévedt vándor;*, A nett- 8rény‘* Petőfi hatás bizony érző­­sdik versein tárgyválasztásban éa 8egy-egy sor felidézésében egy- 8 aránt, erre tévedni pedig veszé- Rlyes. Előbb igyekezzék írásának § helyességét, majd a verselés «alapismeretéit elsajátítani. Sok­asok vers elolvasása, még több | tanulás után elfogadható verset g is írhat. Megérdemelte a hatvanitezres peldányszámot? Wodehouse: Forduljon Psmithex (Magvető, 1957.) t Bonyodalmak egy jókedé­­, lyű, vállalkozó szellemű, ii könnyed fiatalember körül, ; aki megutálva nagybátyja halkirályságát mindent haj­­[ landó csinálni pénzért, a meg , gazdagodás reményében. Körülbelül ezt variálja a szerző két köteten keresztül, „ teletűzdelve sekélyesen szel­lemes fordulatokkal, félig [ megformált és az esetek több- L ségében valószínűtlennek tű­nő alakokkal. különösebb mondanivaló nélkül. > A regény feladata tulajdon­­‘ képpen a nevettetés lenne, de ezesetben sajnos éppen ellen­­\ kező hatást vált ki. Psmith, ez > a találékony fiatalember • mindent megold. Szerelmeket i hoz tető alá, titkárt rúg ki, > házastársakat békít össze. ■ nyakéket lop és napjainak huszonnégy órájából húszat a többi szereplő gyámolításá­­ra fordít, mivel a regény töb­bi szereplője egytől-egyig, ; ilyen vagy olyan formában, ’ gyámoltalan alak. akik ha . nem lenne. Psmith nem is tudnának mit kezdeni önma­• guk tehetetlenségével. Ezen- 1 túl a mondanivaló belefér : egy szűkre szabott néhány j szavas alcímbe... Igaz, Wodehousenak e re­­’ génnyel nem is volt több cél­­" ja csak az, hogy irodalmi , szinten mozgó írást adjon. E törekvés nem éppen lebecsül lendő, különösképpen ott, —* ahol még vannak szenilis vi­rágkertész grófok, anyagilag a feleségtől függő pénzmág­nások, léha, lóverseny-imádó fiatal dzsentrik. Ott talán még meg is mozgatja a neve­tő izmokat Psmith egy-egy fé­lig szellemes kiszólása. De kevéssé lehet becsülni ezt a. törekvést nálunk, ahol az előbb említett figurák már csak voltak. Félreértés ne es­sék, e sorok írójától távol áll a szándék, hogy „politikát csináljon” ilyen vagy olyan könyvek kiadásából, de mé­gis kissé furcsa, hogy a „Mag­vető” gondozásában megjele­nő „Vidám Könyvek” soro­zatba mi minden belefér. A néhanapján napvilágot látó valóban szellemes és amel­lett értékes írásművek mel­lett egyre gyakoribb a kis­polgári „szirupregény” amely azon túl, hogy egy halom pénzbe kerül, nem képvisel irodalmi értéket. Vitatható a tulajdonképpe­ni cél is. Ha a kiadónak az a célja, hogy a ponyva he­lyett adjon valami hasonlót, akkor nyert. De ha egyéb cél­jai vannak, — ami feltéte­lezhető, — akkor vesztett ügy mellett von fegyvert, mi- N. I. »»»' ....

Next

/
Thumbnails
Contents