Tiszavidék, 1957. október (11. évfolyam, 230-256. szám)
1957-10-11 / 239. szám
CSALÁDI KÖRBElQ Gyermeknevelési gondok I a ketesztendös | gyermek idegrendszeri működésére az jellemző, hogy agykérge működése még nem érett, bírálóképessége fejletlen, nincsen belátása. Az izgalmi jelenségek gyorsan terjednek benne, gátlásai erőtlenek. Kéreg alatti idegdúcainak a működése viszont erős. Ezért még az érzések és indulatok uralkodnak benne a tudatos agykérgi működéseken: Ezekből az idegrendszeri saiátságokból következik a tipegő gyermek jellegzetes viselkedése. A gyermek ebben a korban rendkívül mozgékony. Amíg járni nem tud, négykézláb futkos, mint egy kis kutya. Ha már megtanult járni, állandó mozgásban van. Mindenhová el akar jutni. Könnyen indulatossá válik, ha kívánságát azonnal nem elégítik kk Ekkor sírni kezd Tndulatossága olyan fokot érhet el, hogy földre dobia magát, s a sírásba valósággal belekékül. A második életévben az időleges kapcsolatok képzése és erősítése, tehát a szoktatás a nevelés legcélravezetőbb eszköze. Ügyelünk a napi beosztás: a játék, séta, evés, alvás idejének rendszeres megtartására. Uj szokásokat is kialakítunk: szájmosás, kézmosás, tisztaság. Nagyjából másféléves kortól kezdve a gyermek már megérti a tilalmakat. Ekkor kezdődik meg a gátlások kiépítése a beszéd segítségével. Az, hogy a gyermek megérti a tilalmat, ilyenkor még nem annyit jelent, hogy fel is fogja annak jelentőségét, belátja szükségességét. Nem érti meg azt sem. hogy a tilalomnak hosszabb időn keresztül is hatálya van. A tilalom ebben a korban még a nevelő jelenlétéhez van kötve. Ha tehát a nevelő eltávozik és a gyermek megszegi a tilalmat, ez nem „rosszaság"’, hanem a korral összefüggő sajátosság. Mivel a beszéd kifejlődésének egyik legfontosabb eleme az utánzás, a nevelésnek arra kell törekednie, hogy a gyermek szóutánzó kedvét előmozdítsa. Ezért, amikor a gyermekkel foglalkozunk, beszélünk hozzá. Ha rámutat egy tárgyra, nevezzük azt meg. | EMLITETTÜKl már hogy 0 kétéves gyermek egyik jellemző tulajdonsága az indulatosság. Indulatossá akkor válik a tipegő, ha valamilyen kívánsága nem teljesedik. A kétéves nem tehet indulatosságáról. A nevelésre hárul tehát az a feladat, hogy amennyire lehetséges, megelőzze a dührohamokat. Ha ezek mégis kirobbannak, alkalmazzon megfelelő nevelő módszereket. A megelőzés abban áll, hogy olyan körülményeket teremtsünk a gyermek számára, amelyek lehetővé teszik kívánságai teljesedését, például rámolhasson firkálhasson, tárgyakat birtokába keríthessen. Ezt azonban ne tévesszük össze az elken yaztet éssel. Ha mégis meg kell akadályoznunk, hogy a gyermek kívánságát kielégíhesse (például elveszünk tőle egy törékeny tárgyat) és ettől a tipegő dührohamot kap, akkor leghelyesebb, ha kárpótolni igyekszünk: egy másik tárgyat adunk helyette. Ez a kárpótlás a kétévest többnyire megvigasztalja. A kárpótlás, illetve a gyermekkel való kiegyezés a nevelés későbbi szakaszaiban is sokszor hasznos módszernek bizonvul). Ha a kisgyermek ekkor sem vigasztalódik meg nyugodtan várjuk meg, amíg lecsillapul. Ne ijedjünk meg attól sem, ha a földre dobja magát és elkékül: Semmi ssi’tre sem szabad emiatl megvernünk. De éppen olyan helytelen megrémülni, ölbe kapni és kívánságát hanyatthomlok teljesíteni. | AZ IS ELŐFORDUL,| éppen a kétéves indulatossága miatt, hogy a gyermek támadóvá válik. Megüti azt, alti kedvteléseinek útjában áll Sokan azt hiszik, hogy e gyermek ezzel megsérti e „szülői tekintélyt”. Ebben a karban a támad »képességnek megvan az élettani oka, mert a gátló folyamatok még gyengék. Ilyen idős gyermek előtt a tekintély még érthetetlen, idegen fogalom. Bg.% kU lakabéUM6á$ \ \ tilalmak | megtartásában a tipegő kicsinytől még nem sokat várhatunk. Még csfnyján kell bánnunk a büntetéssel és a jutalmazással is. Ezeknek csak a legenyhébb alakjait alkalmazhatjuk: a dicséretet és a megrovást: — „Jó kisgyermek vagy, szeretlek!”; „Rossz gyermek vagy, haragszom rád!” Ugyancsak ne tekintsük „rossz.aságnak” a kisgyermek nagyfokú mozgékonyságát, hanem adjunk mozgékonyságának szabad teret. Ne kívánjuk tőle azt, hogy „jó’’ legyen, egy helyben, „sz^o nyugodtan” játsszék mert ennek még nem jött el az ideje. Bizony, a kisovermek ebben a korban napven is fegyelmezetlen. Lerángatja a térítőket, mindent kezébe akar keríteni. Ha ezt megtiltanánk neki, egész tevékenységét megbénítanánk A helyes eüárás az. hogy mindent el kell az útiából tennünk. amibpn kárt tehet,, vaev ami benne tehet kárt. Ez némi munkával jár. Viszont ezt az áldozatot nem keil sokáig meghoznunk, mert a hároméves gvermek már a saját játékaival játszik. Ha nagy mennyiségben főzünk valamit, de helytelenül készítjük el, sóikkal kevesebb hasznosítható anyag jut szervezetünkbe, mintha ugyanazt az ételt kisebb mennyiségben, de tápanyagveszteség nélkül dolgozzuk fel. S minthogy nemcsak azért eszünk, hogy jóllakjunk, hanem elsősorban azért, hogy szervezetünknek biztosítsuk a létfenntartáshoz szükséges anyagokat, ez a szempont nem lehet közömbös. Ezen a téren sok hibát követnek el a háziasszonyok: Először is, mert a pámapos árut olcsóbban megkaphatják, szeretnek — vélt' takarékosságból — ilyent vásárolni. Nem tudják, vagy talán csak nem gondolnak arra. hogy a pár napos zöldségfélék C-vitamin tartalma 50 százaléknál is kevesebbre csökkenhet. így, bár látszólag olcsón, nagyobb mennyiséget tudott a háziasszony az előirányzott összegből megvásárolni, tápérték szempontjából az elkészített étel a friss zöldségből, kifogástalan nyersanyagból készített, nek a felét sem éri. Jegyez-I a tipegőnek I ugyancsak kedvenc foglalko’ In, a rámolás. Szereti a fiókokat kihúzni és kirakosgatni, különös öröme telik a kulccsal való játékban. Szívesen néze get bármilyen könyvet. Igaz hogy szét is szaggatja. Ne tekintsük ezeket a kedvteléseit rencjetlenke ’ snek. Ellenkezőleg. adjunk rá módot, hoev rámolhasson. Adjunk kezébe értéktelenmpírost. amit széttéphet. Rendezzünk be részére egv fiókod Rt legyenek iátéktárevai. ezeket ki- és berakhatja. A rámolás szintén múló jellegű tevékenység. Há roméves kortól a gyermeke1 már nem a rendezetlen tény kedés köri le. mint amilver a rámolás. firka, tárevak -aootngéna. f' ’obása. hanem ? rendezett iáték. Étben a korban ke^dö^het a rendre szoktatás. Életéve eg’rik legfigve iemrenéltóbb sajátsága a beszéd kialakulása. AZ INFLUENZA A napilapok az utóbbi idő-1 ben többször adnak hírt arról az influenza járványról, amely az év elején indult el Ázsiából. Ennek a járványnak kórokozó virustörzsét először Singapure-ban találták meg. Valószínű, hogy a járvány erről a környékről indult el. Ma már nincsen világrész, melyben hasonló influenza-megbetegedések ne fordulnának elő. Európába hajón vagy repülőgéppel hurcolták be a betegséget. Az első nagyobb járványok Hollandiában keletkeztek, ahol a nyári hónapok folyamán, júniusban és júliusban sok iskolában, nyári táborban és a lakosság egyéb rétegeiben jelentkeztek megbetegedések. A laboratóriumi vizsgálat több ízben igazolta, hogy az ún. „ázsiai” influenza törzs okozza a megbetegedéseket. Ma már Európa sok államában jelentkeztek ilyen megbetegedések, így a velünk szomszédos államok egynémslyikében is. Az influenza első betegeit már hazánkban is észleltük. Az Országos Közegészségügyi Intézet viruskutató osztálya az említett vírus-törzset né-1 hány esetben kitenyésztette. Valószínű ezek szerint, hogy mi sem fogjuk elkerülni a járványt. Ismerve az influenza-járványok sajátosságait, valószínűnek kell tartanunk, hogy a hűvösebb idő bekövetkezte után nagyobb arányú elterjedésére kell számítanunk. A járványról sokféle ijesztő hír terjedt el hazánkban is. Ezekkel szemben többek között az Egészségügyi Világszervezet Európai Irodájának legutóbbi bizottsági ülésén elhangzott arra a megállapítására hivatkozhatunk, hogy a betegség igen jóindulatú formában jelentkezik. A bizottság szerint nem volt helyes a nagy hírverés, melynek hatására sok országban valóságos influenza pszichózis keletkezett. Több szónok kihangsúlyozta azt a konstruktív szerepet, amit a sajtó betölthet ebben a kérdésben. Ez az influenza általában nem különbözik a más években is tapasztalt influenzáktól. Az „ázsiai” jelszót csu.......Lessereit katonák! Fiatalok! Lehet jelentkesni pénzügyőrnek zük meg tehát, hogy az vásárol olcsón, aki friss zöldségfélét, jóminőségű árut vesz. Nem elég azonban az, hogy jo árut vásárolunk. Tudni kell azt helyesen feldolgozni mégpedig nemcsak az szempontjából, hanem elsősorban a tápérték megóvása, illetve fokozása szempontjából is. Az egyik legáltalánosabb hiba, amit ezen a téren el lehet követni, az ételeik agyonfőzése. Nem szabad az ételeket hideg vízben feltenni (kivétel természetesen a húsleves), mert a lassú felmelegedés és az ezzel járó hosszantartó főzés igen erősen roncsolja a C-vitamin tartalmat. A feleresztés, hígítás is mindig meleg vízzel történ iék. Nem szabad a fedőt főzés közben állandóan emelgetni, nemcsak azért, mert a felforrást így késleltetjük, hanem azért is, mert ételeink értékesebbek, ha nem jut állandóan friss levegő a fazékba és nem pusztítja a vitamintartalmat. Ha Duha már az étel. ne főzögcas.uk tovább, ez is a tápértéT.c rovására történnék; A napokban felkerestük a pénzügyőrség megyei parancsnokságát, hogy tájékozódjunk munkájukról. Ilyenkor szüret és szeszfőzés idején szinte éjt nappallá téve dolgozunk — mondotta Tarnavölgyi Sándor szgikaszparancsnok, hogy a szemléket idejében elvégezhessük, ne kelljen a termelőknek sokáig várakozniok. Sajnos, ez évről-évre nehezebb feladatot ró a pénzügyőrökre, mert kicsi a létszám. Kevesen vagyunk. Az idősebbek lassan nyugdíjba mennék, a fiatalok pedig nem igen jelent-1 keznek erre a pályára. Igaz. niem könnyű a szolgálat, de HETI ÉTREND Kedd: Paradicsomleves galuskával, kelkáposzta főzelék. Szerda: Savanyútojásleves, birkapörkölt nokedlival. Csütörtök: Zöldbableves csipetkével, káposztás palacsinta. Péntek: Vegves zöldségleves, tojásos galuska salátával, gyümölcs. IDŐSZERŰ BEFŐZÉS Szombat: Hamis gulvásleves, göngyölt rostélyos rizszsel, gyümölcs. Vasárnap: Csontleves, töltött borjúmell, rizzsel és salátával, almafelfújt. Hétfő: Marhahúsleves, főtt marhahús tejfeles tormával és burgonyával, gyümölcs. Birsalma-kocsonya Birsalma előkészítése. A gyümölcsöt megtisztítjuk a szár- és kehelyrészektől, felszeleteljük és kissé meglkénazzük. A kénezés nem feltétlenül szükséges, de kéneaett birsből szebb színű kocsonyát nyerünk. Több vízben átmossuLk, majd minden kiló gyümölcsre 5—7 dl. vizet számítva, addig főzzük, míg a gyümölcs teljesien meg nem puhul. A főzővíz minden literéhez 3 g. citromsavat (még jobb. ha fél citrom levét) adunk. Amikor a gyümölcs megpuhult, szűrőruhába teszszük és lassan átcsorgatjuk. Az így átcsorgatott lét használjuk fel a továbbiakban (S a szűrőruhában maradt héjas, rostos, magos részt átszűrjük és birsalmasajtnak dolgozzuk fed). Főzés. Az átcsorgott birstől 1 litert széles lábosba teszünk és lángon addig forraljuk, míg sűrű nem lesz. a körülményekhez képest nem rcssz a kereset sem; Nemrég rendezték a pénzügyőrök fizetését. A kezdők 1200 Ft-ot, ezenkívül 375 Ft ruhapénzt kapnak havonta. Akik a laktanyában laknak a koszt kivételével teljes ellátást, lakást, fűtést, mosást, világítást, stb. kapnak. Most is keresünk felvételre 18—26 éves katonaviselt, nőtlen férfiakat, akik legalább 8 általánossal, vagy négy középiskolával rendelkeznek. Különösen kedvező az ajánlat a leszerelt katonáknak, vagy a szakmával nem rendelkező fiataloknak. — Lehet jelentkezni! Visszajuthat-e a korpa oda, ahonnan származik A szövetkezetek gazdálko- - dásának jövedelmezőbbé tételéhez a belterjes állattenyésztésben érvényesülnie kell a szakszerű takarmányozásnak. A szálas és nedvdús takarmányhoz megfelelő szabvány szerint összeállítható abrak is -szükséges. Ez korpa nélkül szinte elképzelhetetlen. A korpát ugyan ideiglenesen pótolni lehet, de nem olyan mértékben, hogy egész éven át megfelelő lenne. Termelőszövetkezetünknek az a kérése — s ebben, úgy hiszem, osztoznak mások is, — hogy az államnak szabadon eladott kenyérgabona melléktermékek e>gy részét, mázsámként 10 kg korpát hivatalos áron, vagy kenyérgabonáért cserébe, visszavásárolhassuk. A - termieilőszöv’etkezetefk korpával nem rendelkeznek, A gabonatermés egy részét a munkaegységek arányában kiosztjuk. A tsz-tagok az őr leményt már nem adják vissza a szövetkezetnek, hiszen a korpa a háztáji gazdaságban is elkel. A termés másik részéből biztosítjuk a vetőmagot, a felesleget pedig eladjuk az államnak. így a korpa sehonnan sem kerül vissza a szövetkezeti gazdaságba, oda, ahol azt megtermelték és ahol a közös állatállománynak olyan nagy szüksége lenne rá. Véleményünk szerint ez így nem helyes. A sajtó útján ezért fordulunk kéréssel a Földművelésügyi Minisztériumhoz. Vigh István, a kisújszállási Ady Tsz elnöke. pán a járvány kiindulási he* lye és a virus-törzs más in* fluenzavirustól való megkü* lönböztetése miatt kapt<» A típusosán lezajló megbc-i tegedésekben hirtelen kezdet után 3—i napig tartó 39—40 fokig terjedő lázas állapot alakul ki, amely a homlok és a halántéktájon jelentke* ző erős fájással, a végtagok* ban és a deréktájban izom* fájással jár. A garat rendszerint erősen belövelt, néha orrvérzés, csuklás, hányinger: esetleg enyhe sárgaság kiséri a tüneteket. Szövődmények, mint pl. a tüdőgyulladás, rit* kán fordulnak elő. A rossa közérzet, a végtagfájdalmak a láztalanná válás után is megmaradnak még néhány napig. Az emberek jelentős része ennél aránylag köny* nyebben esik át a betegségen, amely néha alig különbözik az ún. egyszerű náthától. A járványnak azonban jel* lemzője, hogy sokan kapják meg egyszerre. Az újonnan kialakult influenzavírus ellen ugyanis a népességnek ellen* állóképessége még nincs. Ez* ért terjedhetett el olyan roha* mosan az egész világon és okozott több helyen egyszer* re nagyszámú megbetegedést. Az influenzás megbefege* deselect virus okozza, amely* nek jellemzője, hogy erősen változékony. Egyik járvány* tói a másikig olyan váltó* záson megy át, amelyet la* boratóriumi eljárásokkal jól ki lehet mutatni. Ez a változékonyság okozza, hogy a védettség, amelyet hátrahagy, nem védi az egyént a megváltozott virustörzs ál* tál okozott következő járvány* nyal szemben. Ez egyik aka* dálva a hatásos oltóanyag termelésének. Az egyik járvány alatt kitenyésztett törzsből készült oltóanyag upvanis —* melvnck gvors, törne ees elő* állítása nehezen valósítható meg — nem véd a következő járvány megváltozott törzsé* vei szemben. Az influenza megelőzéséhez hozzátartozik a szervezet ál* talános védőereiének fenn* tartása. Táplálkozzunk ész* szerűen, fogyasszunk vitamin* dús ételeket, paradicsomot, onnrikát. savanvított kánosztát, csipkebogyót, gyümölcsöket, stb. Kerüljük a megfá* zást, meghűlés* elősegítő kö* rülményeket. Hűvös időben öltözködjünk melegen. Ne tegyük ki magunkat nagy hő* mérsékletváltozásnak. A ned* vés, átázott ruhaneműt gvor* san váltsuk. Zsebkendő hasz* nálalával vewük eleiét, hogy a köhögés, tüsszentés ne tér* jessze a betegséget. A lázas megbetegedetteket különítsük el. Az esészsé3"*ri hatóságok megtettek minden intézkedést, hogy az esetleges jár* vány idején a gvógyszerellá* tásban, a betegek kezelésében fennakadás ne álljon elő.-<*».* Közben 0.8 kg. cukrot 2 dl. vízben egy másik lábosban feloldunk ép a cukoroldatot addig sűrítjük, míg húzós (majdnem grízes) nem lesz. Most hozzátöltjük a besűrített bírsleveiet, cs a cukorral együtt zselépróbáig (10—15 percig) sűrítjük. A keletkezett habot állandóan szedjük le; így a kocsonya szép, átlátszó lesz. A főzést a kocsonyásodás elérése után azonnal fejezzük be, mert a túlfőzés a ikocsonyósodásira káros (a paklin lebomlik). A kocsonyásodás megfelelő fokát zselérpróbával állapíthatjuk meg akként, hogy egy csepp anyagot a sűrítményből hideg vízbe öntünk; ha a csepo végigszalad a vizen anélkül, hogy szétoszlana banne, a főzés" befejezhető. Üvegbetöltés. A kellően besűrített terméket forrón, azonnal üvegekbe töltjük és. nyitvg. de tüllel letakarva, risztg helyen hülni hagyjuk. A telje® kihűlés után (másnap) a készítmény tetejére ‘késhegynyi szalicilt szórunk. és a* üvegeket lekötözzük, Átadlak az NDK Kereskedelmi Szakszervezsiének ajándéké! Csütörtökön este zsúfolásig megtelt a szolnoki városi tanács nagyterme. A Kereskedelmi-, Pénzügyi- és Vendéglátóipari Dolgozók Szakszervezetének tagjai, a város dolgozói jöttek össze. Ekkor adta át Ligeti László elvtárs, a szakszervezet országos titkára a Német Demdkrátikus Köztársaság Kereskedelmi Dolgozók Szákszervezete, Marx Károly kerületének dolgozóinak ajándékát: egy harminc személyes napközi otthon teljes berendezését. A Szolnok megyei szakszervezet kiállításon mutatja be az ajándékot, a saebbnélszebb berendezési tárgyakat, játékokat, heverőket, takarókat, stb. A jelenlévők az alábbi levélben köszönték meg a szerető gondoskodást’ „Kedves Német Elvtársak! Mi. a Szolnoki Kereskedelmi, Pénzintézeti és Vendéglátóipari szervezett dolgozók köszönettel vettük qzt ö? anyagi segiséget, melyben bennünket részesítettek Mi is részesei vagyvnk annak az ajándéknak, melyet az NDK Kereskedelmi Szakszervezete a KPVDS-nek juttatott. — A Kari Marx Stadt-i kerület ajándékából egy teljes napközi otthon felszerelést kaptunk. Ez az anyagi segítség kifejezésre juttatja azt a nemzetközi szolidaritást, amelyben népünknek része volt az ellenforradalmi eseményeket követően. Ez nekünk még nagyobb ösztönzést ad ahhoz, hogy a szocializmus építésében helytálltunk és a Világbéke, valamint a népek békés együttélése mellett harcoljunk. Bízunk abban, hogy a belest akaró népek összefogásával, a. Szovjetunió és a népi demokratikus országokkal együttműködve, harcunk eredményes lesz. — Éljen a szocializmust építő népi demokráciák népeinek össze(ogása. Elv+ór-'ii íiAvévrip+tpt - A Szolnoki Kereskedelmi, Pénzintézeti és Vendéglátóipari szervezett dolgozók“ A kiállítás október 10-től 13-ig van nyitva. ^umor ROSSINIRÖL MESÉLIK .. * Rossinit meghívta egyszer egy hölgy, aki nevezetes volt rendkívül takarékos ebédjeiről. Az ebéd, amelyen a híres zeneszerző részttfbtt, szintén nem volt kivétel a szabály alól. Rossini éhesen állt fel az asztaltól. — Remélem, hamarosan is* mét ebéden láthatom, — fuvolázta a hölgy búcsúzásnál; — Nagyon szívesen, akár most mindjárt is — felelt mosolyogva Rossini. ORVOSNÁL — Nagyon, erős köhögést fogott ki — mondja az orvo9 a vizsgálat után. — Nem szabad dohányoznia! Ne igyon semmi alkoholt. És este otthon maradni, értette? — Igenis, doktor úr. Szóval nem szabad mást csinálnom, mint köhögni. * — Az ég szerelmére doktor úr, segítsen. Lenyeltem egy szájharmonikát. — Nyugalom, uram. Örüljön, hogy nem egy zongorát nyelt le,