Tiszavidék, 1957. augusztus (11. évfolyam, 179-204. szám)
1957-08-23 / 197. szám
B ALLA-1 ÖRÖKSZEPilMíKLOS — Jegyzetek a helytörténeti kiállításról — TÖRÖKSZENTMIKLÓSON ■ helytörténeti kiállítást nyitottak, amelyre régóta készülődnek a várcs ikulturembered, — Már 150 évvel ezelőtt is terveztek egy ilyen kiállítást, majd 1936-ban újra — mondta Busa elvtárs, a kultúrotthon igazgatója. — A kiállítást Csik József, a Városi Tanács VB. elnökhelyettese nyitotta meg. Beszédében hangsúlyozta; ezzel a lépéssel az volt az egyedüli céljuk, hogy a törökszentmiklósia'k mégis merjék városuk történetét, s a kiállított tárgyaikon, írásokon keresztül tanúi lehessenek elődeik sok-sok évszázados,1 évezredes küzdelmeinek amelyet az élettel vívták, s meggyőződjenek arról, hogy mennyi minden közrejátszott, míg ők is eljuthattak a mai életformához Minden dicséretet megérdemel Kiss Érnő, a Bercsényi Miklós általános gimnázium igazgatója, aki nyomd? alá helyezte az elhunyt Tóth Sándor tanár Törökszentmiklós történetéről szóló művé; melyet a kiállítás megnyitásával egyjdőben adtak ki. A könyv kinyomtatásához s a kiállítás megremdezéséhea Városi Tanács VB. 15.000 forint segítséget adott, s ezzel hozzájárult ahhoz, hogy most a város lakossága elődei életét tanulmányozhatja. A KIÁLLÍTÁS augusztus 26-ig tart. Az ott látható tárgyak egy részét a Nemzeti Múzeumból, másik részét pedig a szolnoki Damjanich Múzeumból kérték kölcsön, de nagy részét ők maguk gyűjtötték, hosszú, fáradságos munkával. A gyűjtésnek, s a kiállítás megrendezésének a vezetői: Bugyivá Béla és R Tóth Gyula. A mimikák nárrészét a gimnázium helytörv, ténetj szakköre végezte. A 1 megnvitón ők magvarázta.k lsők adtak választ a látogatók | kérdéseire. ' Megkértem én is Butyka [Bélát, hogy az érdekesebb kiállított tárgyakról mondjon -egy pár szót. Rövid gondolkodás után egy csiszolt kőkorszakbeli, 8—10 cm. hosszú csomtsimítóhoz vezetett, amelynek az az érdekessége. >gy nagyító-üveggel még inddg olvashatók a rajta ró felírás apró betűi. Megütünk egy ugyancsak ebből korból való égetett síi-maadványt. , Elmondta, hogy a halottat [vesszőkoporsóba zárták, bejvonták agyaggal, s úgy égetnék el. A maradványon még jlátnd lehet a vesszőfonat nyomait'is. Szintén a csiszolt kőkorszakból való egy korong nélkül készített ételes edény. Láttunk a kelták korából ránkmaradt — körülbelül 40 cm. magas — grafit olvasztótégelyt, s" ugyanebből a korból üveggyöngyöket. A TÖRÖK MEGSZÁLLÁS idejében a lakosság életéről egy egész tárgysorozat tanúskodik. Egyik érdekes darabja egy arab-török díszítésű tintatartó. Tovább haladva, egy másik asztalom római pénzek, valamint TI. Ferdinand Ulászló, Mátyás király és Mária Terézia pénznemei láthatók. Egy könyvállvány-félén 10 —15 kiállított pub'ikáció? könyvet láthatunk. Visszatérve az előző asztalhoz; a másik részén ott látunk egy iópár — különböző korokból fennmaradt — hiteles írást. A látogatók nagy része nem mulaszthatja el, hogy bele ne nézzen ebbe.‘vagy abba az nfeiratba, s esetleg ne böngészgetné; nem találkozik-e 'ralamélyik ősének nevével Van ott egy érdekes írás am elvben Almása7 János. Tő ’-öksz-entmiklós ..mindenkori töldesvra", 1732-ben felszólítja a város lakosságát, hogy ültessenek szőlőt. Ez csupán azért érdekes, mert 1720-ban — a törökök dúlása után — körülbelül csak 20 család telepedett le a_.mai város helyén. s rá 12 évre a földesúr már ilyen parancsokat osztogatott. A képekből és a feljegyzett írásokból azt is megállapíthatja az ember, hogy ezt a várost bem is mindig Törökszentmiklósinak nevezték. A honfoglalás idejében Bala volt a neve. maid egy másik mellette lévő kisebb településsel való összevonás után le77 BaláS7emtmik!ós. a tönökdúlás ideje alatt elnevezték Törökök-Miklósának. majd a ♦örök kivonulás után lett -sak Törökszentmiklós. SOROLHATNÁM még tovább az érdekesebbnél érdekesebb leletek, fennmaradt írások történetét, de arra sem idő, sem hely nincs. Azt azonban szeretném megjegyezni; egy ilyen kiállítás nem megvetendő dolog Megvénk többi városaiban községeiben — ahol erre módős lehetőség van, ha kisebb méretűt is — nyithatnának helytörténeti kiállítást, mert a gyakorlat azt igazolja, hogy mindenki bármikor szívesen megnézi. A törökszentmiklóriakvt dicséret és elismerés ü]et.i a hagyományok meg hecsüléséőrt; a kiállítás megrendezéséért. RAPI MIKLÓS. Irodalmi ankét Kisújszálláson 331 series? adtak e! (ekele áron A rendőrség Jászfényszarun letartóztatott egy üzérkedő csoportot. Sertéseket vásároltak Mezőtúron és más vidéki városokban, s azokat busás haszonnal értékesítették. Az üzérkedést tervszerűen folytatták. A megvásárolt hasas disznókat lefialtatták, majd a malacokkal együtt drága pénzért eladták. Nyolc-tíz sertés eladása után újabb nyolc-tízet vásároltak, nehogy az üzlet megszakadjon. Sertéseket, borjúkat vágtak le, s azokat Budapesten megengedhetetlen áron adták el. A nyereségből házakat, motorkerékpárokat vásároltak. Virult az üzlet mindaddig, míg a rendőrség le nem leplezte őket. Most több községben folytatnak nyomozást, mindaddig, míg fel nem számolják a dolgozó nép életét megnehezítő üzrékedők minden egyes csoportját. A rendőrség letartóztatta Rácz Vendelt, Rácz Ignácot, A NAGYKUN NAPOK hegyije legszebb, legimpozánsabb eseménye volt a szovjetmagyar barátság ünnepe,_ — 'yamelyre 18-án került sor Kisújszálláson. V Már reggel 8 órakor megérkeztek a szovjet vendégek, ,valamint a hazánkban tartózkodó szovjet mező-gazdasági delegáció nyolctagú küldöttsége. — A városi tanács jépülete előtt Jónás elvtárs, a f árosi tanács elnöke és Sándor elvtárs, az MSZMP városi bizottságának munkatársa, a Központi Vezetőség tagja, valamint a városi tanács több vezetője és az , MSZMP városi és megyei v bizottságának képviselői fogadták a vendégeket. A fogadtatás után az ünneplő emberek, szovjet és magyar elvtársak, a kisújszállási városi kultúrotthon épületébe vonultak, ahol kez’ detét vette az ünnepi gyűlés. ' Az elnökségben helyet foglaltak a szovjet delegáció vezetője a delegáció tagjai, valamint Fodo-r Mihály elvtárs, \a megyei tanács vb elnökhelyettese, a Kisújszállási Városi Tanács VB vezetői, az •MSZMP Megyei Bizottságéinak, valamint kisújszállási városi bizottságának képviselői. ’ A gyűlés kezdete előtt a .Magyar Szovjet Társaság rövid kis műsorrel kectoeKbedett 3—• r -" ? fjük ás eájfiyok cs-tplrtó1 táncoltak, em.' r.őrv 'ifv hanoit Utána Pu'fr 7 lián és zenekara. amely a nagykun ünnepek népi zenekarainak versenvrn az első helyet szerezte meg, játszott magyar népcialoKöi. «mci>ek nem kevesebb sikert arattak, A műsor után Fodor Mihály nyitotta meg az ünnepi ülést. Fodor elvtárs szeretettel üdvözölte a szovjet delegációt, a szovjet nép Magyarországon tartózkodó képviselőit. Külön köszöntötte a szovjet katonákat. akik önfeláldozóan harcoltak az ellenforradalom időszaka alatt a magyar dolgozó nép, a magyar proletárok hatalmának megvédéséért. — A szovjet hadseregnek köszönhetjük e pillanatot, a szovjet hadseregnek köszönhetjük azt., hogy ma ünnepelhetjük a Magyar Szovjet Barátság ünnepét, — mondotta többek között Fodor elvtárs. Az első felszólaló Hack Márton, a megyei SZMT elnöke volt. Beszédében kihangsúlyozta. hogy ez az első alkalom, hogy az ellenforradalmi események óta ismét összejöttek a Szovjet Magyar Barátság szervezet tagjai. — Felszabadulásunk óta a Szovjet Magyar Barátság nagyon sokat jelentett számunkra. Felszabadulásunk után életteret nyújtott egy olyan nép számára, amely a Horthy-fasizmus által hoszszú évek során el volt nyomva. A szovjet nép megmutatta azt az utat. amellyel a szocializmus építése felé haladhatunk segített bennünket egv olyan társadalom felépítésében amely inteck-r esetben az egyszerű emberek- -'- - 1 - paras-'tok mbb étef-éneV r,p,,■ tarte-H-g szervi elő*t tto'^7,-5. badulásunk óta a Szovjetunió nyújtotta nagy segítség tette lehetővé hazánk talpraállását. S nemcsak akkor, hanem azután is, amikor az ellenfonradalmárcik meg akarták Juhász Lászlót és Juhász Gábort. Négyen összesen 331 sertést adtak el. Az ilyen egyének úgyszólván mindenkinek ellenségei, tehát minden becsületes embernek kötelessége, hogy segítsen leleplezésükben. Nyugatnémet irodalmi dijat kapott Lton Feuchiwanger A müncheni városi tanács dr. Lion Feuchtwangernek ítélte oda a város 1957. évi irodalmi díját. Lion Feucht’zanger müncheni születésű és jelenleg Kaliforniában él. Hiter-Németországban eltiltották és elégették Lion Feuchtwanger műveit. Különösen élesen ítélték el „Siker" című könyvét, amelyben Feuchtwanger kipellengérezte a fasizmust. Az NDK már 1953-ban odaítélte Lion Feuchtwangernek a Nemzeti-díj első osztályát. s mrK-3ze¥3ET TTffy érzem, igen maradandó, kedves élményben volt részük mindazoknak, akik hétfőn este ellátogattak a kisújszállási Móricz Zsigmond Gimnázium dísztermébe. írók és olvasók, szellemi és kétkezi munkások baráti találkozója — így jellemezhetném röviden a nagykun napol; eseményregimentjének eme emlékezetes epizódját. Eljött k'izibénk —- hogy csak az ismertebb tollú alkotóinkról szóljak — prózaíróink közül Veres Péter, Szabó Pál, Meste~házi Lajos, Tamási Áron, és Barabás Tibor, lírikusaink közül pedig Simon István, Földeák János és Csepeli Szabó Béla. Ágotái László gimnáziumi tanár üdvözlő szavai után a megjelent írók nevében Szabó Pót mondott rövid megnyitó beszédet. Az elhangzott elbeszélések, versek, novellák és magyamóták mindegyike nagy tetszést váltott ki, mely időnként fergeteges tapsban jutott kifejezésre. Miről tanúskodott ez az éjszakába nyúló szerzői est? íróink zöme — mint ahogy társzavában Mesterházi Lajos is hangsúlyozta — az alapvető életkérdések terén egy vágányon halad. íróink itthon, magyar földön akarnak élni, alkotni. „Ezt a földet nem hagyhatjuk el, hanem — Veres Péter szavaival — ide kell hoznunk mindent, ami szép” — mondotta írótársai nevében is Mesterházi Lajos. „Mi békében szeretnénk és akarunk élni. Az édesanyák után, úgy érzem, éppen mi, írók vagyunk azok, akik legjobban áhítjuk a békét. Arra törekszünk, hogy a duna-menti népek békében, egymással egyetértve, nyugodtan élhessenek, dolgozhassanak. Nem engedhetjük, hogy az ENSZ ötös-bizottsága beavatkozzék a mi bnliigyeink.be, megzavarja békés a-lkotá munkánkat!” — hangsúlyozta Mesterházi elvtárs. „Közös célunk: a szocialista társadalmi rend felépítése. Olyan műveket írünké melyek átformálják az emberi lelkeket, s elősegítik a szocialista ember kialakításátt” — fejezte be zárszavát Mesterházi Lajos. És most én a magam és egy kicsit megyei írogatótársaim nevében is arra kér-> ném öregebb tollú íróbarátainkat, ha idejük engedi, látogassanak el gyakrabban a Na&jkunságra, hogy — kissé Peiőfiesen szólva — a szellem napvilága ragyogják minden ház ablakán. HORTOBÁGYI LÁSZLÓ Francia film a Karenina Annából Egy francia filmgyár jövő tavasszal akarja elkészíteni a Karenina Anna új színes változatát. a felvételeket azokon helyeken forgatják, ahová Tolsztoj a regény cselekményét helyezte, vagyis Leníngrádban (az egykori Szentpéíervárott), Moszkvában és Pokrovszkojeban. A film rendezője francia, két főszerepője pedig más nemzetiségű sztár lesz. Színes szovjet film: Két óceán titka Három nővéi, három filmcsillag. Egy nagy amerikai filmgyár olasz rendezők közreműködésével el akarja készíteni Csehov „Három nővéf’ című művének filmváltozatát. A hírt igen nagy érdeklődés előzi meg, s ez rögtön érthetővé válik akkor, ha megtudják, hogy jelen esetben a három nővér Sophia Loren, Audrey Hepbum és Ingrid Bergman lesz. AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA. Speciális elektromos mérőműszerek készítését és mechanikus számoló- és írógépek, hangerösítők Javítását vállalja a TÖRÖKSZENTMIKLÓSI Általános vasipari v. Sállal Imre út 6. szám. — Telefon: 148. tl.'.usi t*.£?.*.*aaAÓAAAAAAAAAAí A távoli jövőbe enged, bepillantást a legújabb, izgalmakban bővelkedő színes szovjet film, a Két óceán titka. A filmet Adamov fantasztikus regénye alapján készítették. — Játssza a szolnoki „Kert” mozi augusztus 29—szép*: 1-ig. Casals a Nőbe’-díj várományosa A 80 éves Pablo Casals-ot a jövő évi béke-Nóbel-díjra jelölték. A jelölést számom ismert közéleti személyiség, köztük Vincent Auriol, volt francia köztársasági elnök és barátság jegyében dönteni a nép hatalmát, nagy támogatást kaptunk a szovjet néptől — mondotta Hack elvtárs. Valóban, a Szovjetunió segítsége minden téren megmutatkozott. Csak egy példát vegyünk alapul: Itt van hazánk kulturális talpraállítása. A Mojszejev, az Alexandrov, a Pjatnyickij együttesek vendégszereplései olyan sokat adtak népi kultúránknak, amelyek követése a magyar népi hagyományok, a népi motívumok kifejlesztése során döntő jelentőségűek voltak. Hack elvtárs beszéde után az MSZMT vezetősége, amelyet három évvel ezelőtt választottak meg. lemondott. Ezután Győri elvtárs újabb javaslatot tett a vezetőség tagjaira, amelyet a jelenlévők teljes létszámmal elfogadtak. Az MPZMT vezetőségének megválasztása után Borkov eivtárs, a Szovjetunió földművelésügyi miniszterhelyettese emelkedett szólásra. — A szovjet emberek nevében üdvözlöm az ünnepi gyűlés7. forró szeretetük-.-7 orlz-ijY* ^ ^ -» f. v*-> ■* j-•' társaknak • >V Ma tyár Szovjet Barátság r.-r. . > c. támadást kap-.te az el’er forradalmi eseménvek alatt, a restaurációs erők által. Ez a támadás azt célozta, hogy szétrombolja a két nép, szép és szoros barátságát. De túléltül: a fekete üítöükaí — moíidotta Borkov elvtárs — és biztos vagyok benne, hogy ilyen fekete napokat soha többé a magyar nép, a magyar munkások és dolgozó parasztok nem fognak megérni. A magyar nép azon munkálkodik, hogy ez az ország, amely olyan sokat szenvedett, harcolt a szocializmusért, minél előbb szocialista ország legyen. BORKOV ELVTÁRS ezután rátért a szocialista tábor egységes törekvésére, a békéért vívott harcra. Ezzel kapcsolatban megemlítette a legutóbbi VIT-Fesztivált, — amelynek egységessége, a béke mellett való kiállása mindennél ékesebben bizonyította, hogy a világ nemzetei nem háborút, hanem életet, boldogságot, építő munkát akarnak. — A nyugati újságírók — sajnos — a VIT nagyszerű eszméjét, csodálatos szépségét sötétbe akarták burkolni. De ez nem sikerült nekik. — Nem sikerült azért, mert a béke nagy erői mindenkor egy célt szolgálnak; azt, hogy beke legyen —, feiezte be beszédét Borkov elvié-r A. szovjet miniszterhelyettes beszéde után Bust Vince M-tőtu - népének üdvözletét tolmácsolta. Bust elvtárs visszaemlékezett azokra az időkre, amikor az ellenforradalmi erők mindent megtettük, h"y lehetetlenné tegyek azokat 'az embereket, kommunistákat. akik a békéért és a szocializmus építéséért csodálatos tetteket vittek véghez. Busi elvtárs köszönetét mondott a szovjet hadseregnek, azoknak az elvtársaknak. akik a legaúlvosabb időszakban népünk mellé álltak. Busi elvtárs után Rózsavölgyi elvtárs a Szolnoki Járműjavító Vállalat dolgozója hallatta szavát. Teljes mértékben csatlakozott az előbbi felszólaló által elmondottakhoz és úgyszintén köszönetét mondott azért a nagy segítségért, amelyet a szovjet hadsereg nyújtott az októberi események alatt. Ivanovics őrnagy, a szovjet hadsereg megye hadtesteinek képviselője, a szovjet, katonai parancsnokság, a szovjet katonák nevében üdvözölte a baráti találkozót. Felszólalása során éltette a Szovjet Magyar Barátságot és kihangsúlyozta, hogy ezt a barátságot senki meg nem ronthatja. Ezután Tucsa Miklós alezredes, a mezőtúri honvéd helyőrség parancsnoka szólalt fel. Beszédében megemlítette, hogy az ellenforradalom egyik legfőbb célja, a varsói szerződés felbontása volt. De ez nem sikerült. Nem sikerült azért, mert a magyar dolgozó nép egyöntetű követelése a varsói szerződés további fenn te-4» ?a amelv — főbbek között — bizl áítja a békáért harcoló néo»k egyec7án.4<Mráf Mint Tucsa elvtárs mondotta: — Büszkék vagyunk arra hogy tagjai lehetünk a varsói szerződésnek, büszkék vagyunk azért,, mert ez a sze.rződlz clyan eél-ok.rvt szolgálamelyek máidén egyszerű. sokan mások is aláírták, hangsúlyozva, hogy a kiváló zenész „fájdalmas áldozatok árán mindig tiltakozott a különböző diktatórikus rendszerek ellen”. érző ember céljait szolgálják: a békét. A MEGYE ÉRTELMISÉGI dolgozóinak nevében Szúrmay Ernő szólalt fel. — Szolnok megye értelmisőgi dolgozóinak nevében üdvözlöm a megjelent szovjet elvtársakat, és üdvözlöm az ünnepi találkozót. Én nemrégen a Szovjetunióban jár» tam. s az ott tapasztaltak, az a csodálatos feilődés. a kommunizmus építéséért tett erőfeszítés lenyűgözött. Csak egyet tudok mondani: ha mi is hasonlóképpen dolgozunk, mint a szovjet elvtársak, úgy érzem, nem lesz baj. Szurmay eivtárs a magyarnyelvű felszólalás után, orosz nyelvre is lefordította kis beszédét, amely igen nagy tapsot kapott. Az ünnepi gyű'és utolsó eseménye egy kitüntetés átadása volt. — Engedjék meg az elvtársak, hogy Kállai Gyula elvtárs, művelődésügyi miniszter nevében átadjam Tar Ferencnek ..a szocialista kultúráért" érdemérmet, — nyújtotta át a kitüntetést Fodor elvtárs. Fodor elvtárs ünnepélyes záróbeszéde után a szovjet éa magyar elvtársak nagyszámú kü'döttsége megkoszorúzta a szovjet hősi emlékművet maid érv hangulatos közös ebéd r vettek részt, amely híven kifejezte azt, hogy a szovjet és magyar nép barátsága minden körülmények között törhetetlen, tj Mnjér iíoItAil