Tiszavidék, 1957. július (11. évfolyam, 153-178. szám)

1957-07-25 / 173. szám

I o Kurrado bőkezű és pompakedvelő ne­mes úr volt, lovagi életet élt, szüntelenül kutyákkal és sólymokkal szórakozott, nem is szólván egyéb érdemesebb cselekedeteiről. Egyszer a sólymával Peretola mellett zsák­mányul ejtett egy daru-madarat; mikor pe­dig látta, hogy a madár gyengehúsú és kö­vér, elküldötie azt kitűnő szakácsának, ki­nek neve Kikibio és Velence városából származott, és megüzente neki, hogy vacso­rára süsse meg és ízesen készítse el. Kikibio, kinek ,nár a képéről is lerítt, mily nagy kópé, megfűszerezte a madarat, odatette a tűzre és nagy gondosan sütni kezdette. Mikor pedig már majdnem pirosra sült és pompás pecsenyeszag szállongott belőle, történt, hogy bejött a konyhába egy Brunetta nevezetű szomszédbeli kis fruska, kibe is Kikibio fülig szerelmes volt; mikor meglátta a madarat és megorrontotta a pe­csenyeszagot, mézes-mázos szavakkal kérte Kikibiot, adná neki annak egyik combját. Felelte Kikibio, kornyikálvCn: — Orrod tőle fokhagymás, Brunetta, orrod tőle fokhagymás. Többről, többre, szóról-szóra, összeper­lekedtek. Végezetül Kikibio, hogy magára ■ne haragítsa kedvesét, leszelte a darunak egyik combját s odaadta neki. Mikor aztán feltalátta a féllábú darut Kurradónak és ven­dégeinek, Kurrado elcsodálkozott rajta, hí­vatta Kikibiot és megkérdezte: hová lett a daru másik combja. A hazug velencei nyom­ban megfelelt: — Uram. a do.rvaknák csak egy comb­juk s egy lábuk vagyon. Mondotta akkor Kurrado mérgesen: — Már hogy az ördögbe volna egy combjuk, meg egy lábuk? Hát talán nem lát­tam ezen kívül elég darvat életemben? Kikibio tovább erősködött: — De bizony, úgy van, uram, amint én mondom, és ha akarod, eleven darvakon is megmutathatom neked. Kurrado a vendégei kedvéért nem akarta tovább szaporítani a szót, hanem mondotta: — Mivel azt mondod, hogy megmutatod az eleveneken, holott ilyesmit még soha nem láttam, de nem is hallottam, hát holnap látni akarom s akkor megnyugszom; de es­küszöm, hogy ha nem így vagyon, úgy el­­agyabugyáltatlák, hogy holtod napjáig meg­emlegetsz. Az este tehát nem esett több szó erről. Másnap reggel, alig virradt, Kurrado, }án$k az éjszakai nyugvás nem vette el haragját, még mindig nagy dühösen fölkelt s megpa­­roncsolta, hogy a lovakat vezessék elő; és ! Kikibiót is lóra ültette s magával vitte ama ! kis folyó felé, melynek partján reggelente rendszerint látni szokta a darvakat, és szólott: — Majd mindjárt meglátjuk, ki hazu­dott tegnap este, te, vagy én. Kikibio látta, hogy Kurrado haragja még mindig nem csillapodott, s hogy mostan meg kell bizonyítani hazugságát, de még nem is sejtette, hogyan tudja ezt megtenni; hát kimondhatatlan rettegésében poroszkált Kurrado mögött, holott ha lehetett volna, legszívesebben megszökött volna• de nem lehetett s akár előre, akár hátra, akár oldal­vást pislogott, úgy rémlett neki, hogy min­den-minden, amit lát, csupa kétlábon álló darumadár. De már közel értek a folyóhoz, midőn megpillantott annak partján vagy tizenkét darut, melyek mind féllábon álldogáltak, már ahogy alvás közben szoktak. S minekelőtte még Kurrado észrevette volna azokat, meg- \ mutatta neki és szólott: ! — Most nyilván láthatod, uram, mily igazat szólottám tegnap este, hogy a darvak­­nak csak egy combjuk s egy lábuk vagyon, nézd csak, ott álldogálnak ni. Kurrado odanézett és szólott: — Várj csak, majd megmutatom neked. Közelebb ment hát és rákiáltott a darvakra: — Huss, huss! Erre a kiáltásra a darvak leeresztették másik lábukat, néhány lépésnyit futottak és elrepültek. Kurrado Kikibióhoz fordult, és így szó­lott: — Hát most beszélj, pákosztos! Elhi­­szed-e, hogy két lábuk vagyon? Kikibio szinte kővé dermedt, s maga sem tudta, mi sugallatta néki, de eképpen felelt: — Igen uram, de tegnap este nem kiál­tottál ám reá, hogy: huss, huss! Mivelhogy ha rákiáltottál volna, az is éppen úgy ki­dugta volna a másik combját, meg a másik lábát, mint ezek. Kurradónak megtetszett a visszavágás; minden haragja vidámságra és kacagásra enyhült, és szólott: — Kikibio, igazad van, bizony rá kellett volna kiáltanom. Ekképpen tehát Kikibio gyors és mu­latságos visszavágásával megszabadult a büntetéstől és megengesztelte gazdáját. Irta: GIOVANNI BOCCACCIO. Tudomány — fecAniáa ’iimiiiiiiiiimiiimi-A súlyos idegbajok gyógyítása Befőzés Beiőzés van a konyhában, Főit a szirup édes lázban. Az asztalon gyümölcs nevet, S a befőtte» üvegeket Cirógatja a nap csendben. Almát, körtét, hámoz anya, Leng a gyümölcs méz illata. Kíváncsi lesz a kis Gyuriba — Mire való ez a munka. — Mi készül itt édesanyám? Almáspite, rétes talán? — Kérdi Gyurka nagy komolyan „Befőtt lesz ez majd kisfiam'’ Milyen jó lesz havas télen, Ha ülünk a lámpafényben, Eszegetni, kóstolgatni A szél füttyét úgy hallgatni. Kis Gyurika jó anyjának Kot szép szeme könnybe (lábadt Megcsókolgatja kisfiát És ad neki két nagy almát. Figyelmeztetően mondja: Ha az állványra beteszed Minden nap megnézegeted, Vigyázol rá egy darabig Kukac, penész nem eszi meg. Talán megmarad tavaszig. Édesanyám milyen öröm Nagyon szépen megköszönöm Megfogadom a szavadat Penész belé, dehogy harap E két almát úgy elteszem, Hogy most mindjárt meg is (eszem Beküldte: Tóth Margitka, Jász­­boláogháza. VJ REJT VÉNY EK Illusztráció Si-king Daluk könyve . cluü kötetéből Pólyák Erzsébet: Milyen kastól félnek az emberek? Somodi Katalin; Ha feldobják zöld, ha le­esik piros? Simon Ibolya: Melyik ágynak nincö lába? Pócz Nagy Katalin: Melyik ló eszik parazsat? Mihályi Mária: Milyen ló van a világon a legtöbb? Gáspár Ilona: Ha feldobják sír, ha le­esik sír? D. Acs Margit: Soha dühös nem vagyok, Mégis mindig harapok, Harapok, de nem eszem, Vasból van a kenyerem? Bistey András: Utaimban mindenütt A virágot keresem, Üldöznek a gyerekek, Rövid az én életem? Akik a helyes megfejtést keddig beküldik, azok között könyvjutalmat sorsolunk ki.) HÁROM A KISLÁNY bárom édes gyerekfrizurával. Az első elől rövidebbre vásott, há­tul kissé hoszabbra hagyott hajviselet, a második a (ru-fru és a copr kedves megoldása, a harmadik pedig a „lófarok“ frizura rövid hajból. C IC sí-vers Én vagyok a cirm os cica, körmöm hegyes, bundám tiszta — tudok magas fára mászni, búvó egérre vadászni felugrani a padlás ra, fújni a borzas ku tyára — lesni cinkére, véré bre, futni kisgazdám elébe — tudok — megláthatod menten — sétálni a bázgerin cen — s hogy szeretek n apsütesben hemperegni puha réten: — dobjál csak egy lapdát felém, mily ügyesen elfog om én! Egy pohár tej meg se kottyan, üres lesz tálacskám gyorsan... Mit tudok még? Elmondanám, de látom, kételkedsz talán. — Megsértődtem ... Hideg is van ... Elalszom a kályha sutban. Majd folytatom ho Inap reggel — annak, aki frissen felkel. & Pt) „A beteg 26 éves matema­tikus. Súlyos depressziós ál­lapotban és kényszeres féle­lemérzettel került a kórház­ba” — olvasható a szovjet Tudományos Akadémia ideg- és elmekórtani intézetének kórlapján. Ez a beteg ma már újból munkahelyén dolgozik, felgyógyulása után megvédte dissertációját és elnyerte a matematikai tudományok kandidátusa címet. A gyó­gyulás tehát teljes volt. Ä súlyos idegrendszeri megbetegedéseket a szovjet tudósok Pavlov tanításai alapján gyógyítják. Elsősor­ban tehát az szükséges, hogy a legpontosabban megállapít­sák az idegrendszer állapo­tát. A vizsgálat A legfontosabb idegtevé­kenységeket vizsgáló beren­dezéseket két egymásbanyíló szobában . helyezték el. Az egyikben a beteg foglal he­lyet. Előtte különféle műsze­rek állnak, amelyek hallási és látási ingereket válatnak ki a betegnél. A beteg mel­lett különféle orvosi műsze­rek láthatók, amelyek auto­matikusan mérik az ingerek­­kiváltotta mozgási, légzési, szívműködési és vérkeringési reakciókat. Az orvos a szom­széd szobában ül, innen irá­nyítja a kísérleteket és fi­gyeli a reakciót mutató osze­­illográfok jelzéseit. A beteg­nél a különféle ingerek más­más reakciót váltanak ki. A kék fény felvillantására — az ! előzetes megbeszélés szerint — a beteg megnyom egy fo­gantyút. Ez a feltételes ref­lexek vizsgálatát segíti. Csengő hangjára a kéz vér­­edényei összeszűkülnek. Ez újabb idegműködésre derít fényt. A fenti módszerekkel a leg­pontosabban megállapíthatják az idegrendszer állapotát, az inger és gátlás kölcsönhatá­sát és a többi fontos agyi és idegrendszeri funkciót. Mind ez nemcsak a diagnózis meg­állapítása miatt fontos, ha­nem a gyógyítás szempontjá­ból is. A gyófivszerek adago­lása közben állandóan — a fenti módon — figyelemmel kísérik a beteg idegtevékeny­­áégét és ezek szerint állapít­ják meg a diagnózist. Neurózis ! A szovjet ideggyógyászok eredményeket értek el a neu • rózis gyógyításában. A neu- i rózisban szenvedő beteg ideg­­rendszere különböző túleről­­tetettségtől, félelemtől, vagy túlzott izgalomtól teljesen ki­merült. Nappal ernyedten, álomkórosan járnak vagy dolgoznak. Bármilyen éles zaj, kiáltás vagy fény felri­asztja őket és „erejüket fe­lülmúló ingereket” okoz. Az agy pihenni, nyugodni, alud­ni kíván. Mivel magyarázható azon­ban, hogy ezek a betegek mégis álmatlanságban szen­vednek, sőt gyakran még az altató sem segít? Pavlov tanításainak fényé­ben sok mindenre magyará­zatot kapunk. Elsősorban tisztában kell lennünk azzal, hogy a neurózisban szenvedő beteget éjjel-nappal valami különösen erős vagy hosszan tartó inger tartja hatalmá­ban. A beteg állandóan erre gondol, ezzel foglalkozik. Nappal, amikor dolgozik, jár­­kel és beszélget, ezek az in­gerek kissé gyengülnek, de este, mikor minden csendes, újból felerősödnek. Megélén­külnek a gondolatok vagy fé­lelemérzetek és nem hagyják pihenni a beteget. A kény­szeres félelmet érző beteg például azért nem alszik el, mert fél, hogy álmában meg­hal. A gyógymódok | Az orvosok tehát arra töre­kednek, hogy különlegesen elaltassák, pihentessék a be­­tteget. Az altasásos teráphia •igen elterjedt a szovjet orvos­­ftudományban. Van olyan be­­?teg, aki tíz-tizen két napon | keresztül 12—14 órát alszik naponta. De előfordul, hogy a nap 24 órájából 20 órát al­­_szik a beteg. A kutatások 8 bebizonyították, hogy célsze­rű az altató- vagy nyugtató­szereket kis adag inzulinnal együtt beadni a betegnek, mert ez bizonyos káros anya­gokat eltávolít a szervezetből és elmélyíti az álmot. Az utóbbi időben . új „Sorpasil” gyógyszert alkalmaznak, amely nemcsak nyugtatja az idegrendszert, hanem fokozza az altatószer hatását is. A gyógyszeres altatás mellett alkalmazzák az elektromos vagy hiptonikus altatást is. Mindez azonban csak a gyógyítás első fázisa. A kö­vetkező lépés, amikor az or­vos beszélget a beteggel és segítséget nyújt a súlyos élet­problémák megoldásában Eközben igyekszik a betegtől elhesegetni” a szörnyű gon­dolatokat, a félelmet. Ezután a gyógykezelés leg­fontosabb szakasza, a mun­katerápia következik. A be­tegek részére speciális műhe­lyeket szerveznek, ahol min­denki kedve szerint dolgoz­hat. Az egyik rajzol, a másik hímez, a harmadik fúr-farag, vagyis az orvosok elérik azt, ami a legfontosabb: eltere­lik a beteg figyelmét. Ilymódon tehát az intézet gyógymódjának három leg­fontosabb összetevőjét, a gyó­gyító altatás, a psziohterápia, és a munkaterápia alkotja. Gyakran előfordul, hogy az intézetből gyógyultan távozó beteg visszaesik súlyos be­tegségébe. Az orvos ekkor határozotan az illető élet­módjának vagy foglalkozásá­nak megváltoztatásáért száll síkra. Hiszen, ha az előző gyógymód teljes sikerrel járt. most már csak ez adhat kie­légítő eredményt. Gyermekek idegbetegségei Tévednénk, ha az idegbe­tegségeket csak á felnőttek „privilégiumának” képzel­nénk. A gyermeknek éppúgy megvannak a sajátos örömei, keservei, kellemetlenségei és szenvedései mint a felnőttek­nek. Családi konfliktus, so­rozatos sikertelenség a tanu­lásban vagy valamilyen fer­tőző betegség utóhatása, mind-mind „törést okozhat” a gyermek idegrendszerében. Fagyejeva professzor elmon­dotta például, hogy találko­zott olyan gyermekkel, aki úgy érezte, megszakad a szí­ve. Ez a gyermek egyik éjjel elszökött hazuLól és a kórház melletti pádon aludt, hogy közel legyen az orvosokhoz. Az intézet külön foglalko­­zik a gyermekek gyógyításá­val. Ezenkívül a Szovjetunió­ban számos iskola-szanatóri­um is működik, amelyekben a gyermekek gyakran hóna­pokig orvosi felügyelet alatt tanulnak és pihennek. A szovjet orvostudomány ellentmond egyes nyugati orvosok minden tudományos alapot nélkülöző megállapí­tásainak, amelyek a neurózis keletkezését szexuális okok­ra vezeti vissza. A szovjet tu­dósok a pavlovi tudomány alapján sokoldalúan vizsgál­ják az emberi idegtevékeny­séget és eredményeik világ­szerte ismertek és megbe­csültek. A. Gorgyicnko Takarmány — fűrészporból Az oregoni (Egyesült Álla­mok) mezőgazdasági főisko­lán kísérleteket végeznek, hogy atomenergia alkalmazá­sával a fűrészport alkalmas­sá tegyék állatok takarmá­nyozására. A fűrészpor, mint ismere­tes, körülbelül 60 százalék szénhidrátot tartalmaz, zö­mében cellulózé formájában. A kérődző állatok gyomor­nedve azonban nem képes a cellulózét nagy mennyiségben cukorrá alakítani. A tudósok véleménye szerint rádióaktív besugárzással a cellulózé a szarvasmarhák által könnyen emészthető takarmánnyá ala­kítható. A mezőgazdasági főiskolán egész sor kísérletet végeztek. A konzervdobozokban lég­mentesen elzárt fűrészport gammasugarak hatásának tették ki. Másik kisérletsoro­­zat keretében polietilén-zsá­kokba ömlesztett fűrészport béta-sugarakkal bombáztak. Ezután az így elkészített „ta­karmányt” műgyomorban he­lyezték el, amely nem más. mint állati gyomornedvet tartalmazó edény. Kiderült, hogy a gamma-sugarak hatá­sára a fűrészpor szénhidrát­jainak egynegyed-egyharmad része, a bétasugaraknak ha­tására pedig a fűrészpor szénhidrátjainak körülbelül kétharmad része „emésztődik meg”. Elvetemül! gyilkosság áldozata lelt egy fiatal martfűi lány Hétfőn éjjel, a második műszak befejezése után haza indult Szegedi Margit, a Ti­sza Cipőgyár 47-es műhelyé­nek fiatal dolgozója. A gyár­teleptől kissé távolabb lakott, a községet környező tanya­világban. Sose ért haza. Másnap reggel a kiserdő mentén egy vizlevezető árok­ban találták meg holttestét. Az elvetemült gyilkos éles tárggyal — valószínű baltá­val — végzett vele, azután a közeli árokba vonszolta, utána elment. Az eset felfedezése után azonnal értesítették a bűn­ügyi rendőrséget, mely azon­nal megkezdte a nyomozást cs a tettes kézrekeritését. A helyszínen megtartott vizsgálat arra enged követ­keztetni, hogy a fiatal lány, Szegedi Margit kéjgyiikosság áldozata lett. Reméljük, hogy az emberi bestia — az elvetemült gyil­kos — méltóan meglakol tet­téért s hatóságainknak sike­rül összeszedni a társadalom söpredékét, akik javarészét az ellenforradalmárok szabadí­tották rá októberben újból a lakosságra. A Hunyadi utcai gyerekek panasza Kedves Szerkesztő bácsi! Legyen szives az újságban leközölni a mi panaszunkat is. Az a panaszunk, hogy az utcánkban, Szolnokon a Hu­nyadi utcában, van egy fű­szer cs csemege bolt, ahol sok mindent lehet kapni, de mos­tanában a gyerekek kedven­ce, a csoki nem kapható. A boltos bácsi azt mondja, hogy ezért ne őt szidjuk, mert ő sem tehet róla, nem küld az áruelosztó. Mi nem is szi­dunk senkit, hanem csak azt szeretnénk kérni, hogy a ki­sebb boltokról se feledkezze­nek cl. Ha kapunk 1 forintot anyukától csokira, ne kelljen azért a távolabbi boltokba menni, mert a kisebb"kct az úton még baj is érheti. Üdvözlettel: Sanyi, Gyuri, Edit és Csöpi. Kedves gyerekek! Megír­tuk a parasztokat. Reméljük a Kiskeieskedelmi Vallalat ér­teni fog belőle. Illusztráció a Móra Ferenc Kiadónál megjelenő A réti varázsló cimű könyvből

Next

/
Thumbnails
Contents