Tiszavidék, 1957. május (11. évfolyam, 101-126. szám)
1957-05-31 / 126. szám
ASSZONYOKNAK -LÁNYOKNAK f M!.Mi*69 .... ___________ __________I a honyvesboltokban A Budapesti Ipari Vásár tömegcikk-újdonságai a háztartások könnyebbségéért A Budapesti Ipari Vásár gazdag és változatos kiállítási anyagában bizonyára rendkívüli érdeklődésre számíthat az a tömérdek közszükségleti újdonság, amely arra hivatott, hogy minél jobban meg- könnyítse a háztartások legtöbbször fölötte vesződséges munkáját, A Kohó- és Gépipari Minisztérium ellenőrzése és irányítása alatt álló Közszükségleti Tömegcikkipari vállalatai, e tekintetben úgyszólván vezető szerepet töltenek be s nincs a háztartásoknak olyan területe, amelyre vonatkozóan nem szolgáltatnának valamilyen hasznos és megszívlelésre érdemes áruajánlatot. AMI A KORSZERŰ VIDÉKI HÁZTARTÁSOKNÁL NÉLKÜLÖZHETETLEN A Háztartási és Tüzoltókészülékek Gyára példáid kiállítja különböző kivitelben az úgynevezett műanyagból, lemezből tolósúllyal vagy anélkül készített új házimérlegeit, ízléses formában készült műanyagházas, vagy lemezházas kávé- és borsőrlőit, újrendszerű vajköpülöit, egyszerű kivitelű és teljesen korszerű fagy- lallgépeit, ugyancsak egyszerű kezelésű, könnyű s ízléses kivitelű, kézi meghajtású s mérsékelt áru mosógépeit, a háziasszonyok örömére szolgáló újtípusú hagymavágó készülékét, amely a hagyma felszeletelésénél eltereli a csípős, könny'.zést okozó erős szagot. Kiállítja továbbá vízcsapra szerelhető vízturbinás keverőeszközét, amely habfélverésre, különféle főzelékfajtáik péppé keverésére szolgál, s a meghajtó erőt a kiáramló vízsodrás adja. Ű.I BÜTORTIPUSOK Igen figyelemreméltóak a Fémbútorgyár új kárpitozott csőbútorai, amelyek CSINOS BLÚZOK K sfeand divattól Milyen fürdőruhát csináltassak? — hangzik el sokszor a kérdés. Az idén az egybeszabott, vállpánt nélküli fürdőruha lesz a legdivatosabb. A szoknyarész megoldása többféle. Símán testhez szabott, kétoldalt redőzött, széles páéved simult az alakhoz, egyenes vonalú és felsliccelt, vagy oldalt zsinórral fűzött. ^ szoknyás fürdőruha mellett újdonság lesz az idén a bugyogós fürdőruha. Ez is egybeszabott, de nem szoknyás, hanem nadrágos és bő nadrágrésze alul gumibefűzé- ses. Ez a modell azonban csak kimondottan karcsú, vékony alakra alkalmas. A vállpánt nélküli felsőrészt halcsont szorítja az alakhoz, de divatos továbbra Is a nyákba kötődő forma, az úgynevezett kantáros fürdőruha is. Érdekes ötlet a félvállpánt. Ez a fürdőruha elején a baloldalra dolgozott, hátúi pedig a jobboldálra gombolt. Divatos fürdőruhaanyagok a mintás — főleg pettyes — karton vás zon - emprimó szatén, szaten-kar- ton. piké, zefir, puplin és ripszselvem. divatos színek a citromsárga, sötétkék, fehér, bébirózsaszín, halványszürke és fekete. Divatos, strandcipő: gyékény, spárga, vagy fatalppal, lehetőleg a fürdőruha anyagából készült papucs formájú. A legpraktikusabb strandcipő a könnyű és olcsó kis szalmapapucs. Strand táska helyett újabban kosarat hordanak a strandon, a kosár formája változatos, henger- alakú, cserópformájú, négy- szögletes. kalapformájú. A kosár nemcsak az üdülőhelyen, hanem városi táskának is rendkívül divatos. A fürdősapkát a divatos strand öltözködésiben nylon, vagy karton k en d öcs ke helyettesíti. Nem maradhat ki a felsorolásból a strandikabát. A legjobb a frottírból készült, mert nemcsak divatos, hanem valóban strandra való. gyorsan szárít, véd a meghűléstől. A frottlnkabát szabása egyenes. hossza körülbelül téTdig ér, ujja háromnegyedes, vagy hosszú. Divatszínei a fehér, aim a piros és citromsárga. JMtt v'gyünk. ktcándu(ásf)02 SZENDVICS-TOJÁS Igen kiadós étel. A keményre főtt tojást villával áttörjük. ízlés szerint sóval, mustárral. apróra vágott hagymával, petrezselyemzöldséggel. borspótlóval és annyi zsírral, amennyit a keverék felvesz krémszerűre dolgozzuk. Napokig eláll és tízóraira is igen finom éteL MUSTÁROS VAJKRÉM Igen finom kenyérre kenve. Egy csomag vajat eldolgozunk egy keményre főtt és apróra vágott tojással és egy kávéskanálnyi mustárral. A készen kapható konzerv máj- oástétóm is sokkal finomabb. ha vajjal és apróra vágott tojással keverjük össze. héten jó tippel 3,30 Ft-ért sokat nyerhet Sf©vj«t film A SIKER V Olyan kisfiúról szól a történet, aki nagyon szereti .a zenét és mindem vágyálma, hogy muzsikus lehessen. Szorgalma és állhatatossága révén kívánsága teljesül. Négy ven éves a berlini Humboldf-egyetem magyar intézete Berlin (MTI.) A berlini Humboldt-egyetemen van a legnagyobb külföldi magyar- nyelvű könyvtár. Az évforduló alkalmából a Magyar Távirati Iroda berlini tudósítója felkereste Szentiványi Béla professzort, aki többek között a következőket mondotta: A magyar intézet, amelyet negyven évvel ezelőtt alapítottak a Humboldt-egyetemen, most a finm-ugor tanszék egyik részeként működik, Az intézetben a tanulmányi idő négy év, két éven- kint nyolc-nyolc hallgatót vesznek fel ide. Sokan járnak'a magyar intézetbe olyanok is, akik nem magyar irodalom-szakosok, hanem tudásukat ilyen irányban is ki akarják egészíteni. Az intézet egyik legkomolyabb részlege a negyvenezer kötetes könyvtár. A könyvek között olyan egyedülálló példányok is vannak, amelyeknek az egész világon nincs pár- ....— . juk. Az intézet kiadásában jelent meg első ízben nyomtatásban a legrégibb magyar vers, a „Mária siralom." A könyvtár vendégkönyvében — amelyet 1S42 ófta vezetnek — nem kisebb nevek szerepelnek, mint Liszt Ferenc, Vörösmarty Mihály, ' Bajza József és másak. „Ez a hatalmas könyvtár nemcsak tanulmányi célokat szolgál, hanem nagy segítséget nyújt a német kiadóvállalatok fordítóinak, lektorainak gazdag szótáranyagával, a magyar írók műveiből készült régebbi német fordítások egész sorozatával, továbbá a német színházaknak magyar kosztüm történeti anyaggal és más egyébbel. Az intézet gazdag hagyományain évröl-évre új nemzedék nevelődik a magyar irodalom-szemlélet, a magyar-német kulturális kapcsolatok elmélyítésére’’ —, mondotta végezetül Szentiványi professzor, (MTI.) leíe v-an a uátw aki „Tele van a város akácfavirággal, akácfavirágnak édes illatával‘‘ — sír fel a Fráter Lóránt! kedves-bús melódiája ezernyi hegedűn a májusi estéken. „Tele van a város akácfavirággal“ — hangzik fel a csendrendeletet semmibevéve naponta hol az egyik, hol a másik kis ablak alatt a szerenád s csak akkor hal el a májusi dalocska utolsó akkordja, amikor a függönyön túl megvillan a gyufa gyorsan ellobbanó fénye. Bizony, tele van a város akácfavirággal s az akác- favirág hódító illata különösen a kiadós nyári záporok után láthatatlan illatfelhővel borítja be a máskor por- szagú utcákat. De nem kívánok to-' rabbi sorokat felcserélni az akácvirág illatának dicséretére, inkább azt mondom el, hogyan hat az illattól terhes, szerenádtól hangos májusi éjszaka két, ugyanazon elvet valló, ugyanazt a „szenvedélyt’’ űző csoport kiragadott tagjaira. Az agglegény, akit a kegyetlen sors a lánvosházak dzsunaelébe vetett albérlőnek, utálja az akácvirágzás idejét. Amikor egy- egy ablak alatt felsír a hegedű és felhangzik a dal. fejére húzza a paplant. Aludni, szeretne, de nem tud, mert a szerenád kíséretét ellátó környékbeli kutyák fültépö csaholása nem engedi. Szerencsétlenségére a házigazdának is van két felbőszült ebe, amelyek éppen az ablaka alatt kísérik végig a ..Szeretnék május éjszakáján ..az ..Akácosát. í és egyéb, a lány szívet megnyerő számokból álló műsort. Másnap fáradtan ébred, elátkozza a májust, a virágot, a hegedűt s a dalt és talán a fehérnépet is (de ezt már csak magában) és jól oldalba rúgja az előkerülő kutyát. — Helyes köszönet azért, hogy a természet szerelmesei felhívják embertársaik figyelmét az évenként megújuló tavaszi jelenségre — dünnyögi.’— De mi a fenének kell naponta, féléjszakán át üvölteni, hogy tele van a város akácfavirággal. A barackfa s a cseresznye is virágzik évenként, méasem csapnak »neki ilyen nagy hű-hót. (Még az a szerencse, hogv vem átünk Japánban.) Vb ágzik a szemét az utcán. Virágzik a „dugpénzdivatja a kerékpár, a motorkerékpár és más cikkek vásárlásánál, sőt itt-ott a prostitúció is, mégsem kiáltják ki városszerte, legfeljebb ha suttognak róla — végződik az agglegény epés megjegyzése. A méhészt más fából faragták. Nyugodt, csendes alaptermészetű ember. ő nem lehet ideges, mert a „bogarak" fullánkmk fájdalmas szúrásával intik nyuga* lomra. Dehogy zavarja az akác virágzása. Hiszen ezt várja hónapok óta. Nem haragszik a fiatalokra sem. Legfeljebb azt szeretné, ha arról is énekelnének, hogy a Mátra alján vi- rágzik-e már az akác és milyen hordás várható. Nem öőszíti fel a zene, a dal, a kutyaugatás. Alszik s arról álmodik, hogy minden egyes öreg akácfa egy-egy menyasszonycsokor — a betelelésig. S aki nem tartozik e két kategóriába? Alszik, mint a bunda, ha ( pen nem az a lány (vagy az iriciye), akinek szól ’ az akácillatú míjusi éjszakában a szerenád. ) . A; — ágúi' 9* VÁLASZOK olvasóink kérdéseire Több levelezőnk — többed között Vincze Imréné Tisza fiiredről — fordult hozzáni azzal a kérdéssel, hogy leen dő kismamák milyen ruhák ban járjanak, milyen rulu lenne az, amelyik ilyenko: divatos és kellemes viseletű Általános vélemény, hogy ; kismamáiknak legjobb az ing ruha. amelyik egyenes sza bású. elől gombos és gumi« derékkal szabályozható. Ezeket a ruhákat legjobb zefir- bői, kartonból, vagy selyemből varratni. Nagyon divatos a kötényruha is. Erre legalkalmasabb az alperi, (kockás zefir) vagy pedig az egyszínű vászon Ezek a ruhák elől, vagy hátul derékig gombosak lehetnek, széles vállpánttal, amit nyáron blúz nélkül is lehet viselni. Várandós mamáknak szép és praktikus, ha £ ruha húzott. Ez takarj£ alakjukat és tehesség után s ruhát ismét ki lehet használni. Divatos, főleg hűvös időre a ballen-anyagból varrott kötényruha. hozzá egye nes szabású kulikabáttal. Es a kiskosztüm már utazásra ií alkalmas. — tolnai — * Egy jászsági levélírónk az alábbi panasszal fordult nő, rovatunkhoz: ,Arcbőröm száraz és túl érzékeny, főleg nap ellen, A tavaszi fény teljesen megfeketített, ellenben én fehér arcot szeretnék. Mit tegyek, hogy arcszínem fehér legyen’ Szeretném tudni,' hogy hol és milyen krém lenne a legalkalmasabb?" A szakember válasza: Száraz arcbőrre a túlzsírozott krém való. Az ilyen wrc különösen tavasszal az erősebb napfény hatására gyulladásba is jön. Ilyenkor vízzel, szapannal nem tanácsos mosni, hanem csak pa- rafin-olajjal. A másik problémája. hogy a nap hatására bizonyára foltosán barna, sőt fekete lett, sokkal nehezebb. Különösen most az előrehaladott tavaszban a már bekövetkezett festenyzettsé- net eltüntetni szinte lehetetlen. Mégis, napfény ellen is rédő. fedőkrém segít bizonyos fokig. Ennek előírása azonban szakorvossal történő megbeszélés nlaviá/n lehetséges. mert érzékeny arcbőr nem bír mindenféle védő- szert Ki kall előbb kísérletezni, melyik *az alkalmas Mindenképpen tanácsos ások r-vitamin fonva sztása. citrom. zöldön—fka, nagy csipkebogyó- ázat formájában, — festett és krómozott kivitelben készülnek! s ízléses, könnyed formájuk és elsőrendű! kidolgozásuk következtében igen alkal-! masak modem stílusú lakások, klubhelyi-j ségek, üdülők, szállodák berendezésére.\ Készülnek csöbútorkivitelben kompletti garnitúrák is. A gyár kiállít még igen\ tetszetős kivitelű állólámpákat, könyves-í polcokat, dohányzóasztalokat, fotelágya-* kát és virágállványokat is. A bútorgyár-! tás egészen új területéről ad ízelítőt a! gyár új terméke, az alumíniumból és fő-1 bői előállított „AlAJFA” bútor, amelyből! egyelőre még csak egy-két kísérleti pél-I dány készült. Előnye a teljesen fából ké-i szült bútorokkal szemben, hogy nem ve-i temedik és aránylag igen kis mennyiségűt faanyag felhasználásával gyönyörű stíl-j bútorok is előállíthatok az új eljárással.2 NAGY KELENDŐSÉGÜ KONYHAI CIKKEK | A Budafoki Zománcedénygyár és o| LAMP ART Művek különl-ges ízléses és* tartós zománcedényeket, főző és tároló, | dekor és sima fazonú edényeket hoz at vásárra. Különleges zománckristály-tár-X gyak is vannak mindenféle színben és kü-X lönféle használatra szánt minőségben. * A Salgótarjáni Vasöntöde és Tűzhely-* gyár vásári kollekciójában zománcozott és% grafikus kivitelű NEO-KALOR kályhák,* zománoczott tűzhelyek, főként az ismertj „LTJNA" tűzhelyek szerepelnek különféle J színekben, láthatók továbbá a még ke-J reskedelmi forgalomba nem bocsátott, va- \ lamint a kis családok részére igen gazda- J ságos, csinos kivitelű „Tea-tűzhely"-ek.i Vonalaikban megújított, színesre festett $ mákdarálók, zománcozott szénvasaló-« újdonságok, kulcsgyártmányok is szere-t pelnek a kiállított tárgyak között. X ; Amikor beléptem Szóino- ;kom a Beloianniisz-úti könyvesbolt erősen nyomdaszag ú ; helyiségébe, úgy éreztem, ; egy egészen más világba ; cseppen tan. í Már a változatosain elren- ídezett kirakatokból arra következtethet az ember, hogy íaz üzletben nagy' a választék. ! De nemcsak a választék ínagy, hanem a kereslet is. ÍAz októberi események óta ínem csökkent, inkább nevelkedett a jó könyvek iránti Iérdeklődés. Ifjúsági és szép- í irodalmi könyvekből nincs • hiány. Megtalálhatja az ol- •vasó az orosz remekírók so- ■rozatát, amit tálán leginkább ; keresnek. Hogy csali egyetlen ;adat-nélküli példát említsek: ;az ellenforradalom óta megjelent könyvek úgyszólván : napok alatt elfogynak. ; Ifjúságunk nem olvasott -soha annyit, mint az utóbbi időkben. A mesés, s a komolyabb ifjúsági -könyvekért szinte naponta ostromolják a- könyvesboltot. Nagy hiba azonban, hogy az annyira keresett szak- könyvek, mint például a közlekedési-, rádiós- és méhészkönyvek nem találhatók meg, vagy csak nagyon ritkán. Ugyanez a helyzet a Magyar-utcai könyvesboltban. A szovjet és magyar írókon kívül a nyugati klasszikusok művei is megtalálhatók. — Bron-te: Üvöltő szelek című könyve, amiből csak 15 példányt kaptak, egy nap alatt elfogyott. Nagy a kelendősége Dosztojevszkij: Bűn és -bűnhősések című regényéinek. 1 Mindezeken kívül megkap- íha-tja az ölvasó Kosztolányi • műfordításait, Parsuth László: Négy szél Érdékben, Eső ► isten keresi Mexikót és Her- [czegh: Szelek szárnyán című ►könyvét. f Amint látjuk, lehet válogatni a könyvekben itt is. ► De sajnos, nem mindenki ta- flálj-a meg itt sem. ami őt ér- í dekli. í Nem találhatja meg a bá- ídogos. a lakatos, a gépkocsi- f vezető, a szőlőtermelő, vagy [méhész a neki megfelelő Iszakkönyvet. í Az Állami Könyvterjesztő .Vállalat központjától kérdez- ízü-k: mikor küldenek meg-felelő példányszám o-t ezek- bői is? — R. M. — Van Gumiragasztó Hozzászólok a május 30-i Tiszavidékben megjelent „Van még hiánycikk1* című Cilikhez. ; Olvastuk észrevételüket a ; gumiragasztó' hiányáról. Ez -valóban „hiánycikk” volt. -Azonban legtöbb cikket fel lehet kutatni, ami fáradságos -munka ugyan, de nekünk, -kereskedőknek ez a felada- -tunk. Saeretnénk, ha közol- -nék a lapban, hogy üzletünkben három nap óta korlátlan -mennyiségben kapható gumi- ragasztó, sőt a megye bár- jmely részére is szállítunk, ha [kémek tőlünk. Más hiány- [ cikkek beszerzésével is foglalkozunk. ; Langer Gyula boltvezető, ; Mezőgazdasági Szaküzlet, ; Szolnok. ' 1AÍAAAAAAAAAAAAAAA4AAAAAAAAA