Tiszavidék, 1957. április (11. évfolyam, 78-100. szám)

1957-04-21 / 94. szám

HIMES TOJASOK L A Tisza partján hosszá töltés nyúlik Parittyás és Galambos között, A töltés «mik oldalán messze, messze, ameddig szemmel. UUni. zöldcliő búza­táblák vannak; sehol sincs rajtuk még annyi dirnb­­,iomb sem, amilyen magas a iölsés. A másik oldalon szeszélye­sen kanyarog a Tisza, vagy vargabetűket tr, csak tavaszi áradáskor egyenes a medre, mert ilyenkor kiont s az in­nenső, mag a túlsó varti töl­tés kőid tengerré árad, amely­ből csak a fútrsek lótizanak ki, mint csupa Robinson szí­getjei. A töltés alatt a szekérúton olyan tár van, hogy négy ló is alig bírja áthúzni az üres szekeret egyik faluból a má­sikba, de feni fáj a szét és szépem megsz&ritoUa az agya­gos földet. Három rislány vígan ti­peg előre a töltés tetején. Piros fepevaió kendőjük vi­rít, núnt a pipacs, fehér­­bába* kék: szpkns/detkáík li­­begn#k-lobog**k a frits szél­ben, mást a harangvirág » száron. Egy úriember ül azon a szekéren, amelyik a sárban éviekéi. Ügyi* jói* iák a lo­vaknak, he egyel rtj^a*., hát megáOttja • szekerei és meg­szólítja a kétiángokat. — Hova, hova, lányok? — Jövünk Galambosról, megyünk Parittyásra. — Ugyan mi jóért? — Tojásért. — Miféle tojásért? A kislányok összenéznek és elnevetik magukat. Ügy ka­cagnak. mint három kis ger- Itcemadár. Hogyne kacagnának, hát nem furcsákat kérdez ez az úr? Még azt se tudja, miféle tojásért, Ztuzrika, a legcstntalanabb, megfelel neki: — Megyünk tojásszedni. Hit nem tudja maga, hogy ma Nagypéntek von? Az Idegen úr mosolyogva rázza a fejét. — Tudom, hogy Nagypén­tek van, de nem tudom, mire nektek a tojás! A kislányok újra kacag­nak, hangosan, jókedvűen, csúfondárosan. Zsuzsika megint nyelves­­kedik: — Hét nem tudja maga, hogy Nagypénteken sokat sírtak, Sok hímet tojást megír­tak? — Tudom én. — Nahát nálunk úgy szo­kás, hogy Nagypénteken ösz­­szeverődünk mi kisiskolás lányok és elmegyünk csapa­tostól a fiús házakhoz fehér tojást szedni. A fehér tojás­ból himes tojást csinál nagy­anyám, ha majd jönnek Húsvét másnapján a fiúk locsolódni, abból adunk ne­kik. — Ejha, hát ha én elmen­nék, tán még nékem is ad­nátok? A lánykák még hangosab­ban kacagtak s integettek piroskendös fejecskéikkel, hogy adnának. *— No még csak azt mond­játok meg, hogy csak a ga­lamb ósdi lányok járnak Pa­rittyásra tojásért? Onnan ti­hozzátok nem mennek tojást szedni? Ű be kicsit tud maga! — helytelenkedett Zsuzsika. — Hiszen mindenki tudja, hogy Galamboson milyen sok a lyán, Parittyáson meg sok a fiú. Ezér osztán Nagypénte­ken lyányok mennek Parity­­tyásra, de húzóéiba kell meg­nézni a tótést, csak úgy sor­jázik a sok fiú Parittyásról mifelénk. Az idegen úr megcsóválta a fejét, mosolygott, s egy-egy fehérpénzt adott a kislá­nyoknak, azzal elköszönt tő­lük, elhajtatott, azaz, hogy tovább éviekéit szekere a sárban. A lánykák pedig tipeglek előre, — piros ke.ndőcskéik messze virítottak a zöld ve­tések és zöld fűzfaerdők kö­zött. \A entek vígan kacérozva, dalolászva Parittyás fe­lé. Apró kosárkáikat magas­ra lengették, x ragyogott az megnézte rá Zsuzsit, hogy soha életében nem fogja el­felejteni. A kislányok elköszöntek, siettek ki az utcára. Ott Zsuzsika rázendített a tojás-nóta többijére: Libám, libám, őkt óke, Van-e tojás az ülőbe. Van bizony ott akár száz is, A nyakadba nincs több kláris. Ijudam, ludam, jó gúnárom, Hány tojás volt a múlt nyáron, Jaj, ki győzné számba­­venni, Alig értem vámot szedni. A Zsuzsika hangja csak úgy hasított. A z apró fiúk mind az A*- anyjuk szolcnyáját ci­­bálták, hogy ezeket híják be, ezt a lyányt szeretnék ők is megöntözni. No, hijták is. Mire a templomig értek, annyi volt a tojás, hogy Zsuzsika nem tudta már hova tenni. — Jó lesz már hazamenni! — mondta. Bőre ónak is elég volt s a jó kislány szívesen rá­­állott, hogy hazaforduljanak. De Marcsa duzmadt volt, hogy őneki biz ez nem elég. Igaz is, hogy az 6 kosarába még akárhány elfért volna; de az is igaz, hogy a kis kap­zsi jó nagy kosarat hozott. Elvált hát a másik két lánytól, hogy ö még tovább megy az alvég felé. — Erigy, — mondta Zsu­zsika, — kár Is volt velünk jönni. Ezzel sarkon fordult s Bor­­cával ketten hazaindultak. Minden kapuban kint áll­tak a fiúk s kacagva kiabál­tak utána, hogy így, meg úgy, vederrel fogják meglo­csolni. Zsuzsika mindenkinek tu­dott valami tréfásat, csípősei mondani. így ért ki a faluból. EJanem Marcsa alig ment túl a templomon, na­gyot gondolt s rákezdett a „Tyúkom, tyúkom’• nótára. Csakhogy fura, suta hangon. Nem tudott dalolni szegény feje, nem jól állott neki. Még a kutyák is kiállottak a kapuba, s egyik ugatott, másik vonított. A fiúk meg hamarosan csapatba verődtek s kacagva bámulták a kislányt. Ez igen megijedt, szégyen­­lette is magát nagyon. — Hé, te is galambosi lyány vagy? — kérdezte egy nagy kamasz, — Uhum. —- Hát te pulykatojást akarsz, ugye? — Nem. — Nem bizony! Hiszen a képed épp olyan, mint a pulykatojás. A kölykök nevettek a go­nosz tréfán. Marcsa sápadt, vörösödön rémületében. — Nem is kell neked tyúk­tojás, — mondta az akasztó­­fáravaló. Azzal megfogta a kosarat és elkezdte rázni, A többi vásott fattyak nevettek, és ő addig zötykölte, míg össze nem tört minden, minden to­jás a kosárban. Szegény Marcsa ordított, ahogy csak bírt. Bezzeg ez jobban hallat­szott, mini azelőtt a nótája. Egyre-másra gyűltek is ki­felé az emberek a házakból. Valamelyik botot kapott, az­zal kergette szét a fiúkat. Ezek messzire elfutottak, de onnan is visszakiabáltak az árva kislánynak: — Na lám, milyen jó dol­ga van a szeplősnek. Min­gy án himes tojást visz haza. Másik azt mondta: — Ne félj, szeplős, úgy se locsol meg téged senki. Marcsa keservesen sírva ment vissza az alvégről az egész falu szemeláttára, a szomorú tojásos-kosárral. 3. F eltetszett himes Húsvét hajnala. A parittyást fiúk kiugráltak az ágyból s egybe hozzáfog­tak öltözni. . Most nem lustálkodtak szurtosan, murcosan a kuc­kóban. Zaklatták édes szülé-MÓRICZ ZS GMOMD; arcuk, ha elgondolták, hogy ■ tele kosarakkal térnek meg . déltájon. 2. C zabados Zsuzsika volt a vezető. Ez a bogárszemű csöpp­ség olyan volt, mint a csík. Eleven, mozgékony, szemes, ügyes, csinos, aranyos. ö már a múlt esztendőben is volt Parittyáson, az igaz, hogy még akkor c*ik a nén­­je mellett döcögött, de azért jól megnézett mindent s most csak úgy ömlött belőle a szó, amikor magyarázott. — Azt mondom nektek lá­nyok, hogy sehonnan sem kérünk tojást, csak ahova maguktól híjnak be. Marosa, Tóth Marcia, egy irigyszemű szeplős kislány, akit az anyja varrt a Zsu­zsika nyakába, nyávogó han­gon szötátt meg: — De hát ha sehova se híjnek be? < — Azt csak bízzátok rám. Borca, a kis Kávás Borca, aki a másik oldalon ment Zsuzsika mellett, szelíd arcú, szép kis lányka, bizalommal s csillogó szemmel nézett rá Zsuzsára. Ö ú t>oií már ta­valy Parittyáson és tele ko­sárral ment haza. Hamar odaértek a falu alá. A kopasz fák közül messze csillogott a parittyási torony aranyos bádogteteje. Ahogy beértek a falu nagy utcájára, Zsuzsika hirtelen rázendített a tojásszedő nó­tára: Tyúkom, tyúleom, kender­magos, Hány a tojás, káráld ki most, Tizenkettő, három hijján. Jaj be kevés, a ház hijján. Kukurikú tollas kakas, Minek olya-: üres a kas? Ha hónapra több nem akad, Kitekerem a nyakadat. Ügy visított a Zsuzsika hangja, mint a szél. A kerítéseken belül min­denfelé kiszaladtak a gyere­kek s kihalták: — Jönnek a galambost lá­nyok tojásszedni! Innen is, onnan is kiszólt a gazdasszony. — Hej lányok, kis lányok. Tán nem akartok bejönni? — Ha híjnak! — vágott rá Zsuzsika. • ■ Hászen híjlak! Arra bementek. — Ki lyánya vagytok, te? Ni, hisz ez a Szabados Gá­bor lyánya, a Zsuzsi. Hé, be megnőttél, te pulya. Hát te danoltél? Be jó torkod van. Te kis jérce, nesze három tojás. Három, fiam van ne­kem, az mind meg fog ön­tözni... Hát ez kicsoda? Borca szemérmesen felelt: ■— Kávás Borca. — Csak nem a Kávás Pé­ter lyánya? — De. — C. C. Be a nyakunkra nüttök, csöppségek. Nesze neked is egypár tojás. -.. Há: ez a kis jószág kinek a cselédje? Tót Marosa irigyen sanda szemmel nézett már. Dilny- v nyögve mondta: — Tót Pál uram lánya va­gyok. — Ügy? A Tót Pál uramé? No, téged nem híjtálak, de azért nesze, itt egy tojás. Kiválasztotta a szakajtó­ból a legkisebbet, odaadta neki. Persze, Marosa szegény nem tudhatta, hogy az 6 apja rosszban van Korczo­­sékkal, ahol most vannak. II árom pirosképű fiú csin- 1" talonul leskelődött a lyányokra. A legnagyóbbik­nak már cslpkésszélü kis­ken dő volt a lajbija zsebé­ben, ez tavaly került ki az iskolából. Nagyon megakadt a szeme Zsuzsikán. Oda is szólt neki: — Hé, be mcgöntelck llús­­vétba. , Zsuzsika kackiásan szólt vissza: — Elfelejted te akkorra, mék vagyok én. A fiúnak szinte felakadt a szeme, úgy meglepte a kis : lány kacér vágása s úgy £íM<3<3gcK9<2ScK9<*at<3CS<3K90*CK9C8CK^ ZALAVÁHI LÁSZLÓ: ő EZ ITT 4 HAZAD I Ne mondd, hogy oít túl kékebb az ég! — hogy dúsabb a tű és feketébb a föld, s ne mondd, hogy a búza szeme ott keményebb, í* s a mezőn májusban sűrűbb ott a zöld! Ne mondd, hogy Mexikóban délcegebb az erdői itthon fénylőbbek az arany fenyvesek: ezernyi-ezer águkon ragyogva gyermekkori mesék levele remeg. Ne mondd, hogy naposabb Argentína délen! —* a hazai madár oda nem rep&l, idegen dalok közt fénye sincs a napnak, s ijeszt az éjszaka, ha a nap elül. Ne mondd, hogy Afrikában szikrázóbb az éj! —­­Itthon langyos esték könnyű szele jár, s kis földi csillagok szikráznak az úton: milliónyi pici szentjánosbogár. S nem szebbek a karcsú déli pálmák, mint a méltóságos ős tölgyek sora! Itthon, ha a nappal meg is görnycszt, fodros hársak szárnya kísér el haza. — S ne mondd, hogyha autót ad egyszer Kanada, mert ott a pénz elér, hogy jobb lehel! — de nem tudod feledni, hogy ballag az itthoni tzekér! S ne mondd, hogy a felhőkarcolóról boldogság belátni fél eget! — nem lehet az itthont elfeledni s a kacskaringós esti füstöket;­az utat, hol iskolába mentél, s hol vártál este. félve valakit, és az anyát, ki tornácos házában azóta árván, egyedül lakik; a Göncölt, melyen hajdan, gyermekkorban mese-királyfid sárkányt ölni járt, a nyárfát, a vadlcdat az égen. mely az ismert nádasba kiált. — S fiad sem felejti el e földet, melyet hűtlen kezed megöklözött — s idegen maradsz ott mindörökre, — megtűrt bárány farkasok között — ! Ne mondd, hogy még u.j hazát találhatsz! — Tán visszatérnél egyszer boldogan. — Bár itthon i® fáj a gond, a küzdés, de itt a földnek itthon-íze van, Kt az otthon! Ide köt az emlék! — Ha ott sírsz, ott nem gyógyít vigasz! — E földbe a soís nagy keze plántált: Ez itt a hazád! — és örökre az! TISZATENYÖ jöket, hogy öltöztesse már őket. Adja tlé a vasárnapid ruhát, a csipkés kis kendőt, a darutollat a kalap mellé. De az öreganyjuk előbo rá­juk zörgött. — Nem addig, míg olyan fényes nem lesz a sok apró sáros csizma, mint a Salamon orcája. A zsivajgásban úgy sem lehet aludni, hát a gazda is mind felneszeit s apai sze­retettel nézte csemetéit, hogy készülődnek. A türelmet1 en és ügyetlen kis kezekből kivették apám­­uramék a sárbafult csizmá­kat s egykettörs tisztába tet­ték őket. Miié igazán kivirított a ':ajnal virágos kis kertjében a nap rózsája, akkorra rend­ben haladt egyik raj pulya a másik után Parittyásról Galambosra.. Legelői vezetett Korczos Pesta a két testvérével. Szél fújta-fujdogálta pántlikás kúapját és pirosra csípte az orcáját. Csengett a sarkantyús csizma, a gyarmati vásárról csak a múlt héten hozta az édesapja. Folyvást azon törte a fe­jét, hogy látja majd Zsuzsi­ka. Vajon ráismer-e? Meri ö ráismerne száz lány közt Is, ezer közt is. De a galambosi lányok sem aludta’ ám délig. Mire az első róta fiú be­tért a faluvégen, nem volt olyan ház, ahol rendbe ne lettek volna a lánykák. Ha­jukat szépen, feszesen simá­ra fonta az é :esanyjuk, csak­úgy ragyogott a tiszta fehér homlok. Ujmódi ruhájukon libegett-lobogott a szalag, csipke. S a ház is tiszta volt ám, mintha lánykérők jöt­tek volna. orezos Pesta többször Is volt már Galamboson, erre kell átmenni az újlaki vásárra, de bizony idáig még nem törődött vele, merre lak­nak Szabados Zsuzsikáéit. Ezért nagy gondban volt most. Eltökélte, hogy addig más­felé nem megy, míg őt meg nem locsolja; de megkérdezni restelte, hol laknak. Mitévő legyen mostT Csak ment előre, csak ment. Ttt-ott fiúk jöttek ve­le szembe, ezek is rózsavizes üveget szorongattak, locso­lódni jártak. Csak lány nem látszott se­hol. A lányok odabent vár­ják ilyenkor a kis gavallé­rokat. He), törté-marta Pesta ko­ma a fejét, hogy találjon rá Zsuzsára. Egyszer csak meglepetve néz fel A falu közepén egy szép ttj ház homlokzatára fel van Ír­va: „Isten segítségével. Építette Szabados Gábor.” — Tyhő, ez lesz az a ház! Ez a Zsuzsika apja. — No, Ide bemegyünk, — szólt az öccseinek s már be is lépeíí a rácsos kis kapun. Beállított a pitvarba, onnan a szobába. yi egállottak egymás mel­lett az ajtóban szépen, azzal Pesta rákezdte jó han­gosan: Ma nyílt meg az égnek ra­gyogó kebele, Ma szállt le a földre az ég­nek szelleme, Megtörte a halált a föld porában, Dicsőséget szerzett az ég tárházában..., Mondta 6 a jó hosszú ver­set szorgalmasan végig, de azért közben furtonfurt szer. *eszét nézelődött, hátha meg­­látná, akit keres. Nem látta sehol Zsuzsikát. Volt ott nagyobb lány is. ki­sebb is, csak 6 nem volt se­hol Már az öccse is elmondta a maga versét: Locsolódni jöttem, rózsa vizet hoztam, Vigyázzatok lányok, meg öntelek mostan..« Még a legkisebb te tósorol­ta, hogy: En kis Múzsa Gyenge rúzsa, Nem jártam még E-kólába. Mégis tudom azt az egyet, Hogy a Jézus ma született. Szivemből kívánom, A garast elvárom. Pesta csak akkor neszeit fel, mikor hatalmas kacagás­sal fogadták a kis öccs versét a háziak, ö is akkor vette észre, hogy a kis bölcs a ka­rácsonyi rigmust mondta el kétségbeesésében. Restelkedett szörnyen, rá is mordult, de a házigazda vál­lára veregetett a pironkodó kicsi fiúnak: — Jól van öcskös, leg­alább tudom, miért van két ünnepünk. Tegnap meghalt a Jézus, ma újra született. Ezért a versért két himest kapsz... Hol az a lány a hi­­messel? Pesta íi ezt várta nagyon. jakkor nagy dolog történt. Az oldalszoba ajtaja kinyílt és megjelent a küszöbön Zsu­zsika, torkaszakadtából visit, va. — Mi baj, mi baj! — ijedt meg mindenki. — Valaki összetörte a hí­meteket! — rebegte Zsuzsa, szinte fuldokolva a zokogás­tól. — Ki volt az, ki telte azt! — kiabált haragosan apja, —1 anyja. Ki volt az? Ki tette azt? Hát ki más, mint Marcsa, Tót Marcsa. Tegnap este ttt volt a kis rossz s elpamaszkodta, mi tör­tént vele Parittyáson. Aztán eldicsekedte, hogy azért az 5 anyja mégis így egész kosár tojást hímez neki. Megbá­multa, megdicsérte, megiri­gyelte a Zsuzsika tojásait, s ő volt, ki más lett volna, hogy mikor eltették, magába be­szökött a kamrába s mindet összetörte. Pesta csak nézte, nézte, hogy sir Zsuzsika, egyszer odalépett hozzá: — Ne sírj Zsuzsi, lesz még himes tojás! Ne félj, mert té­ged meglocsol minden parity, tyás fiú anélkül is, de annak a szeplősnek . cnki se lép be a kapuján. Ezt én mondom, Korczos Pesta. En la! •— Hát te vagy a! Hiszen a te tojásod megvan. Azt én jó helyre tettem. dalépett az öreg ruha­­izekréivhez, kivett a szépen rakott cifra szőttesek közül három gyönyörű himes tojást és odaadta mind a hár­mat Pestának. Ezt 6 már tegnap jókor el­készítette, hogy miamikép el ne cserélje másnak. Pesta ránézett Zsuzsira, —» melegen, csak úgy sütött a szeme. Azután azt mondta: — Ügyi hogy megismerte­lek. Ügyi, hogy te nem is­mertél meg? Zsuzsika megrántotta a vál­lát, kacagva. Olyan furcsa volt így. A szempllláján könny csillogott, de a hamis kis szája már nevetett. Mintha már nem is sajnálta vón az összetört to­jásokat. Az öregek, az apjuk, meg az anyjuk, összenéztek és szeretettel paskolták mzg a gyerek hátát. A két kise:b Korczos fiú egyenesen ott is maradt a házban, mert Pesta kimond­ta, hogy bizony ö nem megy tovább locsolódni. Ahelyett kiállott a kapuba s r.ináén érkező parittyás fiú­nak elmondta, mi történt. fi' i Zsuzsikát sorra meo­­locsolta minden fiú. Galar.bosi, parittyást, tojás nélkül is. De Marosának ottvisztek a himes fniásai az egész szakaj­tóval, senki se nyitott rá aj­tót. Dclfelé három clr/ányrajkó mégis bement, hozzájuk. A Marcsa anyja mérgében nekik adta ez egész szakaj­tókosár himes tojást. De Marcsa utánuk ment és mind visszavette tőlük. Még ezektől is elirigyelte. Nem is nézett feléje még a cigánypurgyé sem. t

Next

/
Thumbnails
Contents