Tiszavidék, 1957. április (11. évfolyam, 78-100. szám)

1957-04-11 / 85. szám

f KISPAJTÁSOK olvassátok Bolond A tecbmezeá útközét után huszonegy esEtendővel a magyarok Konstantinápolyt kezdték ostromolni. Egyszer kijön a vá­rosiból egy óriás termetíj görög, és azt mondja: válasszanak maguk közül a ma­gyarok kettőt, akikkel ő birkózni fog, s ha ő mind a kettőt le nem győzi, a görög császár adófizetője lesz a magyaroknak. Ekkor előállott egy alacsony, zömök vitéz és így szólott: — Én vagyok Botond, igaz magyar, a legkisebb a magyarok közül. Végy ma­gadhoz két görögöt: az egyik jó lesz visz­­szatartani kiszálló lelkedet, a másik jó lesz eltemetni testedet Azzal fogta a buzogányát, a város érc­­kapujához ment és egy csapással akkora rést ütött rajta, hogy a nyíláson egy öt­éves gyermek kényelmesen ki s bejárha­tott volna rajta.- A görögök a csoda miatt nem is akarták kijavíttatni a kaput. Ennek utána mindenek összegyüle­keztek nézni a viadalt. A magyarok ló­háton, a görögök pedig a bástya fokán. Botond fegyverzet nélkül állott ká, egye­dül. A görög mikor kijött a városból, föl­kiáltott: — Miért nem hívott még valakit ez a kis magyar segítőnek? — Eire Botond nekirontott és rövid birkózás után úgy földhöz vágta, hogy nem is bírt többet fölkelni. Ennek láttára a görög császár, a császárné, az udvari főemberek és höl­gyek nagy szégyenükben visszamentek palotájoklba. Az óriás görögnek egyik karja törött el, és bele is halt, E diadal után a magyarok követeket küldtek a csá­szárhoz az adóért, de a császár tréfára vette a dolgot és nem válaszolt semmit. Ekkor a magyarok fölkerekedtek, végig­pusztították Görög-, Bolgárországot, tö­méntelen sok kincset, drágakövet hará­csoltak össze, számtalan foglyot fűztek rabszíjra és nagy vígan tértek haza. Ez volt az utolsó zsákmányolásuk pogány­­korukban. Játszunk Lyukas a tenyered A szeme könnye*, megcsalja az em­­bért. Ezt a kővetkező kis kísérletből is megláthatod. Végy egy iv vastagabb papírt és te* kérd össze csőformába. Gumíszclaggcl, vagy akár cérnával is körülkerítheted, hogy ne menjen szét. Most fogd balkezed­be a papírcsövet s tedd m, llé a jobb ke­zedet, nyitott tenyereddel magad felé. Helyezd a messzelátót balszemedre, de mindkét szemed tartsd nyitva és nézz va­lakire, vagy valami tárgyra papírmessze­­látódon, — Meglátod, úgy tűnik, hogy a jobb tenyered lyukas és azon át látod azt, amit nézel. Ha rögtön nem így látod, ak­kor egy kicsit közelítsd vagy távolltsd szemedtől a tenyeredet. Hogy lehet ez? Jobb szemed a tenyeredet látja, bal szemed pedig azt a bizonyos tárgyat' A két szemed Marja azonban egy. s így a két kép, a tenyered és az a tárgy egybe­­oüvad. Hogyan csinálhatunk labdát Tartós anyagból két, nyolcasalakú da­rabot vágunk ki s széleiket összevarrjuk. Az összevairr&s végén kisebb nyílást ha­gyunk meg. Ezen a nyíláson át a labdát ronggyal, szalmával, szecskával tömjük ki, majd végül a nyílást bevarrjuk. Kitűnő labdát csinálhatunk nyers gyapjúból. A gyapjút kezünkkel össze­gyúrjuk, amíg golyóalakúvá lesz. Ezután a golyóalakú szőrcsomót forró vízbe en­gedjük, majd kivesszük s kezünklcel újból összegyúrjuk. Mikor megszáradt, kerek, ruganyos labda lesz belőle, amely olyan jól gurul, akárcsak a gumilabda. Ax udvari bolond tréfája (Krúdy Gyufa másé ja) / tjfí V « ifímőágM Munkában a Kommunista Ifjúsági Szövetség ru ff1 ssdáirmák hívták az ud-4 vari bolondot; Csalán­nak az volt a hivatása, hogy mindennap újabb és újabb tréfákat találjon ki a király mulatságára. Régi időben n3m is volt igazi nagy úr, akinek ne lett volna udvari bolondja A következő napon, amikor Suhogó a király szolgálatába lépett, Csalán őt szemelte ki tréfája tárgyául. Suhogó még nem ismerte az udvari viszo­nyokat és a bolond így bízvást hihette, hogy úgy megtréfál­hatja Suhogót, ahogy akarja. Korán reggel, amikor ta­lálkozott Suhogóval az udva-Ion, Csalán összecsapta a ke­y I Te t— Uramfia, te voteál ae a {napi kun legény? Bizony ismertelek meg; A ki­­jak sincs különb kardja, [tanya, mint néked.- Te , a legdaliásabfo vitéz a udvarában. ' etszett Suhogónak a Csalán Mzeükedése. Hogy ő se maradjon adósa a bolondnak, hamarjában ezt felelte. — Én pedig azt mondom neked, hogy már sok bolon­dot láttam, de olyan, bolon­dot, amilyen 'bolond te vagy, még egyet se. Csak mikor kimondta, ak­­kor vette észre, hogy bizony — bolondot mondott. De Csalán nem az az em­­fxm volt, aki a tréfáért meg­haragudott volna. Nagyot ka­cagott és azt feleltet — Derekasan beszéltél, öcsém! Nagyra nőj! Hanem mondok én neked valamit, amiből meglátod, hogy nem is vagyok én olyan bolond, mint amilyennek látszom. Suhogó azt gondolta magá­ban. hogy a bolond akkor bo­lond igazán, amikor okos akar lenni. De azért hallgatta, hogy n"'? mond Csalán. salán pedig fgv beszelt: Van itt a várudvaron egy feneketlen kút. A monda azt tartja, hogy hajdanában egy király beleejtette sétál ga­tás közben a pecsétgyűrűjét. 4 ' ih/rrmde&m 1957, április 11, Amióta a gyűrű a kútba esett, azóta nem boldogok a ma­gyar királyok. Azóta hagyta el a szerencse lobogóinkat. Sok bátor vitéz próbálta már kihozni a gyűrűt a kútból, de még eddig senkinek sem si­került. A kút fenekén lakik egy hétfejű sárkány, az őrzi a gyűrűt; Aki a sárkányt megöli, azé a gyűrű. És akkor újra boldog lesz Magyaror­szág, Hej, felragyogott Susogó­nak a szeme. — Hol ran ax a Jöút, bo­lond? Vezess oda! — Lassabban, öcsém — szóit Csalán. — Nem megy az olyan könnyért. Három pró­bát kell annak kiállni, aki a kútba akar bocsátkozni. Elő­ször is, tudsz-e bukfencezni? Suhogó elcswdálkozott a kérdésen. — Tudok hát — mendá. — Hát vess bukfencet ad­dig, amíg azt nem mondom, hogy elég; “ Nem vetek én bukfen­cet Nem vagyok én bolond — szólt Suhogó, — No, akkor nem te vezet­lek a kúthoz, ahová a varázs­­gyűrű van elrejtve. I? zt mondta a bolond és hátat fordított Suhogó­nak. Suhogó meggoroMttm a dol­got, — Mcgálfj, bolond! Vetek már bukfencet, — Hát lássdk. Csalán, összefonta a mellén karját és nézte, hogyan veti Suhogó a bukfencet. Suhogoó pedig egyik buk­fencet a másik után vetette. Mikor kifáradt, azt kér­dezte: — Elég volt? Csalán rázta a fejét. — Te ne kérdezz semmit addig, míg én azt nem mon­dom, hogy elég. Mit tehetett mást Suhogó? Vetette tovább a bukfencet. Az udvari népség összegyüle­­kezett a bolond körül és szájtátva bámultak, hogyan bukfencezik az udvar köze­pén a vitéz, — Derekasan csináltad — monda egyszerre Csalán. — Úgy hánytad a bukfencet, mJöt' sltdsr ewffc én magam, ha jókedvemben vagyok, /j z udvari emberek ne­­vettek: — Bolondot fogadsz magad mellé, bolond? — kérdezget­ték Csalánt, — Csend legyen — kiál­totta Csalán — most jön a második próba. Tudsz-e négy­kézláb járni? — Tudok. » — Hát járd körül négykéz­láb az udvart. Suhogó húzódozott a dolog­tól, de aztán azt gondolta, hogy most már mindegy. Fog­ta magát és elkezdett négy­kézláb járni az udvarban. Hogy minél hamarabb elké­szüljön a. második próbával, szaladva ment az udvar kö­rül. A bolond pedig minde­nütt utána szaladt és biztatta: — Gyorsabban, öcsém, gyorsabban! Az udvari emberek nedig a hasukat fogták nevettükben. — Halljuk a harmadik próbát? — szólt Suhogó nagy­­mérgesen. yt harmadik próba áll, hogy áHj féllábon, míg visszajövök. — így szólt Csa­lán és elment. Suhogó pedig féllábon áll­va várta, várta Csalánt, — Jön-e már a bolond? — kérdezgette a körülállóktól. — Itt van a bolond — mondták. De akármerre nézett., nem látta sehol se Csalánt; Addig nézegetett, amíg észrevette, hogy őt magát tartják bo­londnak. Suhogó elszégyelte magát. Elindult, hogy meg­keresse Csalánt és megfenyít­se. De hol járt már akkor Csalán? KÉMÉNYSEPRŐ Fekete mint a szurok, Szerencsét még is ő hoz, Vállán létra, kezében seprő. Erről könnyen felismerhető! Vajon mit gondolsz ki ő? Nem más, mint a kéményseprő Padlásról, padlásra jár. Kulcscsomó zörren az oldalán. Nyílik a kormos kéményajtó, S eltűnik benne a kémény­­(kotró. Ha kibújik arca kormos, (ijesztő, ilyen A kéményseprő! A SZOLNOKI JÁRMŰ­JAVÍTÓ KISZ fiataljai vízi­telepük rendbehozásán dol­goznak. Az a tervük, hogy május 1-én, a nemzetközi munkásosztály nagy ünne­pén átadják a vízitelepet az üzem fiataljainak. A CUKORGYÁRBAN ti­zenhatan alakították meg a Kommunista Ifjúsági Szövet­ség alapszerveaatét. Most dolgozzák kS sport- és kultu­rális rendezvényeik tervét, többek között nyári kirán­dulások is szerepelnek a szervezet programmjában, J ASZBERÉN YBEN, me­gyénk egyik gyorsan iparo­sodó városéban 3 KISZ szer­vezet alakult eddig: A Szö­vetségbe tömörültek az Ap­rítógépgyár, a Fómnyomó- és Lemezárugyár és az Ipari Tanuló Iskola fiataljai; A Megyei Tanács KISZ alakuló gyűlésén elhatároz­ták az ifjú kommunisták, hogy a szervezet terveit meg­vitatják a KISZ-en kívül állé fiatalokkal is. A FALUSI IFJÜSÄG Szol­nok megyében 79 alapszer­­vezete működük már az EPOSz-náfc 3006-an léptek be eddig a parasztifjúság szövetségébe. Legélénkebb ifjúsági munkát a jászapáti járásban tapasztalhatunk. — Futballmérkőzéseiket játsza­nak az EPOSz szervezetek, „a járás legjobb tsz EPOSz futballcsapata" címért; TISZAGYENDAN a Dózsa Termelőszövetkezet EPOSz szervezete kézimunka szak­kört hozott létre az EPOSz-os lányok részére. TtSZABÖN, a községi kul­­turotthomt kerítik: körül a fiatalok, amely egyben az EPOSz székiháza is. A jász­­kiséri Táncsics Termelőszö­vetkezet hangszereket vásá­rol a tsz fiataljai számára; AZ ŰTTÖRÖK ÉLETÉ­BŐL Szolnokon őrsvezető tanfolyam kezdődik az Üttörőházban, 60 úttörő részvételével A tanfolyamon a legjobb úttörőket képezik ki, akik a tanfolyam elvég­zése után őrsvezetők lesznek csapataiknál. A TÖRÖKSZENTMIKLÓ­SI Petőfi úti Általános Isko­la úttörő csapata készül a nyári táborozásra, A Magyar Úttörők Megyei Vezetősége és a Megyei Ta­nács Megyei Művelődési Osz­tálya úttörő tábort létesít a Szolnok megyei úttörök ré­szére. A száz legjobban dol­gozó úttörő és ifi vezető vesz részt a táborozásán. Megyénkből számos úttörő külföldi tálborokban tölti a nyarat. A Szovjetunió és más népi demokratikus or­szágok gyermeküdülői vár­ják pajtásaikat nyári ven­déglátásra (Felhívjuk a csapatvezetők és rajvezetők figyelmét, hogy az úttörő tagság elnyerésé­hez szükséges próbakönyv elkészült az Úttörő Központ­ban! Megrendelhető: Magyar Úttörők Szövetsége, Buda­pest, V., Beloiannisz-u, 16. szám, I, em.) Lesz-e az ifjúságnak otthona Szolnokon? Münden bizonnyal Igen. Csak egy kis jóakaraton, megértésen múlik. Megyénk­ben többfelé, a nagyobb köz­ségekben és a városokban már van az ifjúságnak háza, ahol művelődhet, tanulhat, szórakozhat. Csupán Szolno­kon nincsen otthona az ifjú­ságnak. A Tisza móri létesítésével a Móricz Zsigmond kultúrott­hon a Petőfi kultúrotthon he­lyére költözött. Itt viszont már több hét óta a Szigligeti Színház kamaraszínháza mű­ködik nagy sikerrel. Az ifjú­ság teljesen kiszorult a köz­­intézményekből. Maradt még a Közalkalmazottak Szakszer­vezetének székháza, ahol a fiatalság egy része meleg fo­gadtatásra talált. Ez az ott­hon azonban elég szűk a szol­noki fiataloknak. Olyan he­lyiségre volna szükségük, amelyik teljes egészében az övék, Van ilyen Szolnokon, a felszámolás alatt lévő tiszti­klub. Ez a város központjá­ban, könnyen megközelít­hető. alkalmas helyen van és jelenleg mái- kihasználatlanul áll. A Honvédelmi Miniszté­rium és a város vezetőinek jóakaratán, megértésén mú­lik, hogy ez mielőbb a szol­noki ifjúság háza, a KISZ- fiatalok közös otthona legyen; Ifjú kommunistákhoz szólok Ötömmel olvastam a Tiszavidék hasáb­jain, hogy szépen fej­lődik a magyar mun­kásmozgalom fiatal hajtása, a Kommu­nista Ifjúsági Szövet­ség. Én 50 éves öreg­ember vagyak és mégis örömmel tölt el a fiatalok mozgóló­­dása. Bizony, gyerme­keim, elgondolkodom néha, mennyivel má­­sabb is a ü életetek, mint az enyém volt. Én mint árva gyerek, kóstoltam meg a cse­lédsorsot. Istállóban nevelkedtem, a te­hénjászolban nőttem fel és ünnepnap volt, ha a konyhában ét­kezhettem. Ha ti tud­nátok, milyen életem volt. nekem Simon Antal gazdwramnál 1922-ben< vagy 1923- ban a Gejger-rrvajor­­ban, ahol úgy meg­rugdosott az ispán, hogy leét hétig alig tudtam járni utána. Soha-soha nem kí­vánom vissza azt az úri világot. De ne lá­­vánjátok vissza U t — -sem. Nektek már nem kell gyalog menni munkáért Budapest­re, itthon is sok mun­kaalkalom vár ben­neteket. Tárt karok­kal fogadunk a szö­vetkezetekbe, rátok várnak a gépállomá­sok, az állami gazda­ságok. Ti fogjátok felépíteni azt az álla­mot, amelynek alap­kövét mi, öreg kom­munisták raktuk le. És ti fogjátok élvezni annak a gyümölcsét, amiért mi most még szcréngd&bcn Tziépjete k csele be, minél többen a Kom* munista Ifjúsági Sző* vétségbe. Tömörítse* tek soraitokat, zár­kózzatok fel a párt mögé és meneteljetek azért a jövőért, ame­lyet a Magyar Szóda­­lista Munkáspárti.,} akar tfnéktek. Fogadjátok egy öreg harcos meleg kézsva­­rí fását. Setter István Szolnok Szabadság Tsz Tiszta szívből, őszintén Nem lesz sok, amit most, íróik. Igaz, az sem volt sok, amit láttam. Mégis, több, minden másnál, A napokban történt, április 4-én. Napfényes vök a délelőtt, színpompás az utca. Tarka a járda, mosolygósak az emberek. Vonultak, sorban, mentek valahová, mentek valamiért. Igen, oda mentek, hogy adózzanak hálával a hősöknek, a néma embereknek. A ragyogó szépségű koszo­rúk, emlékező emberek sokasága már ott volt az obeliszk­­r.él. Ünnepeltek ős kegyelettel gondoltak rájuk, mind­együkre, aki a magyar földben alussza örök álmát. Emlé­kezésül, mint eddig minden évben, most is koszorúk tö­mege övezte a hősi emlékművet. Ez történt ott, ahol sokan, többezren voltak. Emlé­keztek az, emberek, tiszta szívből, őszintén. Fujdogált a tavaszi szellő, még mindig délelőtt volt Sehol egy ember, senki a környéken. Zöld, nagy fák gyű­rűjében ott állt egy másik szovjet hősi emlékmű romos alapzata. S ezen az alapzaton, a tetején, csorba pohánká­ban, egy szál piros virág itta mohón a sziporkázó napfényt. Alig látszott és mégis nagy volt, betöltötte a teret, az égig ért. Az apró, piros szirmok játékosan rezegtek a fuvallatban. Mintha integetett volna, úgy hajladozott a kis virág. Emlékezett egy ember, tiszta szívből, őszintén. — hz — Elsüllyedt egy norvég vitorlás Leningrad (MTI.) A TASZSZ közli: Április 8-án a Baren s-tengeren a part közelében elsüllyedt egy nor­vég vitorlás-motoroshajó. A hajó kilenctagú legénységét egy szovjet világító-torony dolgozói megmentették. Szoldatyenkovnak, a Szov­jetunió hajómon tő-szolgálata I vezet öh d yett esőnek közlése szerint a norvég hajó le­génységének megmentése Norvégia és a Szovjetunió hajómentőszolgálata együtt­működésének eredménye volt. Az együttműködés az 1957. év január 1-én életbe­lépett egyező-lény alapján folyik. Dusán Pcporó Budapesten Belgrád (MTI-) A belgnfi® lapok leöilése szerbit április •második félében budapesti vendégszereplésre utazik Du­sán Popovics, a Belgrádi Operaiház neves baritonis­tája. A lapok kiemelik, hogy Dusán Popovics magyaror­szági fellépésére közvetlenül Takács Paula jugoszláviai vendégjátéka után kerül son és a két ország művészcseré­jének felélénkülését bterM nyitja. * 300 kilométert fásítanak a csatornák mentén Szolnok megyében Szolnok megyében a tisza­­menti csatornáknál 300 kilo­méter hosszúságban fásíta­nak az idén. A munkák na* gyobik részét már el ás Yé4 gezték, mert ahol a terepvi­szonyok megengedik, Zetcr­­ral húzatott csemeteültető gépeket alkalmaznak. Az Ön­töző csatornák és belvizes»® tornák mellett összesein 60 000 csemetét ültetnek el. *4 ^ j

Next

/
Thumbnails
Contents