Tiszavidék, 1957. április (11. évfolyam, 78-100. szám)
1957-04-26 / 97. szám
ninni úTinnjzon ,v (2) HA MÉG EGVSZER Kínában járnék és régiségeket szeretnék, vásárolni, csak Sanghajban tenném. Északon legolcsóbb a fonal, Kantonban a cipő, Wuhanban a bőrönd, de régiségeket legjobban Sanghajban lehet venni. Van egy kis utca, ahol véges-végig csupa régiségboltok sorakoznak egymás mellett. Legjobb mindjárt balra az első kis boltba bemenni, és felmenni a lépcsőn az emeletre. Az apró kis fülkék, hatalmas szekrények, fiókok, polcok, falak Kína minden kincsével vannak telerakva. Elejántcsont- és jadeii-faragványok, öreg faszobrok, patinás bronzüstök, füstölők, aranyozott Buddha-szobi ok, ezüst és arany munkák, gyönyörűen hímzett selymek, festmények, többszázéves kis porcelánvázák és hatalmas urnák, fegyverek, dísztárgyak, dobozok, lakkvázák mérhetetlen tömegéből válogathat a vevő. Minden kis szobának külön eladója van, aki az egész raktárai eléd hordja, eléd teregeti minden vételkényszer nélkül. De nem lehet kibírni — úgyis vesz mindenki valamit. A ,.selyemszobában” asztal, szék, padló tele volt már teregetve arannyal hímzett vörös selymekkel. 100—150 darabból kiválogattunk tizet, azután ebből kettőt-hármat, s ezt valóban meg is vettük. Az eladók végtelenül udvariasak és bámulatos gyorsasággal megértik, mn jelenthetnek a fehérbőrű vevők mutogatásai és különféle nyelvű magyarázatai. Nem jó itt sokáig tartózkodni, mert a rengeteg apró tárgy és szép holmi szemlélésében elfárad az ember. '>* már csak hazamenni van kedve. A RÉGI titokzatos” Sanghaj eltűnt, és eltűnt a drótkerítés is a nemzetközi negyed körül, készítőikkel, a gyarmatosítókkal együtt. Nincsenek \kocsmák, mert r. kínai ember -)nem is szereti a szeszt. (Há- 1rám hónap alatt egyetlen részeg embert sem láttam.) Nincsenek játékbarlangok és egyéb bűntanyák. Helyettük vannak színházak, operák, mozik, cirkuszok igen nagy számban, és minden előadásuk telt ház előtt megy. Bizony, nagyot változott itt a világ! Estefelé sétáló emberekkel, főleg fiatalokkal telik meg a part. Mi is vásároltunk egy nagy zacskó mandarint és kiültünk a Hoan-po partjára a pálmafák alá. Hátunk mögött a. kínai tengerészeti hivatal villogó neon-sirálya, előttünk a hőldfényben fürdő víz, rajta nagy vitorlás dzsunkák. Holdfény és folyó — önkény-4AAAAA 4AAAAA iAAAAAAAAAAAAAAA kínaiak ezt tartják a fehérekről. Egyszeresük a tömegben álló szép kínai kislány döntő : lépésre szánta magát. Barátnőjét maga után vonva, kol, légárához lépett, ránevetett, JÁSZBERÉNYI ÉLET Hagy a lakásépítési kedv a városban lehajolt cs megrancigaua a lábán a szőrt. Most már tudom: az volt a baj, hogy barátom majdnem szőke és Kínában ez a szín ismeretlen — emberen. A próba során kiderült. hogy a szőr valódi s a kislányok és a tömeg nevetgélve. fejcsóválva tárgyalta meg a dolgot. Mi pedig igyekeztünk minél távolabbra kerülni a tett színhelyétől... Sajti Sándor (Folytatása következik.) SZÓVÁ! ESSZÜK Meddig kérdezgeiik még'! 1956, május 10-én levélben kértük a Postaműszaki Fenntartási Üzem szolnoki vezetőségétől a termelőszövetkezet központi irodájába egy távbeszélő készülék bekapcsolását. Ezen levélben megírtuk, hogy a felmerülő költségeket a munka elvégzésével kifizetjük. 1956. június 3-án értesítettek levélben. — hogy a bekapcsolási költséget vállaljuk-e? Újabb levelünkben közöltük, hogy vállaljuk és kérjük a telefon mielőbbi beszerelését. Erre a levelünkre válasz nem érkezett és intézkedés sem történt. 1957. januárjában szóbelileg újból megkérdezték, hogy be akarjuk-e még a telefont. kapcsoltatni? Igenlő válaszunk után sem történt ezidáig intézkedés. Április 11-én kelt levelünkben újból kértük a munka elvégzését, azonban választ a mai napig nem kaptunk. Szakali József : Béke Mg. Tsz, Rákóczifalva * A Pafyo’al Vállalat figyelmébe! : Nemcsak magam, hanem azon asszonytársaim nevében ;írom e sorokat, akik szintén ; üzemben dolgoznak és szedetnék mosnivalójukat a Pa; tyolatba vinni. Ugyanis a : vállalat munkarendje az ok: tóberi események folytán ; megváltozott. Amíg reggel 7 . órától délután 5 óráig tartott : nyitva, pontosan megfelelt : mindenkinek, elintézhettük a . mosatást. Most erre nincs le: hetőségünk. mert a Patyolat ;v- reggel 7 órától délután fel • 4 óráig tart nyitva minden - üzletet. : .Kérjük panaszunk orvoslá. sat. ; Nagy Imre né : Szolnok APAI PRÓBATÉTEL... (Mamák ne olvassák!) a szuion s gyakran a papák, nem egyszer kerülnek meleg helyzetbe — mesélte egy kollégám. Néha egyegy megnyilatkozásra való rossz reagálás hosszú időre elronthatja a papa renoméját a mindenre kíváncsi gyerek előtt. Szerencsére mi. papák, többek is tudunk lenni, mint őszinték s így gyakran sikerül áthidalni azt az űrt, amit a tudálékos, pöttömök olykor támasztanak. Ezért a Jóskák büszkén néznek fel ránk, mint papára, pedig csak tudnák ... A múltkor utaztunk Pestre a húgomhoz. Józsi bubi orrával ott tapasztotta a nyirkos ablaküveget. Majd, mikor lehúzom, hogy kissé kicserélődjön a levegő, Józsi kidugta a kezét, élvezve a légáramlást. Kissé veheztelően megszólalok. — öregem, eltalálsz lökni egy póznái a kezeddel. — Erre a kisöreg elképedve: — De papi, hát az vasból van. — Na és? ... Hát én is eltöröm a vasat. Ki vagyok én? — kérdem félig tréfálkozva. — A nagy oroszlán! — És te? — Én meg a kis oroszlán — vágta rá büszkén. — Mikor aztán felhúztuk az ablakot megnyugodtam. Két hét múlva visszaérkezik a vendégségből. Majd megtudom a sógoromtól, hogy az én fiam milyen erős embernek híreszdelt el engem. Sajnos, ezt a sógorom kissé kétkedve fogadta, s az öcsi dühbegurulit. — Már pedig az én apukám a vasat is eltöri! Nyílik az ajtó s az én fiam csatakiáltással megjelenik, kezében egy loimustrált aluminium szedőké nál nyelével. Pestről hozta (?!). — Majd meglátjátok — fordult a sógorom felé. Ezzel a kezembe nyomja a kanálnyelet, hogy törjem el. Hát ez ment, könnyen, csak a sógorom, jegyezte meg fitymálva: — Ez is valami? Jóska még mérgesebb lelt. ismét eltűnt. Kisvártatva megjelenik egy nokcdlíszaggatá nyelével. Elképedek. Ez bizony már nagyobb fogás, a nyél gömbölyűre volt hajlítva. De fiam már nyomja is a kezembe. Közben bosszúsan nézegette a sógoromat. Kezembe veszem. Na, apai tekintély! Partom! Hajlítom egyszer, kétszer. Eltört! Erre Józsi tűzbenégő, fénylő arccal: — Na, látjátok, milyen erős, apuka! Sógorom még csak annyit jegyzett meg epésen: — Szerencséd van, hogy a kis oroszlán nem talált egy lópatkót ... Ez igazán szerencse! —fire— A járó-kelő gntoer a városrban szinte mindenütt téglarakásokkal találkozik. Nem egy helyen néhány nap múlva már tető alá kerül az új lakóház. Nagy az építkezésű kedv Jászberényben. Ezen nem is lehet csodálkozni. Többszáz lakásigénylő van, akiknek eddig még nem sikerült megfelelő fedél alá jutnánk. A városi tanács műszaki csoportja kijelölte az új lakótelepek helyét. Elsősorban a „foghíjas” utcákat fogják beépíteni. Olyan helyeken építkeznek, ahol sok az üres telek, mert az zavarja az utca egységes képét. A kórház mögött, az úgynevezett Ebháton kertváros lesz. Itt, 84 kertes házhelyet jelelt ki a tanács. Szinte mér mindegyiknek van gazdája, az épfa tési engedély iránti kérelmet is beadták. A Fémnyomó és Lemezára* gyár lakótelepén előreláthatólag ez év végére átadják az 54 új lakást. Kár, hogy a me* gyei építőipari vállalat olyan sűrűn kér határidőmeghoszszabbítást. Az eredeti átadási időpont szeptemberre volt kitűzve. A huzavona miatt most decemberre tolódik ki. Télen pedig nehéz a költözködés. Az új lakások falai addigra nem száradnak ki. Reméljük, az építőipari vállalat tovább nem folyamodik újabb határ* dő meghosszabbításhoz; S akkor, ha az idén már nem is, de 1958-ban az 54 lakás átadásával valamelyest ismét enyhül a helyzet a városban. Építési kedv van. Házhelyről gondoskodik a tanács és most lássuk, milyen az építőanyagellátás Jászberényben? Parti Józseffel, a TÜZÉP jászberényi telepvezetőjével beszélgetünk arról, hogy jutnak-e elegendő faanyaghoz, 'égiához, cementhez, mészhez. cseréphez az építtetők. — Hát. ami azt illeti, az elmúlt hónapokban örvendetesen megjavult az építőanyagellátás. Különösen az épületfa esetében érezhető a változás. Az elmúlt negyedévben oéldául sokkal több épületfát vásárolhattak a jászberényiek és a környékbeliek, mint az lB57-et megelőző három év Matt összesen. A változás a forradalmi munkás-paraszt ^ormány intézkedései után következett be. És most már nemcsak éoftkezéshez, hanem t házikörüli kisebb javításokhoz is akad faanyag, ha nem is nagymennyiségben. — 2—3 «zá 1 deszkához a magánosok is hozzájuthatnak, s ez jó lolog. Bizakodással tölti el a? embereket a jövőt illetően. — A tégla, a mész cemen* és a cserépellátás már nehebet tudtunk eladni, mint az előző években, de ezekből már ritkábban kap a telep, s ez nem a TÜZÉP hibája, hanem az építőanyag gyártó iparé. Legfőképpen azt furcsáljáik a jászberényiek, hogy a külföldön vásárolt drága importanyagból- az épületfából most már szinte a szükségletnek megfelelően lehet vásárolni, a hazai termelésű 'égiához, cementhez és mészhez pedig sokkal nehezebb hozzájutni. — Itt, a városban sokat enyhítene az építőanyagellátási nehézségeiken, ha a Jászberényi Téglagyár terméket teljes egészében az itteni lakásépítkezésekre fordíthatnák. A gyár átlagosan 10—12 ezer téglát éget naponta, a lakosság igénye ezzel szemben már elérte a napi 15 ezer darabot. Ennyit vinnének el a TÜZÉP-teleprői, ha jutna elegendő. — Parti József javaslatát mindenesetre nyilvánosságra hozzuk. Reméljük, a Megyei Tanács Bánya és Építőanyagipari Egyesülése maid nyilatkozik. hogy van-e mód a fenti javaslat kivit élezésére. zebb. bár ebből is jóval töb A miskolci dolos ünnepélyre készül a fászberén\i énekkar A jászberényi Déryné kultúrotthon énekkara az elmúl; évben nagy sikerrel szerepel'. Az Egerben rendezett dalosversenyen 40 résztvevő közül a második lett. Az elsők is Szolnok megyeiek, a karcagi kultúrotthon énekesei. A jászberényi kultúrotthon énekkara most ismét próbál. A fiatalok a legközelebbi dalosversenyre készülnek, amelyet az idén Miskolcon rendeznek meg. A közelmúltban 22 tagú fúvószenekar alakult a kultúrotthonban. A zenekar tagjai ;s egészen fiatalok, többségük 'pari tanuló. Az április 4-1 felvonulás és ünnepségek alkalmával már sikerrel szeretjeitek. Május 1-én is be akarják mutatni tudásukat. Rövidesen zeneiskola Is létesül a városban. Egyelőre a kultúrotthon keretein belül. Az aránylag magas tandíj ellenére máris sok az érdeklődő. Az előképző tanfolyam a napokban indul meg. A jászberényi járási művelődési otthon tavaszi és nyári tervében még több fontos rendezvény szerepel, amelyet majd később ismertetünk. Egyelőre annyit, hogy nemrég vásároltak Rex biliárdasztalt és biliárd-szobát létesítenek; A kultúrotthon udvarán kerthelyiség lesz, ahol halvacsorára, fagylaltdélutánra és 'riyéb .hasznos vasárnapi elfoglaltságra lehet számítani. Ez utóbbiak már a lövő hónapban megkezdődnek. — ka —> Petőfi és Arany művei eszperantó nyelven A világon eddig harmincezer szépirodalmi müvet fordítottak eszperantó nyelvre. A világirodalom klasszikusai között többek között Homeros, Vergilius, Dante, Shakespeare, Byron, Poe, Moliére, Racine, Göthe, Schiller. Madách, Petőfi, Tolsztoj, Puskin, Lermontov, Gogol. Turgenyev, Cervantes, Ibsen művei olvashatók már a nemzetközi nyelven. Az eszperantó nemzetközi nyelv fennállásának 70. éves jubileuma alkalmából Kalocsay Kálmán fordításában Petőfi-kötetet, Arany János halálának 75. évfordulója alkalmából pedig a költő válogatott írásait jelentetik meg eszperantó nyelven. (MTI) — Több gyemántmezőt fedeztek fel a Szovjetunióban repülőgépről egy különleges regisztráló készülék segítségével, amely szakadatlanul jegyzi és jelzi a mágneses tér erősségét. Szerkesztőségi közlemény Tegnapi lapszámunkban két verset közöltünk. A második vers szerzőjének neve nyomdahiba folytán kimaradt. Ezúton közöljük, hogy a verset P.ogány Barna írta. | Éljenek a kapitalista országok testvéri kommunista pártjai9 | | népeik szabadságáért és függetlenségéért vívott harc zászlóvivői! »SCScKäCSfi '»CScK§CSaKSKaiaf<aO®C*<#C8aK8<3W<3C8<*^CSOK)»CSCK8<^C*<§CSC(<8a(KMK#CWfflieli tűk meg egymás nyelvé*, de a legkisebb próbálkozás is nagy sikerrel járt. Például bementem egy boltba táskacsavart venni a fényképezőgépemhez. Szerencsére megláttam a keresett csavart az üvegpull alatt. Rámutattam és tudásom óriási jelentőségének tudatában mondtam, hogy „jao ciga”, azaz: „ezt kérem”. Siker. Megmondták az arát. Megértettem, és ki is számoltam a pénzt, ami már nagyobb dolog. Kínában három pénzegység van: a jüan (forint), a maó (a jüan tizedrésze) és a fen (fillér). Ezekre kínaiul vannak ráírva még a számok is, és csak az érmét díszítő különféle járművekről — autó, hajó, repülőgép — tudtuk, hogy melyik pénz is lehet a kezünkben. Fizetés után megköszöntem az árut, mondván: „szie-szie”, azaz: „köszönöm szépen”. Hangos derültség a boltban. (Ez a hála az udvariasságért!. ..) Mikor aztán még el *s köszöntem, hogy „ce-tyien”, azaz: „viszontlátásra”, a, siker és vele a derültség a tetőpont, jára emelkedett. TUDTUNK mi egy kicsit kínaiul, csak az volt a baj, hogy pl. az autóbuszokon vagy villamosokon sem voltak arab számok, s alig tudtunk eligazodni. Mikor nagynehezen felkerült az ember egy-egy járműre, csak el kellett a kalauznak mondani — persze kínaiul —, hogy hová is szeretnénk eljutni. Még hagyján, ha valami ismerős közeli hely volt az, mint pl. „zscnmin-söcsang” (nppputc) régen rossz volt. Perceki, énekeltünk a kalauznak, mindig másképpen hangsúlyozva, amíg végre valamelyik nagy érdeklődést mutató utas — a kalauz soha! — rájött, hogy mi Is lehet az, és elénekelte 16 féleképpen, csak éppen ezt a kalauz már megértette. Nemcsak a kínai meg a magyar nem értette itt meg egymást, hanem a kínai sem érti mindig a kínait. Az észak-kínai nem érti a délkínait, a sangháji a pekingit. Ha már sokáig nem tudnak zöldágra vergődni, lerajzolják egymásnak a szó jeléi a. porba vagy a tenyerükbe A számtalan nyelvjárás ellenére ugyanis az írás egységes egész Kínában, Harbintó1 Kantonig, Sanghájtól Tibetig EGYSZER Kantonban az együttes másik szolnoki tagjával sétálgattunk az utcán Nagyon meleg volt, mir.dJuitten rövid nadrágot húztunk a fejünkön parafasisak Éppen egy boltot kerestünk ahol kígyóim árultak, de sehogyan sem sikerült megtalálnunk. Megálltunk egy patika előtt, és néztük a kirakatban lévő szárított gyíkokat, békákat. Egy pillatiai alatt kíváncsi emberek gyűrűje vett körül bennünket és nevetve, mutogatva tárgyaltak valamit. Mondtam. hog% most bizonyosan azt tárgyalják: milyen nagy az orrun) milyen csúnyák és szőrösei vagyunk — mert tolmácsaiul már felvilágosítottak, hogy c iAAAAAAAAAAAAAAAAAaaáaaaaaaaai „Márványhajó” a pekingi nyári palota taván. Sok, és mégis kevés öz építőanyag a „csen-men” (az első kapu) vagy a „fan-lyien” (a szállodánk), de ha valami olyan helyre igyekeztünk, melynek a nevét csak előző nap silzerii.lt megtanulnunk, mint pl. a tclenül is a távoli Tiszára ■ gondoltam,... Nem voltam sokáig Kínában, de nagyon megszerettem a mindig mosolygó, közvetlen kínaiakat. Nem nagyon értet-