Tiszavidék, 1957. február (11. évfolyam, 27-50. szám)

1957-02-20 / 43. szám

Alanyai étS cucectn& Rainer, Monaco hercege olyan eszközt talált uralko­dói pénztárának gyarapítá­sára, amelyet eddig fejedel­mek és pénzügyminiszterek nem ismertek: megmutatta, hogyan lehet hasznot húzni egy csecsemőből. lánya. Kordin, alighogy megszülhetett, máris kiérde­melte az aranyat érő" mel­­lélanevet. Első cérnahanga sírásának filmezést jogát az amerikai televízió számára a CBS társaság szerezte meg, míg a gyerekről készült szí­nes fényképek terjesztését a világ újságjai számára az egyik szállodában olyan alku közepette adták el, amelyről az egyik nagy angol lap úgy beszélt, hogy „aprójószágok" vására.” A netoyorki Többe ügy­nök»^ Rabin nevű amerikai fényképésze kapta meg azt a jogot, hogy a fényképéhet elkészíthesse, valamint azt a megbízatást, hogy a felvéte­leidet a lehető legborsosabb áron eladhassa. Mégpedig dollárban, mert a monacói vöröskereszt kizárólag csak jó valutát fogad el. A „Ka­­rolin-bevétatek“ 60 százaléka megmaradt a vöröskereszt számára, 40 százalékát pedig elkönyvelték olyan tétel alatt,­­«»< amelyet szemérmesen „sza­badnaild‘ leeresztették el. Karóim születésének éjje­lén bolond licitálás kezdő­dött az egyes országok kon­­kurrens képeslapjai között. Francia részről a mérkő­zés a Match és Franpar cso­port (Frace-Soir, France- Di­­manche, Elle) és a Jours de France között zajlott le. Ra­bin úgy döntött, hogy árve­rést tart, amelynek során minden vevő zárt borítékban terjeszti be ajánlatát. A sorsdöntő pillanatban mindössze két boríték volt a keze között, a Match-é és a Franpar-é. A Match fölment ajánlatával 4500 dollárig ét mégis vereséget szenvedett. Az árverés után mindjárt nyüvámosságra került az is, hogy a Franpar az ilyen mó­don megszerzett kizárólagos­sági jogot megosztotta a Jours de France-szaU Az egész ügyhöz a londoni Daily Mirror ezt ezt a meg­jegyzést fűzte: „A gyermekek születését köriillebegő bensőséges és gyöngéd légkört pénzéhes módszerekkel szennyezték be és homályosították el.” Az ügylet tiszta nyeresége: 35 millió frank, (A „L’Express~-böl). . i ..... — Két nap és két óra - alvás nélkül KIBönfls kísérletei folytat­tak a közebteHitban ét ön­ként Jelentkező amerikai ka­tonával, Négy napon és két érán át nem engedték őket aludnt, hogy bebizonyítsák a hadseregnek, mennyi ideig tud ébren maradid egy em­ber, anélkül, hogy elvesztené fizikai és szellemi agilitását. Az első 24 óra után kez­dett a dolog kellemetlen lenni. A katonák azzal pró­bálták nyitva tartani szemü­ket, hogy kártyáztak, ping­pongoztak, televíziót néztek és repülőgépmodeüeiket ké­sztettek.­Amikor már majdnem el­aludtak, ápolónők és tisztek állították lábra őket: A 22 éves G. I: Clarence Rensel kijelentette: „72 éra után már nem tudtam másra gondolni, mint az alvásra. Úgy éreztem, mintha ál­momban Járkálnék.'1 Mlndannyiőknak külön­féle haluci nációik voltak, úgy érezték, hogy valami szorítja a fejüket, hópelyhe­ket láttak a szemük előtt és azt képzelték hogy csöng a telefon. A kísértet befejeztével be­estek az Agyba, de — meg­lepetésekre — csak 8—10 érát tudtak aludni: (A „Daily Express“-bőt). Dnferovnik jugoszláv fürdőváros vízvezetéke több mint félezer éves Dubrovnik jugoszláv fürdő­város lakossága még ma is azt a vízvezetéket használja, ame­lyet 1437-ben építettek. Épí­tője Onofrio de Jordamo de Laceva és Andreuciusu de Bülbito de Tramonte mester volt. Onofrio nemcsak a víz­vezetéket építette meg, hanem néhány szép forrást is, ezen­kívül 1442-ben az 5 tervei alapján építették a Sponza­­palotát, A vízvezeték építésére több mint 9 ezer velencei aranyat költöttek. Dubrovnik városa tehát jó­val előbb kapta meg vízveze­tékét, mint jó léhány európai nagyváros. Így pl a londoni vízvezetéket 1800-ban, a bé­csit pedig 1839-ben építették. A jugoszláv városok közül Szarajevónak már 1461-ben volt vízvezetéke, Zágrábnak pedig 1878 óta van vízveze­­tékhálózata. (MTI) • ' ■ Megjelent „fi pillangósvirágnszMtarmányo]( magtermesztése" cimű könyv Hazánk földrajzi fekvésé­nél fogva kiválóan alkalmat pillangós-virágú szálastaluxr­­mányok magtermesztésére. Kitűnő minőségű magvaink előtt nyitva áll az északi és nyugati államok piaca. A magfogás elhanyagolása miatt mégis inkább aprómag beho­zatalra szorulunk. tacívrmef és egyéb fontos ta­karmánynövénnyél. 280 lap, 4 tábla, 40 ábra. Ara: kötve 24.— forint, Kapható az Állami Köny­vesboltokban. — Megrendel­hető: a Mezőgazdasági Köny­vesboltban, Budapest, V„ Vé­­csey-u, 5, ±. 'diimtviá-A fenyegetés Egy angol prédikátor így szólt a gyülekezethez: *— Van itt köztelek egy férfi, aki egy másik férfi fe­leségével kapcsolatot tart fenn: Ha nem tesz egy fon­tot a perselybe, legközelebb innen a szószékről felolva­som a nevét Amikor a perselyt kinyi­tották, hat darab egy fontos bankjegyet találtak benne. — meg egy borítékot tíz shilling­gel és a következő szöveggel: „Csak ennyi pénz volt nálam, a többit megküldöm: (Volksstimme) A próba Coster angol elmeorvost egy kisváros kultúregyesülete fel­kérte, tartson a városban elő­adást. A tiszteletére adott va­csora után a kulturegyesület elnöke megkérdezte Coster­­től: — Mondja professzor úr, ho­gyan állapítja meg tulajdon­képpen, hogy ki az elmebe­teg? — Rendkívül egyszerűen — válaszolt az orvos. •— Felte­szek néhány kérdést, amelyet minden normális ember meg tud válaszolni: Például: Co­ok kapitány három világkör­­utat tett Ezek egyikén meg­halt; Mit gondol, melyiken halt meg? Az elnök egy kissé gondol­kozott. azután rendkívül za­vartan így válaszolt: szél elragadja, annak tulaj­donosát — hiszen bizonyára az lesz a bűnös — kizavarják a templomból. így Is tettek. A szél hamarosan elvitte az egyik kalapot, akinek tulaj­donosát könyörtelenül kilök­ték az ajtó elé. A következő pillanatban becsapott a vil­lám a templomba. (Volksstlmme) Az utolsó nemzedék — Papa Igaz, hogy a nagy kínai porcellán váza az Irodá­ban öt nemzedéken keresztül volt a mi családunké? “ Pontosan, fiam! *— Akkor én voltam az utol­só nemzedéke (Volksstlmme) Prózai nő —• Te vagy lelkem napsuga­ra. elűzöd a kétségbeesés fél­legeit egemről, forró nyarat támasztasz szívemben és te vagy szerelmem vihara; i ■ — Mi ez most tulajdonkép­pen: leánykérés vagy meteoro­lógiai jelentés? (Volksstlmme) Az más — ön tagadja, hogy a vád­lóról azt állította, hogy hü­lye és gazember: Csakhogy nekünk erre négy tanunk is van: — Az más ügyész ári Ha négyen is azt mondják róla. mégis csak igaz lehet! (Volksstlmme) KATONÁKAT TOBOROZNAK-A csiüdLya és tőrs politilcájának amerikai bajnokai fá­radhatatlanul szaglásznak a magyar menekülttáborokban megfelelő káderek után. A Die Welt című lap például azt ír­ta, hogy az amerikai felderítő szolgálat felügyelete alávette a nyugatnémetországi táborokat; Az amerikai imperialisták katonáknak is fel akarják használni a magyar menekülteket. A Chicago Tribune című lap nyíltan követelte: Öltöztessék egyenruhába a magyar menekülteket, váltsák le velük az Egyesült Államok hatá­rain kívül tartózkodó amerikai katonák egy részét Russel szenátor még tovább ment. Azt követelte, hogy valameny­­nyi keleteurópai emigránst sorozzanak be katonának. A sze­nátus külügyi és hadügyi bizottságainak együttes ülésén ki­jelentette: miért ne gondolhatna a külügyminisztérium me. nekültekből álló különleges alakulatok felállítására? Dulles a javaslatra válaszolv a beismerte, hogy „a kor­mány gondol erre’1. Sőt, a lapok közleményei arról tanús­kodnak, hogy az amerikai hatóságok nem csak hogy „gon­dolnak erre’’, hanem már eléggé határozott döntésre is ju­tottak: A Neuer Kurier című osztrák lap nemrég azt írt*: hogy az Egyesült Államokba bevándorolt 18—26 év közötti korban lévő magyarok a hadkötelezettség! törvény hatálya alá esnek. Egy éven belül behívják őket katonai szolgálatra; s mód van arra, hogy a NATO nyugateurópai fegyveres erői­­\nek kötelékébe kerüljenek: Lám, ezért az a nagy amerikai „gondoskodás" a mene­kültekről; Ezért szándékszik 50.000 magyart befogadni az Egyesült Államok. (A „Krasznaja Zvazda’*-bő)l - — A LÚDTALPBETÉT ¥/ annak helyzetek, amikor még a temetésen tanáé»» w hetetlenül kirobban a nevetés. Valami ilyesmi tör­tént nálunk a minap: Volt egy derék albérlő társunk. Foglalkozását tekintve könyvelő, s Csehov sem tudott volna tőle különb kishivatal­­nokot elképzelni. Magassága valahol a 150 centi körül moz­gott, orrhangon, dünnyögve beszélt. A ház asszonynépe Bé­­lukának hívta s állandóan a nemlétező kislányok rajongó üzenetével ugratta: Szeptember végén, a mi Bélukánk előttünk ismeretlen okból elhatározta, hogy elhagyja Szolnokot, s visszamegy szülővárosába, a Dunántúlra: A ház minden lakója őszintén sajnálta, hogy elment, mert alamuszi szólásmondásain Jé­— Az igazat megváltva:n: a történetem mindig gyenge oldalam volt: .Talán valami mást kérdezzen::: (Vofkssfflmme) A villám Kínai mese Tfe paraszt éppen a földe­ken volt. amikor szörnyű vihar tört ki: Egy régi, ro­mos templomba menekültek. Az égiháboru villámai foly­ton a templom körül csapkod­tak. A megrettent parasztok úgy okoskodtak, hogy valószí­nűleg egy nagy bűnös lehet közöttük, azt keresi a villám. Megegyeztek abban, hogy az ajtón kívülre akasztják szal­makalapjaikat. s amelyiket a Jogi vita A külvárosi kiskocsmában egy üveg bor mellett két jo­gász érdekes jogi vitába me­rült, Minthogy a vitát nem tudták eldönteni, megkérdez­ték a pincértől: — Mondja, nincs vétetSenfll egy büntetőtörvénykönyvük? A pincér eltűnt, majd pár perccel később egy-egy üveg kiváló márkájú bort állított a két jogász elé és így szólt: »— A főnök azt üzeni, hogy az előző bort természetesen nem kell megfizetni, ezzel pe­dig ő látja önöket vendégül. Csak arra kéri önöket, állja­nak el a feljelentéstől: rVolksstimme)----­­-------------­•• Tetszik Önnek az olasz divat? A római szalonok most mu­tatják be legújabb tavaszi modelljeiket. A ruhákat a — „másállapotos" vonal jellem­zi, amelyet a jóhangzás ked­véért elkereszteltek ^közép­­kori‘‘-nak. Ugyanis az effajta szabás kihangsúlyozza a ha­sati A test első részének ezt a kidomborodását — amit né­melyik modellen egy-egy si­ma masni fokoz — hátul rendkívül szűkén szabott csi­­pórész kíséri. A szoknyák olyan formájuak, mint a sváj­ci juhnyájakon a vezérürü csengője, vagyis fönt szélesek és gömbölyűek, lefelé pedig keskenyednek. A kalapok tokja széles ka­rimája keskeny. Bemutattak néhány lapos korcsapkát is. A ruhák tartozékai igen me­részek: a kesztyűk elasztikus szaténből készütek, a cipők­nek porcelán vagy kerámia sarkuk van. Az egyik cipőmo­­dellen miniatűr sarkantyúk pengtek, Általában szalma­táskákat viseltek s manöke­nek. Az olasz tavaszi divatot az eddiginél még nagyobb mér­tékben jellemzik a rendkí­vül könnyű szövetek, amelyek néha különböző rikító színek­kel vannak átszőve, (A *Les Echor-ból) 94 éve» vőlegény, 70 éves menyasszony Angliáiban Tím AsMey veit tengerész kijelentette, hogy az élet 93 éves korban kez­dődik, A 93 éves Tim ugyanis szerelmes lett: A volt tengerész megismer­kedett egy Mairie Wright nevű 70 éves özvegyasszony­­nyah Levelezni kezdtek: A férfi megkérte a nő kezét és az igent mondott. Már meg­történt a házasulandók ki­hirdetése és néhány napon belül megállapítják az es­küvő napját fa. (A „Daily Herald”-bőt). izüket nevettünk: Aztán jött az október és sok mindenre gondolt úrit csak a mi derék kis könyvelőnkre nem, Egyszercsak váratlanul le­velet hozott tőle a bicegve, döcögve, de mégis működő posta« A rövid tudósításban az állt, hogy disszidálás! szándékkal el­indul nyugat felé és ha a terve sikerül. „Cunci Mókus’’ jeli­gére üzenni fog a szolnoki ismerősöknek. Mondanom sem kell, hogy ezért az üzenetért senki sem hallgatta órákhosz­­szat a Szabad Európa bölcselkedéseit, így az éter hullámain valahol elveszett a ,,Cunci Mókus“ üzenet. E helyett levél jött tőle Angliából, írja, hogy valami tanfolyamon van. s na­gyon gondolkozik, hogy nem kellene-e hazajönni: Itt tartottak a fejlemények, amikor a postás egy Ms her» na csomaggal állított be hozzánk, — Meghoztam a lúdtalp betétet, közölte nagy vígan, s*« Lúdtalpbetétet? •— néztünk egymásra — kié lehet ez? Először el akartuk küldeni a póstást, hogy bizonyára elté­vesztette a házszámot, de Ö megmakacsolta magát, — Nem vétettem én el a címet, kérem! Mást nem tehettünk, böngészni kezdtük a csomag fel­írásait, s ekkor derült ki, hogy Bélukának jött a küldemény* A kis ravasz, lúdtalp betét nélkül indult neki a világnak, talán ha időben cipőjébe tehette volna, nem is állapodik meg Angliában, hanem már vagy háromszor megkerülte volna a földet- Ráadásul a betétcsinálók is megjárták, mert bizony mi nem váltottuk ki a csomagot, hanem visszaküldtük és most leshetik, amig egy másik ugyanolyan lúdtalp az útjukba kerül: (SOLYMÁR) JYÍtlyen lesz a Jtfont Bíancsaíagát2 ötven évvei ezelőtt, 1907 januárjában Franciaország akkori közlekedési) gyi minisz­tere bejelentette: „A Mont Blanc áttörése komoly sza­kaszba lépett Elkészültek a tervek.” ötven évi várakozás után a francia nemzetgyűlés most döntő lépést tett: 544 szava­zattal 32 ellen elfogadta a Mont Blanc alagút építésé­nek tervét Az alagút összeköti a FArce völgyét az olaszországi Aosta völggyel: Hossza 11 900 méter (világrekord), szélessége 8,15 méter. Komoly vita folyik az olasz és francia szakemberek közt: milyen lesz a hőmérsék­let az alagút közepén. 50 fok — mondják az olasz mérnö­kök —, 39,5 fok, állítják a szerényebb franciák.” A való­ságban megfelelő szellőztető, rendszer segítségével a hő­mérsékletet sikerül majd 20 fokra leszorítani Az előirányzat szerint «« alagútban naponta 2000 sze­mély- és tehergépkocsi 250 autóbusz, 500 motorkerékpár fordul majd meg. A forgal­mat óránként 25 kilométeres sebességgel bonyolítják le. Az építést egy francia és egy olasz társaságra bízzák, ezek mindegyike az építés fe­lé1 — hosszúságban számítva — vállalja magára, A költsé­gekből a francia állam 2 mil­liárd frankot visel, ezt az összeget az űlberuházási alap terhére kölcsönként bocsátják az alagútépítő társaság ren­delkezésére, amelynek joga lesz alagútvámot szedni. A mű összefüggéseiben tár­* gyalja az anyagot, a termeiét gyakorlati kérdéseit, a neme­sítés alapvető tudnivalóit, helyesen beépítve a korszerű gépesítés keretei közé a ta­­laiclőlcészítés, vetés, ápolás, növényvédelem, aratás, csép­iéi, tisztítás, tárolás problé­máit. Ismerteti a vetőmag vizsgálatának eljárását, be­rendezéseit és a vetőmag­­minősítés szervezetét. ! A szerzők könyvükben fél­­' soroljaJc a leghasznosabb pVL- i langósvirágú szálastakarmá­­nyokat, külön foglalkoznak a I lucernával, vörösherével, bal-4 TÄ rovjde&z :957. február 20. Lányszöktetés és egyebek MIT NEM tudnak meg az asszo­nyok manapság? Megtudnak azok bizony mindent. S amit az asszo­nyok tudnak, azt kinek nem mond­ják el? Elmondják azok bizony mindenkinek, Egy-egy falubeli eseményről jobban értesül általuk a környék népei mint a rádió híreiből, mi­velhogy a rádió csak egyszer mond­ja el ugyanazt.-., S ahová a hang­juk nem ér el, oda levél utján kül­dik híreiket. Így értesültem én is a szerkesztőség postájáról, a Iány­­szöktetésről. Nem ketl rémüldözni, gyengébb idegzetű olvasóim, nem jelentek meg rablólovagok, akik akaratuk ellenére elhurcolják a falvak szü­zeit. Amint a levélből kitűnik, a kislány teljes beleegyezésével tör­tént a dolog. (Ha a májamra hall­gatnék, akkor azt mondanám, — könnyen lehet, hogy 6 volt a kez­deményező.) S mivel a lányszöktetés manap­ság •— mikor a házasulnivágyó fiu­kat tejjel, mézzel kinálgatják, s mindenképpen édesgetik —« igen ritka, s értelmetlen cselekedetnek számít, magyarázatul idézem a le­vél néhány sorát: „A lány anyja nem adta beleegyezését a házasság­ba, mert a fiú anyagilag hozzá mér­ten nagyon alacsonyan állott* — vagyis jóval szegényebb volt. így jutottak aztán arra az elható- . rozásra, hogy a szülők akarata el­lenére ismeretlen helyre menjenek, s együtt boldogságban töltsék nap­jaikat. A szenzáció kedvéért még azt is megemlítem a levélből, hogy a kislány 900 forintot vitt magával, s a, modern kor táltosán, autón tá­voztak a faluból. S nem hagyhatom el a levét befejező sorait sem: tudom, sok anya nem szeretne Így járni. Ezért tanuljanak a szülők, ne avatkozzanak olyan szigorúan a fia­talok dolgába. Kérem, közöljék ezt, hogy a jónép okuljon belőle.1’ Mit lehet ehhez hozzáfűzni? tm Csakis azt, hogy a szülő adjon okos tanácsot a lányának, de ne kényszentse rá akaratát. Szerintem a fenti esetnek nem kell nagy jelentőséget tulajdoníta­ni, mert majd csak megbékélnek az öregek, hiszen a becsületes anyós már az esküvő előtt kimutatja iga­zi voltáts V NEM MAI gyerek mir az öreg Gazsi János, mivelhogy hetvenötö­­dik évét tapossa, mégsem mondhat­ja rá senki, hogy vénember. Nem bizony, hiszen sok fiatalon is túl­téve, nősülésre akarja adni fejét. Igaz, neki már nincs „lámpalá­za’’, kellő gyakorlatra tett szert ezen a téren. Két feleséget élt túl, s a harmadikat most keresi. Nosza rajta eladósoroan lévők, próbálják meg, hátha ezúttal az öreg Gazsik huzza a rővidebbet. Ismerősei csak ajánlani tudják az öreget. Bátor ember — hangoz­tatják, — kitűnik ez abból is, hogy 31 évig sirásó volt. Részegen nem látják soha. Ugyanis hosszú évek óta pálinkafőzdében dolgozik, s ott úgy megedződött, hogy nincs a vilá­gon olyan jól kereső nő, kinek fi­zetése elég lenne az öreg beruga­­tására, Amint látják, jó partiról van szó, jó lesz kapni az alkalmon. Gazsik bácsi címét megkaphatják tőlem, SIMON BÉLA

Next

/
Thumbnails
Contents