Tiszavidék, 1957. február (11. évfolyam, 27-50. szám)
1957-02-02 / 28. szám
r 2 i:'ZL*m TISZA VIDÉK 1237. február ’■ Párttaggyűlésen leplezték le Kunhegyesen az ellenforradalmi banda rémtetteit A kunhegyesi összevont párttaggyűlés egyhangúlag kizárta soraiból Hoós Jánost, az I. számú Vízgépészeti Vállalat igazgatóját (Ezelőtt Középtiszai öntöző Vállalat) és felszólította a vállalat felügyeleti szervét, hogy távolítsák el igazgatói tisztségéből is. Mi volt ennek az embernek a bűne, hogy enynyire gyűlölik Kunhegyesen? Egy csokor mákvirág Hoós János, mint „munkásigazgató“ került a vállalat élére. Viselkedése, öltözködése azonban nem a munkáskáderre vallott. Közismert jampec volt. A becsületes munkásokat utálta. Nem is igen állt velük szóba. Nagyon kedvelte a letűnt úrivilág figuráit. Ezekkel vetette körül magát. Barátjával, Lukács Gyula személyzeti vezetővel együtt szívósan munkálkodtak azon, hogy a becsületes embereket lehetetlenné tegyék és eltávolítsák. A szaktudásra való hivatkozással szárnyaik alá vették a népi demokrácia minden rendű, rangú ellenségét. — Hosszú volna azt felsorolni, ml mindenféle ember található itt. A horthysta ezredesi rang kicsinek számított. Csak kulák 70 dolgozott a vállalatnál. Szép kis csokor volt ez ■ így együtt. Érthető, hogy nem tették ölbe a kezüket október 23-a után. Hegtalálja a zsák a foltját Október 23. után sietve megválasztották az ideiglenes munkástanácsot. Gondoskodtak arról, hogy az ő emberei kerüljenek be. A munkástanács elnöke Gagány József, a vállalat műszaki vezetője lett. Gagány Józsefről mindenki tudja, hogy nagytudású műszaki ember, de erősen jobboldali érzelmű. Ezt későbbi viselkedésével be is bizonyította. Beválasztottak a munkástanácsba olyan embert is, mint Paksi György, akiinek 70 hold földje, két tanyája és egy nagy háza volt Kunhegyesen. Ő volt a pártfunkcionáriusok elleni hajsza fő szervezője. Ezek az urak — Hoós igazgató vezetésével — sürgősen hozzáfogtak az ellenforradalmi erők megszervezéséhez. Kapcsolatot teremtettek hasonszőrű társaikkal A járási „forradalmi tanács" vezetőjével, Bakondi János csendőrrel és nagybérlővel, dr. Kovács Zsigmond abádszalóki kulákcsemetével, Báró Schilling abádszalöki nagybirtokossal Süveges Sándor műszerész kisiparossal és Kiss Albert általános iskolai tanárral. De nem elégedték meg azzal, hogy Kunhegyesen és a környező községekben tevékenykedjenek, hanem a vállalat telefonösszeköttetései révén Mezőtúrtól a Bükk hegységig kapcsolatot tartottak az ellenforradalmi csoportokkal Terveik végrehajtásához fegyvert kellett szerezni, össze szűrték a levet a kunmadaras! repülőtér ellenforradalmi tisztjeivel és meg is kapták, amire szükségük volt. Csak pisztolyt mintegy 600 darabot osztottak ki, amelyből eddig mindössze 200-at sikerült megtalálni. Ezenkívül géppisztolyt, kézigránátot, golyószórót és egyéb fegyvereket is kaptak. Egynészét kiosztották „a nemzetőrségnek”, a többit tartalékolták. Báró Shilling például a kastélyát aknával rakatta körül és csak az közelíthette meg, aki a műszáki zárat ismerte. Az ellenforradalom leverése után a karhatalom egész teherautórakomány fegyvert talált kastélya udvarán elásva. — (Most a rögtönítélő bíróság előtt felél tetteiért). Süveges Sándor révén sikerült összeköttetést teremteniöb Maléter ezredessel is. Megállapodtak vele, hogy az üzemben gyújtópalackokat gyártanak a budapesti felkelők részére — a szovjet tankok ellen. A gyújtópalackok gyártását ügyesen szervezték meg. Minden ember más-más alkatrészt készített, így fogalmuk sem volt arról, tulajdonképpen mit gyártanak. Az összeszerelést az ellenforradalmi csoport végezte. Az igy elkészített palackokat élelmiszer szállítmányokkal juttatták el Budapestre. Közvetlen kapcsolatot tartottak a volt nagybudapesti munkástanáccsal is. Innen kaptak utasításokat. Legfőbb törekvésük a munkásmozgalom kipróbált harcosainak legyilkolása volt Október 23-a után pár nappal Hoós és társai összehívták a vállalat központjában dolgozókat. Természetesen elsősorban a kulákokat, csendőröket és beüzentek a járási pártbizottságra, hogy Tarr Márton elvtárs, a községi pártbizottság titkára és Bakos József elvtárs, a járási bizottság gépállomási titkára jöjjenek ki a vállalathoz, mert a dolgozók beszélni szeretnének velük. Az elvtársak a hívásra meg is jelenteit. Hoósék arra akarták kényszeríteni őket, hogy jelentsék ki nyilvánosság előtt, hogy visszavonulnak a politikai élettől. Erre azonban a két elvtársat nem tudták rábírni. Kijelentették, hogy ők eddig is a népért dolgoztak, és ezután is a népet akarják szolgálni. Az eset után féktelen dühükben aljas tervet eszeltek ki a kommunisták elpusztítására. Azzal a jelszóval, hogy a funkcionáriusok: „hasznos munkával” töltsék idejüket, kihaj tolták a járási pártbizottság munkatársait répát szedni; s a kunmadarasa repülőtérről majd felszáll egy gép és répaszedós közben legéppuskázza őket. Ezt azonban nem tudták valóra váltani, mert a repülőtér becsületes tisztjei megakadályozták a géppuska-lőszer kiadását. Paksi Gyula ekkor újabb tervvel állt elő. (Folytatjuk.) — B. K. M.— A zajló Dunából tíz disszidálni akarót mentettek ki a határőrök A Duna déli határmenti szakaszánál csütörtökön hajnalban többszöri segítségkiáltás verte fel a csendet. A határőrök messzelátóval végig-pásztázták a Dunát, sa zajló víz közepén, a jégtáblák között két, emberekkel teli csónakot pillantottak meg. ,A határőrség pillanatok alatt riadókészültségbe lépett. Csákánnyal, kötelekkel felszerelve azonnal csónakba átálltak és a zajló Dunára eveztek. Hasonló segítség indult meg a Duna túlsó oldalán szolgálatot teljesítő határőrök részéről is. Mindkét oldalról emberfeletti küzdelem kezdődött. Pillanatnyi tévedés a mentők életét is veszélyeztette, a bajbajutott két csónak közül az égjük — amelyikben Pintér István géplakatos, az ercsi cukorgyár alkalmazottja és Mesége ültek — nagjmehezen utat tört magának a jégtáblák között, s a part felé sodródott. A határőrök segítségével hamarosan „szárazon” voltak. A másik csónak nyolc utasa — két asszony, három férfi és három gyermek megmentéséért élethalál harc folyt tovább. Segítségül megérkeztek a bajai műszaki alakulat tagjai is. Több mint egyórás küzdelem után sikerült a veszedelemből a második csónak utasait is partra szállítani. A gerecháti határőrsön derült fény a kalandos utazásra. Pintér és társai éjjel ültek csónakba, hogy Jugoszláviába jussanak, de vállalkozásuk csaknem életükbe került; Összeült a Jugosz’áv Kommunisták Szövetsége Központi Bzotíságsnak plénuma Belgrad (MTI.) Belgrádban pénteken délelőtt összeült a Jugoszláv Kommunisták Szövetsége Központi Bizottságának plénuma, Joszip Broz Titonak, a Szövetség főtitkárának elnökletével. A Központi Bizottság plénuma határozatot hoz a szövetségi hetek kongresszusának összehívásáról és megvitatja a kongresszus előkészítésével - kapcsolatos kérdéseket. Mint ismeretes, a Jugoszláv Kommunisták Szövetsége Központi Bizottságának Végrehajtó Bizottsága 1956. november 6-án Ljubljanában megtartott ülésén határozatot hozott, amely javasolja a Központi Bizottságnak, hogy a KSZ VII. kongresszusát idén ősszel tartsák. Lengyel ku’turilis Küldöttség érkezett Moszkvába Moszkva. Január 31-én lengyel kulturális küldöttség érkezett Moszkvába, hogy megtárgyalja és aláírja az 1957-re szóló lengyel—szovjet kulturális együttműködési tervet. A küldöttséget Karol Kurylük lengyel művelés- és művészetügyi miniszter vezeti. Elutazott Moszkvából a Csehszlovák Köztársaság küldöttsége Moszkva. A TASZSZ- jelentése szerint január 31-én Antonin Zápotocky elnök vezetésével Moszkvából Prágába utazott a Csehszlovák Köztársaság küldöttsége. A csehszlovák és szovjet állami zászlókkal feldíszített Belorusz-pályaudvaron a küldöttség búcsúztatására megjelentek K. J. Vorosilov, a Szovjetunió Legfelső Tanácsa Elnökségének elnöke, N. A. Bulganyin, A. 1. Mikojcm, V. M. Molotov, M. Z. Szaburov, M. A. Szuszlcv, N. Sz. Hruscsov, L. I. Brezmyev, J. AFurceva, N. M. Svemyik, A. B. Arisztov, N. 1. Beljajev, P. M. Poszpjelov, valamint miniszterek, Moszkva dolgozóinak képviselői, szovjet és külföldi újságírók. A csehszlovák vendégeket búcsúztatták a moszkvai csehszlovák nagykövetség munkatársai, továbbá a moszkvai diplomáciai képviseletek vezetői. A pályaudvaron díszőrség sorakozott fel, a zenekar eljátszotta a Csehszlovák Köztársaság és a Szovjetunió állami himnuszát. A pályaudvaron Antonin Zápotocky búcsúbeszédet mondott. JÖVENDŐ címmel jelenik meg a lermelöszövetkezetek lapja A Termelőszövetkezet című lap, a szövetkezeti dolgozó parasztok egyik kedvelt olvasmányos képeslapja, az októberi események f,ta nem jelent meg. Most ismét elhatározták megjelentetését „Jövendő” címmel. Az új lap nemcsak a termelőszövetkezeti tagokhoz, hanem az egész dolgozó parasztsághoz szól, tanítja és segíti őket a szövetkezésben, s tanulságos képes riportjaival, elbeszéléseivel szórakoztatja a falusi dolgozókat. Az új lap kéthetenként jelenik meg, Egy forintért utazzam Szolnokra? Szófia felé 20 órakor, Bukarest fele pedig 19.06 órakor indul; Berlin és Varsó felől 13.18 órakor, Szófia — Belgrad felől 7.30-kor, Bukarest felől pedig 8.20-kor érkezik a Nyugati-pályaudvarra. Ugyancsak február 4-től közlekedik az Ariberg-Orient-expressz is. TÓTH ISTVÁN: SZÖKEVÉNY-E’ (42.) ’ lismer i-e a keresetbe foglalt ténykörülményeket? — kérdezte Szirmait a bíró s közben az aktadarabok rakosgatásával igyekezett rend'beszedni szétzilált gondolatait. — Elismerem. — Látja-e, mit tett? — Vállalom is minden következményét. A bíró idegesen lökött félre egy átlátszósárga idézéslapot. — Vállalom, vállalom!: :. Ilyenkor már hősök, férfiasak akarnak lenni.:; Nem gondolja, hogy ez a legkömynyebb? Vállalom... hö: :: Helyrehozni, barátom, amit tönkretett! Az a kunszt, nemcsak a „vállalom”; — Mit tehetnék még? — Véleménye szerint a maguk ügyében már csak a válás segít? — Sajnos;:: — Hogyhogy sajnos? — pattogott a kisöreg bíró. Kihozta a sodrából a két felperes fél szöfuíkansága. — Az a kérdés: ön akar-e válni? — Akarni nem akarok, de beleegyezek. Az ülnökök egymásra, majd az elnökre néztek. Az pedig tanácstalanul fordította felfelé mindkét tenyerét. — Ha nem akar válni, az azt jelenti, hogy helyre tudná billenteni a családi béke egyensúlyát — ösztökélte a bíró a társadalom nevében; — Azt már soha többé — legyintett Jenő. — Maga még csak a furcsa ember? — Mit gondol, bíró úr?: :. El tudná felejteni a feleségem, hogy ide jutottunk?.;; Hogy írásiban, szóban ki kell teregetni itt, a nyilvánosság előtt olyan szennyeseket, melyekhez semmi köze? Elhallgatott és szinte magától kérdezte, mikor alig hallhatóan megszólalt. El tudom-e valaha felejteni. hogy... szintén itt, önök előtt... szerelmet vallott..-, a másiknak, aki odakint várja:.: Két ember örökké közénk állna, ha együtt maradnánk; Folyt a vita a bíró és az alperes között. Oda-vissza — oda-vissza. A ztán hosszabb hallgatás következett. A vasutas egyenruhás, köpcös ülnök, aki eddig Buddha-mozdulat- Iansággal merengett Isifelé az ablakon, kinyitotta a száját, meg becsukta. Sötét kis rókaszeme sűrűn pislogott. Méltatlankodó arckifejezéssel lesett az elnökre, de ehhez egy kicsit el kellett fordítania fénylő rózsaszín fejét. Az élnék valamelyik aktát böngészte. Egyik soron ott tartotta mutatóujját s erre is, arra is súgott valamit az ülnököknek. Ök pedig beleegyezően bólintottak. — Kérem, hívja be Daru Olga tanút — szólt oda emelt hangon az ajtó mellett álló altisztnek. — Tessék.;: üljön le, majd még kérdezek — intett Szirmainak.. Jenő megzavarodott. Ingadozott, leüljön-e vagy se. Éppen kérdezni akarta, hogy kerül ide Olga, mikor ismét nyűt az ajtó. Néhány határozatlan kopogás után nyugodtan sorjáztak a lány léptei. Olga abban a kordbársony kabátban jelent meg, melynek anyagát Jenő ajándékozta. Piciny, kerek kötött sapkája alól az őszi aranyszín ékre emlékeztető fürtökben göndörödött M bamásraSke haja. Kissé rikított a kopott tárgj'alóteremben. Eleven lénye bosszantotta a komor hangulatba lovait bírákat Ellenszenvüket fenkölt, hivatalos ábrázatükkal palástolták. — Maga Daru Olga? — Igen. Született, anj'ja neve — és az ismert kérdések. — Nézze — mutatott a háta mögé a bíró — ehhez nyújtott segédkezet. Felborult egy példás családi élet, Olga belepirult, bekapta felső szájaszéiét, mielőtt felelt volna. — Ez a maguk női egyenjogúsága ... Éppenúgy ott volt Szirmai, mint én. — De magénak néznie keL lett volna, hogy házas ember. — Ezt pontosan neki kellett volna jobban meggondolnia; — Kérem, ne feleseljen::: Mondja el, hogy kezdődött. A bíró kiegyenesedett, az ülnökök szintén figyelő ülésbe igazodtak. — Megismerkedtünk egy mulatságon, aztán találkoztunk, feljött hozzám — és nem történt semmi. Mikor másodszor feljött;:: Este volt s olyankor valahogy könnyen megy, ha egy férfi meg egy nő együtt van... — Ne kedélyesked jen, leérem; — Ez hozzátartozik ;:; Sokat beszélt..; politikáról;:, s mindig hevesebben. Először iá akartam szólni, de megéreztem. Nem a téma a fontos, hanem az az igyekezet, ahogy másba burkolja, amit mondani akar... „Fel kellene gyújtani a villanyt” — állt volna fel, hogy a kapcsolóhoz menjen. Még akkor volt ellenállás benne, biztosan kísértett a mitsemsejtő asszonyka képe. Én sem vagyok fából. Izgatott, hogy uralkodni tud magán, mikor ott vagyok mellette s érzem, mennyire nagy benne a hajlandóság.: -. — Nahát, szörnyű raffinált, nő — csodálkozott félhangosan a nő-ülnök és csóválta a fejét; — Kérem, ne részletezzen — korrigálta figyelmetlenségét zavartan a bíró, — Nem ia... nem sok történt már aztán ... Mondtam, hagyja csak a villanyt. Erre megfogta a kezemet;.. Akkor meg én 'voltam az erősebb, visszahúztam..: Mcggyávult, i’ákezdte megint a politikát. Még szenvedélyesebben, mint előbb. Megszántam. Közelebb húzódtam. Sötét volt, meleg, a fejünk öszszeért. Mikor meg akart csókolni, felálltam s toltam magamtól. De valahogy mégis megcsúsztam, elkapott, így az ölébe estem ..; A többi már benne van a válókeresetben... — Ezt a nőt! — ámuldozott újra a nő-ülnök; (Folytatása következik.) ■ Bosszantó apróságok | Keresem, keresem ... | Nem tudnám megmondani, I hogy hányadszor már, a na- Ipokban ismét benyitottam a I háztartási kisgépek és faiáruk boltjába ezzel: kis szé- Iket keresek, olyan kis sámli-I félét. I Szék, mint máskor, most lsem volt, de enyhítette bosz- I szúságomat az elárusító-néni I kedvessége. I Szinte ö is panaszként | mondta el, hogy másfél éve i van az üzletben, de ilyen áru| bői alig-alig kapott, pedig na- I gyón keresik a vevők. Viigasztalásul azt ajánlotta, vetgyek olyan összecsukható széj két, amit a vadászok, kirán- I dűlők hordanak magukkal. 1 Őszintén mondom, csak az lő kedvessége fegyverezett le, ♦ csak az menteit meg attól. hogy lei ne törjek: De ha nekem nem kirándulásra, hanem esetleg éppen lábmosáshoz kell a kisszék. Hogy még sem hagyom szó nélkül az egész esetet, annak az az oka, hogy mielőtt én kifordultam volna, két fiatalasszony nyitott be. Lábtörlőrácsot, ruhaszárító csipeszt, gyermekeknek való fonott kisszéket kerestek. És bármilyen kedves is volt a hang, mégsem tudtam belenyugodni, hogy mindenre „nincs kérem” volt a válasz. Arra gondoltam, mennyi apró fa mehet hulladékba a fával dolgozó üzemekben, amiből sok sámli, ruhacsipesz, lábtörlő és egyéb lehetne, ami után naponta érdeklődnek az asszonyok. :_Ttr,_ ♦ Több mint 3 héttel ezelőtt I fűrészport vásároltam Szol- I nokon. Annak rendje és módii ja szerint elintéztem az 51-es ZAKÖV-vel, hogy elszállítják ♦ a lakásomra, Jászladányba. A I szállítással nem is volt semmi Ihiba, a számolással viszont igen. Én észre se vettem volna, de a vállalat értesített, hogy 22 forinttal többet fizettettek velem. A vállalat becsületességére vall, hogy amikor a ♦ hibát észrevették, szóltak. Vili szánt mindez csak fél nvgol|dás volt. Ugyanis most azt kérik, hogy küldjem be a fu_ '♦ varleveleket, s arra majd .1 megkapom a visszajáró össze.Ifiét. Bármi legyen is a következménye, be kell vallanom, nem őrzök meg minden egyes üzleti blokkot, sem egyéb felesleges papírt, a fuvarlevelet is eltüzeltem. Csak éppen megkérdezem: Ha már a tévedést észrevették, miért nem küldték el egyszerűen a pénzt? Attól tartok, hogy azok után valakinek majd az jut eszébe, hogy beutazzam érte a vállalathoz. Akkor pedi g már csak 1 forintot térítenek vissza, mivel innen az útiköltség Szolnokig 21 forint. Remélem, ettől megkímélnék, Bozsányi Rezső Jászladány Kossuth T, u. S3. A MÁV vezérigazgatósága közli, hogy február 4-től kezdve Budapest — Prága — Berlin, Budapest — Varsó, Budapest — Belgrad — Szófia — Ankara és Budapest — Bukarest között ismét közlekedik a Balt-Qrien t-ex press. A vonat Budapest, Nyugatapályaudvarral Berlin és Varsó felé 9 órakor, Belgrád — Ismét hazánkon át közlekedik (ír. Arihprtr.0'r.nTPS*ir. />« n Kn I t.flri nn t