Szolnok Megyei Néplap, 1956. február (8. évfolyam, 27-51. szám)

1956-02-05 / 31. szám

1956. február 5. SZOLNOK MEGYEI NÉPLAP s I • MŰVÉSZÉT * Egri Lajos: Az írói szerénységről A gondolatok gondolataikat ébresztenék általában, ez tartánt velem is, amikor Herczegh László eléggé rapszódikusan csoportoisított gandolat-szdlánkjadt összefogtam (a Néplap I. hó 26-1 szamában tette közzé). A párt határozata komoly intelem volt, és azonnal hozzátehe­­tecn: nagyon is szükséges intelem, mert a mintegy két esztendeje megkezdett hamis út' mír egyesek, — nem épp jelentéktelen meste­reinél a szénaki — teljes félresüklássál fenyegetett. Szerető figyel­meztetés volt épp azok érdekében, akák vakon rohantak egy oiyan cél felé, amely éppen tőlük a leg idegenebb. rohantak, ellenséges erőktől meglovagoltam, becsapottén, s — akarva, akaratlan másakat is hamis útra sodortak. Volt azonban ennek az út-tévesztésnek egy olyan jellemzője 3«, amelyről eddig nem beszéltünk. Magam legalább is nem tapasztal­tam, bár egynéhány megbeszélésen hivatalosan és nemhivatalos an résztvettem. S ez az írók szerénysége, vagy még inkább szerény­telensége. Igen, s erről beszélni kell. Mert más dolog a világ bonyolult dolgainak egyes vonásait ismerni, s más ismerni az egészet, a maga teljes összefüggésében. Más dolog valamit ismerni, s más a lényeget megismerni. Egynéhá­nyon pedig az írék közül, noha esetleg jóakaratúam, összekeverték ezeket a fogalmakat. Elharapódzott egy íréi gőg. de ez egyben, ki kell mondani, a kispolgár gőgje volt, és ez pedig úgy fogalmazódott meg, hogy a világ, közelebbről a mi hazánk dolgainak felismerésére elsősorban az írók a hivatottak. Salát két szeun ükkel kívántak mindenről meggyő­ződni — s úgy jártak, mint ama egyszeri, aki nem hitte el, hogy van Nílus, mert még nem Járt Afrikáiban. Nem Is beszélve arról, hogy lehetetlen egy életadta idő alatt mindazt bejárni s megismerni, ami van — de ha lehetséges volna is? Pusztán az a tény, hogy valaki lát és hail, tapint és szagol, elegendő e a világ megismeréséhez? S még akkor Is, ha értelmes agyveleje van, amely képes a vi’ág elemeit valamiféle rendszerbe foglaltai, ele­gendő-e az ítélet-alkotáshoz? Vajon nem sokkal igazabb-e, hogy nem a szemen, de világnézeten és pedig az egyediül helyes marxista-te­­ninistj viláeszemlé'eten keresztül érthetjük meg a világ bonyolult valóságát? S íme, ez történt: ő az, aki erre egyedül képes, nem pe­dig, a párt kollektív bölcsessége. Van ebben valami nevetsége« is. mint ahogyan mindig ne­vetséges is lesz az igazi bölcsesség szemszögéből minden próféta-ön­jelölt: mint ahogyan a nagyon becsülendő eminens diák szerfelett groteszk lenne, ha egyetemi tanárnak ki-ltaná ki magát. Petőfi soha­sem állította, hogy jobban ért az állaravezetéshez a Kossuth-kor­­mánvnál. Persze, a mi pártunk nem egyszerűen politikai párt, egy a sok közül. De olyan, amely tudatos jövőt formái, s teheti, mert a való­ság megismerésének eszközével rendelkezik, s mert a szocializmus építésével nem ellenkezik, de éppen követelő szükségesség a való jelenségek Igaz magyarázata. Más szavakkal: a mi mai és jövőbeni életünk perspektíváját egyedül csak a párt tudja felrajzolni. A mi írói kötelességünk meglátni és ábrázolni ezt az életet, meglátni azt aa újat, amelyet eddig teremtettünk, megmutatni a holnapot, amely felé haladunk, negatív és pozitív torzítás nélkül: a nehézségek meg­szépítése és eltúlzása nélkül. Minden, ami van: ábrázolható. Nincs sorompó egyetlen íré előtt sem — de igazat írjon. Lukács György régen tisztezta: más a jelenség és más a lényeg. Az író vegye észre a jelenséget és mu­tassa meg a lényeget az irodalom annyira csodálatos és gazdag esz­közeivel. Itt van a mi helyünk, ez a ml feladatunk. Aüd ebből a körből küép, elvéti a helyét, s bizony, szerénytelenné válhat. A szerénytelen . embert pedig nem hallgatják meg sem az egyszerűek, sem a bölcsek. GERENCSÉR MIKLÓS: 'diaíí {éijet do-t Jancsi Kati nem tartozott a szép lányokhoz, de a csúnyák kö­zé se. Termetre kifogástalan, azt mondják az ilyenre, hogy tömött­galamb. Melle, csípője gömbölyű, a dereka kecsesen hajlékony és a lábaszára is kívánatosán szorult bele a gumicsizmába. Olyan dalla­mosan tudta magát Tiszáiul, hogy minden mozdulata csupa tánc volt. Bőre csaknem úgy barnáUotí, mint a jó nyírségi szűzdohány, minden tekintete megannyi villám kacér, fekete szendéből. A kendőjét jól hátra kötötte, hogy mindenki lát­hatta dús hullámokban rengő var­júszínű haját. Jól tette, hogy így hordta a kendőt, mert ezzel gyö­nyörűséget okozott az embereknek, pontosabban a férfiaknak, akik nyelve pillantottak hajára, alakjá­ra. Ahol megjelent, csupa sóvárgás támad körülötte. Eleven esze túl­tett az ördög szellemességén. Olyan zsúfondárosan ejtette kurta meg­jegyzéseit, hogy azt nehéz volt el­viselni. Mindezeknél fogva vala­mennyi legényt törte utána o le­génykórság és ez kimondhatatlanul hizelgett az öreg Bucsi Mártonnak. Érthető, hogy most annyira hiú nyolják Katit. Folyik a kükorica­­fosztás a szövetkezet jólbefűtött kultúrtermében, érődnek, tréfál­koznak a fiatalok, öregek, egyszer­­csak megkérdezi az egyik legény: — Mikor gyiin haza a Kati? — Tán hiányzik? — heccelődika mellette fosztó lány, féltékenység­ből. —• Reggel, A nyölcór&sival érke zik — mondta az öreg Bucsi. — Mér ment olyan messze arra a Kazincbarcikára? — Ott dolgozik az egyik cmoka­­''áttya. Sztahanovista villanyszere­lő — válaszolta Bucsi Márton. Reggel jött is a Kati, jobban vi­rult, mint valaha. Miután megcsó­kolta apját, anyját, kiszólt a tor nácra: —- Gyere mán, Ambrus} Hiszer itthon vagy! Az öregek hüledezve néznek ösz­­sze: Ki ez az Ambrus? Hogy kerül ide? Mielőtt szóval is tudnák ezt kér­dezni, már benn terem az idegen legény, hórihorgas városi, értelmes hosszú arca van és a ruhája na­gyon előkelő, pláne falusi szemmel nézve. Kissé zavartan, de mégis határozottan bemutatkozik: — Szedres Ambrus vagyok, üt­­burkoló Kazincbarcikáról. — A vőlegényemI — vágja ki Kati büszkén, nagy önérzettel, liogy mellei felemelkednek. Szilva­­színű szemén cikázva villog át az öröm. — Na, nem úgy van az egészen — szól Bucsi óvatosan és gyana­kodva méri végig a langaléta le­gényt, akit máris elnevezett magá ban aszfáltbetyámak. TT itört a családi perpatvar Ambrus különben szelíd fiú menekülni akart a villongásokból, már fogta is a bőröndjét. <— Nem mécc! —kiáltott rá Kati őrmesteri eréllyel, mire Ambrus végképp nem tudta, hogy mitévő rülhordozza tekintetét a komoly férfiarcokon, kiváncsi asszonysze­meken. — Ezekbe meg mi ütött? Megkeraültek! Itt is, ott is kisebb csoportok alakulnak felbomlik a rend. egy­kettőre olyan nagy zsivaj kereke­dik, hogy egvmás szavát is alig ér­tik. nemhogy az elnökét, aki öblös hangját kénytelen kiereszteni, mire csend lesz. — Szót kérek, szót kérek — töri meg a hirtelen beállt csendet Csi­zsov. És Rózsa Balázs kénytelen kelletlen megadia. — Már egyszer az is hiba volt, hogy elküldtük őket, ez nem de­mokratikus cselekedés, most meg hagynánk őket..» —» Dehogy hagyjuk — Máit köz­be a vereshajú — milyen jó lett volna, ha nekünk is segít vaiaki annakidején. Én csali azt akarom iavasolni, hogy ne kölcsönadjuk, hanem alándékba. Rózsa Balázsnak meg kell ka­­nászkodnia, szédül, a guta kerül­geti. Ügy van, úgy van! Ismét zaj. zsivajgás néhányan tapsolni kezdenek. — Éljen a veres Urbán! Az elnök összeszedi magát. *— Csend legyen 1 Elvtársak tart­suk m-“g a parlamentáris formátu­mot! Én azt mondom, nem lehet ízv elkó.. i — De fogatjuk sincs! — kiált közbe cérnavékony visító hangon eay sűrű fekete szemöldökű asz­­szony. — Hát maid adunk nekik azt is. — Megálltatok! Megálltatok, megbolondult a közgyűlés!, j, Rózsa Balázs hangját elnyeli a taps, leik s kiáltások. — Szekeret is! Ostort is! — Máltja Csizsov. — A segítés ,az adas öröme egészen magasra dobja az emberek kedvét. Rózsa Balázs megsemmisülte« áll, nincs már szava, várja, mi lesz még ebből. • AZ ARANY KALÁSZ székházénak udvarán két szép pej ficánkol egy vadonatúj nagy alföldi szekér előtt. A veres Urbán áll a kocsin s lese­gíti Csizsov válláról a zsákot, el­igazítja. Rózsa Balázs lép kd az udvarra, mogorván, és menne kifelé, de a veres ember utána kiált: — Nehogy elmenjen mos, elnök elvtárs, mindjárt indultak;. — Felőlem a pokolba is! — dör­­mögi. de a másik nem tágít. — De nem úgy van az. elnök elvtárs, a küldöttséget vezetni kell — Mit csinálni ? — Ügy illik, hogy az ilyen kül* döttséget az elnök vezesse. — Hát ki he«v nem ő vezeti! — szól közbe Csizsov és rákacsint a veres emberre, ■— Meghagy éppen én ,. s — mo­rog az elnök, de érzi, hogy meg kell tennie. Kelletlenül ballag visz­­sza az irodába, gondolván: Irttha mégis valami csoda történik. « rréffsem kell neki most odaállítania Fekete Dani elé. — Most egvszerre eszébe jutott cselédesked^ük. Mi­lyen jó cimborák voltak. És akikor is Dani volt a jobb. a lószfvűbb. Hányszor mentette ki a bajból egy­­egy ügyes ötlettel, amikor már ott állt, hogy a gazdájuk kidobja, s mehet világgá. HIRTELEN feláll, határozott eré­lyes léptekkel indul kifelé. A má­sik szebben ott melengetik hátu­kat a kályhánál a veres Urbán. Csizsov, meg jónéhányan azok közül, akik a közgyűlésen annyira kardoskodtak az ajándékozás mel­lett. ' Rózsa Balázs megáll a szoba kö­zepén. Mindenkinél magasabb egy jó fejjel — Hát én nem megyek! Vezesse a küldöttséget az, aki akarja, én nem! — De hát mér nem elnök elv­társ — sza’ad ki Gsiszov száján a szó, s megijed, hogy a hatal­mas ember kimegy és egyetlen szo­rítással összeroppantja. De nem ez történik. Rózsa Balázs lehajtja a fejét, s szinte összezsugorodik. Két­szer is köszörül a torkán, s még­sem tudja kimondani. Egyik lábá­ról a másikra áll, majd csizmája orrával kezdi rugdosni a padlót. Csend lesz a teremben. Az embe­rek közelebb lépn'fe, s kíváncsian fürkészik az elnök egyre varösödő arcát. A hatalmas szál ember, most nagyon gyámoltalannak tűnik. Érzi, milyen kínos a csend, s érzi, hogy egyre kínosabb lesz, egyre nehe­zebb kimondani azt amit akar Egyszerre összeszedi erejét, de m*g akkor is esek félszegen, akadozva bírja kimondani. ■— Azért nem megyek, mért res­tellem magam !ää legyen. — Még ma megesküszünk! — döntött a lány határozottan és erősen az apjára nézett, mondva a tekintetéül, hogy neki a szerelmé­ben nem parancsol senki. — De ide nem jöttök — döntött az öreg is apai szigorral. Kati elsírta magát, könyörgött, hogy legyen belátással az öreg, be­lehal, ha elveszíti Ambrust, de mindez kevés volt ahhoz, hogy fel­oldódjék Bucsi Márton zordonsága. Az asszonynak azonban megtet­szett a szelíd legény. Csak az ag gasztotia, hogy bár kacér, de fedd­hetetlen magatartású lánya rossz hírbe keveredik e ripsz-repsz há­zasság miatt. Igaz ugyan, hogy min­den csoda három napig tart. Kati, látva apja engesztelheted len haragját, bosszúból nagyon rá­szánta magát: kézenfogia vőlegé­nyét, akiről az ég összes csillagáért, a bank összes bankójáért és a templom összes szentjeiért se mon dott volna le és húzta maga után — Megesküszünk! Most azonnali — kiabált vissza és még neheztelt is, hogy az apja többé nem ellen kezik szóval. ILI egesküdtek, ahogy azt még Kazincbarcikán kitervelték a villanyszerelő Lajos bácsinál, ahol a legény albérletben lakott. Es­küvő után egyenesen a szövetkezet irodájára mentek a tanácsházáról Kati ünnepélyesen, az új férj fél­­szegen lépte át a küszöböt és meg­álltak a csodálkozó elnök, Varga Dénes előtt. — Bemutatom a férjemet — mondta Kati suttogva, szemérme­sen. Ambrus itt is elmondta: — Szedres Ambrus vagyok, üt burkoló Kazincbarcikáról. — De csak volt útburkoló — sie­tett kijavítani Kati. — Szeretne *ag lenni Együtt akarunk dolgozni a szövetkezetben. Varga Dénes hül-dezett egy da­rabig, mert ki hallott ilyen hebe hurgya házasságról. De nem mu­tatta megrökönyödését, majd meg­látják, mivé fejlődik a dolog. — Rendben van — hangzott a kedvező válasz — addig is, amíg a tagság dönt, dolgozhat a rizstele­pen, sok ott a földmunka. Te meg, Kati, siess vissza a tehenészetbe, szükség van rád. A fiatalasszony igen szomorú lett hirtelen, leereszkedtek hosszú pillái és sóhajtva mondta: " — De nincs hova mennünk Apám nem enged haza, pedig üre sen áll a tisztaszoba. Varga Dénes, • aki ugyanolyan hosszú volt, mint az újdonsült fér), csak éppen erősen megkopaszodott szeretettél vigasztalta a mindenki által kedvelt Katit: — Ne búsulj, hé. örülni kell ilyenkor. Segítünk a bajon. Van egy üres tanyánk a Tippanoson, beköltözhettek. Legalább gondját viselitek. De ha nem fogjátok egy­mást szeretni, mindkettőtöket vi­lággá kergetünk. ILI eg volt alapozva a boldogság. Az első éjszaka ugyan szal­mán hálák, de ettől még nem esett csorba a boldogságon. Ágynemű került, mert Bucsi mama kilopott néhány darabot a stafirungból az öreg tudta nélkül. Megindult a mende-monda, né­hány hetvenen felüli szilvakram­pusz azt pusmogta, hogy Kati min­dig hajlamos volt a rosszálkodásra, hát most aztán beteljesedett. Node, sokkal több volt a jóakaró. Napok alatt minden került a tippa­­nosi tanyára. Ki egy ágyat, ki egy lócát, ki egy repedtajtójú szekrényt hozott, még a kemence tapasztásá nál is segítettek. A legények elein te ellenszenvesen nézték a városi jövevényt, aki megsértette hiúsá­gukat, de amikor megbizonyosod tak afelől, hogy Ambrus rendes gyerek, mert nem hivalkodik és rengeteg viccet tud, mindennapos vendégek lettek a tanyában. Ha mar belenyugodtak, hogy Kati egyiküké se lehetett, hisz lánykorá­ban is hiába ácsingóztak utána. Var még leány a faluban, több, mint veréb a magtár ereszében. Csak az öreg Bucsi Márton nem békéit meg. Tüntetőleg kerülte a lányát, noha a szive nagyon húzta hozzá. Mégsem bekül, csak akkor, ha Kati jön bocsánatot kérni, azon­ban ezt az óhaját se közölte sen kivel. A stafirungot nem adja, ott egye meg a penész a slfonérhan, fi hozományt se, amire v-dig készen ill a pénz esztendők óta. Katit ugyan bántotta apja harag­­'artása, sirt is néha, miközben fejt a teheneket, de azért boldog vök kimondhatetlanul. Háboritatlanu' boldogan él4ek a tanyában, az e' nők bebetért hozzájuk és mind na gyobb megnyugvással tapasztalta hogy nincs semmi hiba, holtig tart ez a nagy szerelem. T i e alig tavaszodon ki, a szelíd férj megbokrosodott. Kati sírva futott a szövetkezet irodájába és rimánkodva esett tieki az elnök­nek: — Ne engedjék eh Varga elvtársi El akar menni. —•Itt akar hagyni? — lepődött meg az elnök és egy kacskaringós fohásszal juttatta kifejezésre föl­­háborodását, — Nem, azt nem — sietett a ma­gyarázattal Kati. — Engem is vinni akar, nagyon elfogta a honvágy. Tudja, Varga elvtárs, d’inántúli, azt mondja, hiányoznak néki a he­­gyek. — Hiányzik a hátáról egy púp. Menj csak érte, mind a ketten gyertek vissza. Úgy lett. Egymás mellett álltak meg az elnök előtt. — Szóval, te nem akarsz az urad­dal menni, Kati. — Nem hát. Nem hagyom itt ö szövetkezetei. — Rosszul beszélsz. Az asszony­nak az ura mellett a helye. De az embernek is ám az asszony mellett! Hát te, Ambrus, mérvnél az asszony nélkül? — Már hogy mennék. Szeretem én a feleségemet — méltatlanko­dott Szedres Ambrus és mégjobban megnyúlt az arca. — Jön velem, jogom van hozzá. A hegyek között is megélünk, a Mecsekben. — Te is rosszul beszélsz — fedd­­te meg a nyugodt elnök. — Kati meg a hegyek között érezné rosz­­szul magát, ott támadna honvágya. Akkor aztán mit csinálná' vele? Költöznétek nyakra-főre, mint a fecskék? Mégiscsak te vagy a férfi, vagy mi a fene. Namármost az a kérdés: mi a nagyobb, a honvágy, vagy a szerelem? — Hát lehet valami nagyobb a szerelemnél? — nevette el magát Ambrus megbékélve. — Az elnök elvtárs is volt fiatal. — Voltam hát. Ráadásul én b a hegyek közül jöttem ide. Micsoda gyerekség az a beszéd, hogy hon­vágy? Hát itt talán eszkimók él­nek? Vagy ez talán nem Magyar - ország? Nézze meg az ember. El­mentek a Mecsekbe néhány hétre, jól érzitek magatokat, elmúlik a honvágy, megmarad a szerélem. Jó lesz így, Ambrus? Ejnye, hogy ez nem jutott eszébe Ambrusnak. Persze, az elnöknek nagyobb prakszlsa van ebben. Biz­tos ő is igy gyógyítja a honvágyát. Megaztán, ha jól meggondolja ma­gát, csak fájna a szive otthagyni azt a kedves tanyát a Tippanoson, Mert ahogy elkezdték, a szalmán, most meg már... Szóval, itt is le­het »szépen élni. L ppen mondani akarta, hogy jó, persze, hogy jó, amikor berontott nekivörösödve Bucsi Márton. Azonnal nekiugrott pejé­nek. — Méghogy itt akarod hagyni a lyányomat?! Csqk ezt forgasd a fejedben, ne búsül), kettétörlek, hogy ne légy olyan hosszú! —- Ne háborogjon, Márton bá­tyám! — nevette el magát Varga Dénes. — Dehogy akar elmenni! Az öreg továbbra is gerjed-lem­­ben maradt. de most már azért, hogy megint hazug hírt vitt neki az a máglyára való, fogatlan, temp­­lombújó Lovas Eszter, az a kilenc­­venesztendős hírharang, hogy a nyelve ragadjon a szájpadlásához. De a valódi jóhírre hamarosan visszanyerte nyugalmát és tettetett mogorvasággal pamnesölt a gyere­kekre: — Alómars, hazafele} Anyátok kétségbe van esve! Hát most meg­mondjuk Tieki, hogy számolja ki a stafirungot a sifonérból. Aztán majd a hozomány dolgát is meg­hány juk-vetjük ... Mar az öreg Bucsi Márton nem akarja cigány­módra kiházasítani a lányát.., Amíg ballagtak kifelé, háttal a mosolygó elnöknek, titokban afe­lett örvendez-tt az öreg, hogy mi­­ryen kapóra jött ennek az Ambrus­nak a megveszekedése; legalább hamarjában kibékültek,még mi­előtt a haragvás szóba került volna. — A szolnoki Móricz Zsigmond Kultúrotthon zenei-munkaközössége a szalon, a tánc és az esztrád zene­karok dobosai, valamint azon népi zenészek számárai, akik kottaisme­rettel rendelkeznek, tanfolvamot in­dít. Tanítás minden vasárnap dél­előtt fél 9-től fél 12-ig. a szolnoki Állami Zeneisko’ában. Beloiannisz­­út 48 sz. A tanfolvanira ielentkez­­nl lehet levélben február 15-lg. László Ferenc kultúrotthon igazaa­­tó címén. Szolnok. Költői Anná­ét 4 s’ám. — A budapesti Kamara Varietté február 6-án este fél kilenckor a Szigligeti Színházban vendégszere­pel. A műsoron vidám jelenetek, ének és artista számok szerepel­nek. 4 „V

Next

/
Thumbnails
Contents