Szolnok Megyei Néplap, 1956. január (8. évfolyam, 1-26. szám)
1956-01-29 / 25. szám
ft. R. & POST AUTAtVAjnf Omlett: . &Bz8égl Tan.fo Rendeltetési hely; BákBoziralva. kíieihélT^iMi^^ 'ttkeCjVzŐjiira l yír7íVgJ/, t. i $iüsn* * Harmadik csípés SZATIRIKUS OLDAL 1956 január 29 Vajon ennek a 40 filléres jégkárfelvételi darabbér átutalásnak mennyi volt a kezelési és a postaköltsége? Sürgős választ kérünk! Kz ötdekás tojások avagy egy MÉSZÖV utasítás következményei (Jelenet, lejátszódik egy földműves szövetkezet átvevőhelyén) lemivel több mint ötször. Szereplők: Tojás-átvevő; Termelő; és a méreg. Termelő (belép): Jónapot kívánok. Tojás-átvevő: Jónapot Termelő: Tojást hoztam volna beadásra. Tojás-átvevő: Hány darabot? Termelő: Nem darabot hoztam én kérem, hanem két kilót. Tojás-átvevő: Rendelet van rá, hogy a tojást most már darabszámra kell átvenni, nem kilóban. Termelő: Az helyes, akkor tessék átvenni. 37 darab. Tojás-átvevő: Nem addig van az, hány dekások a tojások? Termelő: Hogy hány dekások? Kiszámíthatjuk (papírt, ceruzát vesz elő), azt mondja, hogy.:: két kiló. tehát 200 deka. osztva 37 darabbal, az anmyimint. s mondja, ez is benne van a rendeletben, hogy a termelőnek ki kell számítani, hogy hány dekás a tojás? Tojás-átvevő: Az nincsen benne, erre a MÉSZÖV adott ki külön utasítást. Elrendelte, hogy 5 dekán aluli tojást nem szabad átvenni. Termelő: Aha... tehát kétszázban a 37 .;. Segítsen már.- hányszor van meg benne. Tojás-átvevő: Várjon csak.;: Hogy a fene enné meg ezt a íMESZÖV utasítást.;; (szállttól magában): Megvan! VaTermelő: Tehát akkor több mint öt dekásak a tojások. De mondja már. ha már a MÉSZÖV így számoltat, nincs az benne abba az utasításba, hogy aki jól tud szorozni, meg osztani, annak csökkentik a tojásbeadását? Tojás-átvevő: (mérgesen): Dehogy csökkentik. Termelő: Hát ha nem. akkor nem. De a tojást átveheti, kiszámoltuk, öt dekán felül van darabja. Tojás-átvevő (töprengve): Hátha van olyan, mely hat dekás és így akad öt dekán aluli is. Termelő: Látja, az meglehet.(Míg a beszélgetés folyik, vagy tíz asszony jön be, valamennyi tojást hozott, za- jongnak. türelmetlenkednek); Tojás-átvevő: Ne türelmetlenkedjenek. az az utasítás, minden darab tojást le kell mérni; Termelő: És mi lesz azokkal a tojásokkal, amelyek nincsenek öt dekásak. Tojás-átvevő: A MÉSZÖV utasítása értelmében azt nem vehetem át. Termelő: Mondja, nem adhatná nekem ide a MÉSZÖV utasítást? Tojás-átvevő: Minek az magának? Termelő: Odaadnám a Kakasnak. hogy ismertesse a tyúkokkal: ezután tilos 5 dekán aluli tojást tojni; ■. t Tessenek nekem elhinni, hogy az alábbi eset valóban megtörtént, méghozzá 1955- ben. Jászberény városában; Élt ott két szomszéd, mind a kettőjüket Andrásnak hívták. Az egyiket Kutas Andrásnak. a másikat Kutnélküli Andrásnak. Ezt a két nevet nemcsak a megkülönböztetés kedvéért írtam le. hanem azért is. mert ez egyúttal az egész történet magvát képezi. A két szomszéd hosszú éveken át megfért egymással békében és barátságban A Kutnélküli átjárt a Kutashoz vízért, disznótorkor kóstolót küldtek egymásnak. András napkor együtt rúgtak be és együtt szidták a sáros utcát, szóval nagy volt közöttük az egyetértés. Történt egyszer, hogy Kutnélküli András beleejtette a rocskát a kútba és nem vette ki. Ezen Kutas felmordult, nem nagyon, csak annvira hogy egy kis vakrozsda esett az eddig fénvee barátságra. Igazán megtörtént Egy másik alkalommal Kutnélküli kölcsönkérte a létrát és valahogy összetörte. A létra megfoltozva került visz- sza Kutashoz, aki annyira felbőszült személyi tulajdonának rongálásán, hogy kitiltotta a portájáról Kutnélküli t. Kitört közöttük a teljes, az egyéletre szóló harag. Kutas még a látását sem bírta egykori komájának, ezért elhatározta, eladja a házat, még a környékről is elköltözik. Hamarosan akadt is vevő. létrejött a megegyezés: Kutas 12 500 forintot kap a házért. illetve 100 forinttal kevesebbet. mert.:: Ugyanis a szerződés egyik passzusa imigyen szólott: „A vevő kötelezi magát arra. hogy amíg a ház a birtokában van. Kutnélküli Andrást nem engedi a portájára vízvitel céljából. Ennek fejében Kutas András 100 forintot elenged a vételárból. A vevő a 100 forintot abban a pillanatban köteles az eladónak megfizetni, amikor a fenti megállapodást megszegi.” így a szerződés, amelyet a vevő 4 évig be is tartott. Ekkor ütött ki a baj. Kutnélküli András kancája egy kiscsikóval gyarapította a gazdaságot, ezen gyarapításhoz pedig sok vízre volt szükség. Kutnélküli tehát az új szomszédjához kényszerült: nem engedné-e meg. hogy vizet hordjon a kútról. A szomszéd megengedte, sőt rövid idő alatt Kutnélküli András mindennapos vendég lett az új háztulajdonosnál, az meg viszont. Még násznagyságot is vállaltak egymásnál: Persze, mindezt megtudta Kutas András és felhorkant: „A vevő megszegte a szerződést. tehát fizesse ki a 100 forintot!” A vevő nem fizetett, erre Kutas András a járásbíróságon beperelte. Nemrégiben tárgyalta a jászberényi járásbíróság az ügyet és Kutas András esetét. többek között, a következő indokkal utasította el: „Nem vitás: a vételtől. 1950 augusztus 5-től 1954 őszéig, tehát 4 éven át az alperes megtartotta a megállapodást. Az alperes megkötöttsége 4 éven át éppen elégséges volt a perbeli 100 forint leszolgá- lására. Azt sem lehet elképzelni, hogy egy ilyen kikötés valakire holtig szóljon.” így végződött századunk fülemüle-pőre. Tóth Kornél ÉBRESZTŐ A Törökszentmiklósi Gépállomás, amely eddig mindig az utolsók között kullogott, most új igazgatót kapott és uj párttitkárt választott. Készül a karcagi traktoros-klub — Mondja elvtárs, mikor készül el & klub, mert itt akarunk majd értekezleteket tartani. A Kakas önkritikája r .......... • >X OSX/M-Ai&ki Decemberben a fényképészem elhúzatta velem a szolnoki piactéri építkezésekről ezt a hőlégfúvó berendezést, amelyet készenlétben tartottak ott, hogy hideg idő esetén is lehessen folytatni a munkát. Nem volt igaza s fényképésznek, amikor elhúzatta velem a berendezést, így most kénytelen vagyok visszaszállítani. Éppen időben, mert valójában most jött meg a tél. A tiszasxentimrel Nagy Gergely esete Ismernek a községben, mindig becsülettel eleget tettem az állam iránti kötelezettségemnek. Éppen ezért lepett meg. amikor a múlt évben a postás felszólítást hozott, hogy fizesem ki a 222 forintos dohány forgalmiadó tartozásomat; Bementem a helyi tanácshoz, ahol megnézték a könyveket és megállapították, hogy 5 hold földemen soha dohányt nem termeltem. Kartonomról ekkor törökök a dohányforsalmi adót Megnyugodva mentem haza: most- már egészen biztos, rendbe lesz a dolog, de.;. Ismét jött a postás, ismét hozta a levelet a 222 forintos dohányforgalmi adótartozásomról, benne a felszólítás, hogy a legsürgősebben fizessem ki. A felszólítást a tiszafüredi járási tanács pénzügyi osztálya küldte. Ismét bementem a helyi tanácshoz, ahol igazolták, hogy soha dohányt nem termeltem, tehát nem vagyok köteles forgalmiadót fizetni. Az igazolást elküldtem a járási tanács pénzügyi osztályának. Mostmár igazán azt hittem, hogy rendben van az ügy. de.s, A válasz ez volt rá: „A járási tanács pénzügyi osztálya kivizsgálta az ügyet és megállapította, hogy a részére előírt' dohánvforaa’mi adó annak ellenére, hogy dohányt nem errm it, jogos — mert esetleg vett” Esetleg vettem? Beutaztam a járási tanácshoz. Nem engedtek. A járási tanács pénzügyi osztályvezető nem gondol arra. hogy másik Nagy Gergely is lehet a világon? Mert én tudok róla, hogy van egy Nagy Gergely nevezetű dohánytermék, aki Kunmadarason lakik és akinek a ti- szaszentimrei határban is van földje. « A Kakas csípje meg Házhely tulajdonos lettem — telek nélkül Csikós István TörökszenU Meg is találtam » rajtc míklós, Erdős Imre u. 46. sz. egy házzal alatti lakos Irta meg a Kakas Visszamentem tehát a taszámára a következő esetet: nácshoz és mondtam nekik 1955. december 8-án fizetési hogy valami nincsen rendjén felszólítást kaptam a városi mert az én portámon mái tanácstól, hogy fizessek 280 ...... . . . _ . .. . forintot. Bementem a tanács építettek egy hazat. Behat he pénzügyi osztá1yára és meg- már házhelyet utaltak ki t kérdeztem: miért fizessek? számomra, kárpótoljanak égi — Maga házhelyet kapott, másikkal. azért _ hangzott a válasz. A tanács pénzügyi osztá— Én házhelyet? — .so- lVán megígérték, hogy helydálkoztam. - Eddig még sz™ szemlén győződnek mej nem tudtam róla. a bejelentésem valódiságáról A pénzügyi osztályon elő- Ennek immár több min keresték az iratokat és bébi- cgV hónapja, de a városi ta- zonyitották: 4616/6. hr. szám Pénzügyi osztályán ug\ alatt lévő porta az én tulaj- "•"» érJf* rá ar dánomat képezi. - Ta’ h°ÜV megvizsgálják a va Persze megörültem az lod_l hLlü-ctet- ajándékportának. Azonnal Most azon gondolkozom nekiindultam, hogy meg- hogyan vihetnem be a porta szemléljem az új tulajdona- házastól a tanácshoz, hogy az mali végre megszemléljék? Ml LESZ Á BORONÁKKAL? A turkevei termelőszövetkezeteknek van egy csórni boronájuk. így például a Táncsicsnak 72, a Vörös Csillag nak 82. A boronáknak — mint minden munkaeszköznek - van egy olyan tulajdonságuk, hogy a használat következté ben kopnak, rongálódnak, tehát javításra szorulnak, És itt — a javításnál — van a bökkenő. Ugyanis a fogakat anyák tartják, méghozzá ezeken < boronákon szögletes Withworth-menetes csavaranyák Ezeknek darabja a boltban 4,60 forintba kerülne ^ h> lehetne kapni. De nem lehet. Emiatt a termelőszövetkezetek önmaguk kénytelenek i csavaranyákat gyártani. így darabjuk 12 forintba kerül, A turkevei termelőszövetkezetek kérdik: Nincs mód arra, hogy a csavaranyáknál darabonkin 7,40 forintot megtakaríthassanak?