Szolnok Megyei Néplap, 1955. december (7. évfolyam, 282-307. szám)

1955-12-08 / 288. szám

t SZOLNQKMEGYEl néplap I9dö décéiflbér 8< ELMÉLETI TANÁCSADÓ Mi a polgári demokratikus forradalom, miben különbözik a polgári forradalomtól? Több tanfolyamon vitatott kérdés a forradalmak jellege, ezen bélül a polgári és a polgári demok­ratikus forradalom közötti különb­ség kérdése. Több hallgató kérésé­re az alábbiakban válaszolunk. A társadalmi forradalmakat jel­legük és mozgatóerőik alapján kü­lönböztetjük meg egymástól. Jelle­güket az határozza meg, hogy mi­lyen társadalmi viszonyokat sem­misítenek meg és milyeneket hoz­nak létre — mozgatóerőiket pedig áá égyös osztályok cselekedete, eze­repe a forradalmakban. A fenti kérdést is énnek a tükré­ben Keli megvizsgálnunk. Az a táfefcdáiml forradalom, me&ét mi $élgári íórradalornhák névézünk, á hűbéri, feudális tátéa- dkimi Visíóftyókkt seimdieítétté még és a polgári, á tőkés társadal­mi viszonyokat hozta létté. Minthogy a polgári forradalom a feudalizmus ellen ifényül — a bur­zsoázia forradalma fftéllett a pa­rasztság forradalma Is feudalistá uraik, a jobbágyi viszonyok eilen. É forradalom mozgatóereje téliét a Btlfzsoázia és a parasztság. Vezetőereje azonban — történel­mi helyzete folytán a burzsoázia, s á parasztság ebben a forradalöm- ban — szintén történelmi helyzete félytán a burzsoázia hadseregét, tartalékát képezi; A forradalom eredményeképpen az államhatalom a fö’üesurak kézé­ből a burzsoázia kezébe kerül, a földesúri kizsákmányolás helyébe pádig a tőkés kizsákmányolás. Ezért nem tudja a polgári forrada­lom ä kizsákmányolt nép tömegeit hosszabb időre a burzsoáziához, a iofradal&m vézetőefejéhez kötni; A polgári forradalmakhoz és történetükhöz azonban hozzá kell fűznünk, hogy jelentős részük a feudalizmussal való kompromisZ- szummal, megegyezéssel végződött, mititáH a burzsoázia félt teljesen következetes lenni a feudális viszo- nyök felszámolásában, mett A for­radalmi tömegek esetleg a kapita­lista tulajdont is veszélyeztették volna. Vágy pedig a történelmi fej* lődés sajátosságai következtében mint ph hatónkban is —1 későn — a XTX==4f5í. Bisázadban zajlottak le. Azokban aZ országokban, ahol a polgári forradalmak az említett módón, vagy később zajlottak le, ott a fennmaradó hűbéri Viszo­nyok, illetve azok csekévényel gá­tolták a kapitalizmus fejlődését, de a kapitalista kizsákmányolás mel­lett, azzal egyidejűleg nyomták a parasztságot és a munkásságot is. így ezekben az országokban is létre kellett jönni a teljes polgári átalakulásnak. Ez azonban már olyan történelmi körülmények kö­zött történt — Vagy történik — amikor már a munkásosztály meg­erősödött, kezd önálló erővé válni, s a parasztság is forradalmasod) k, így ezekben a késői polgári forra­dalmakban a széles néptömegek már nemcsak a burzsoázia hadse­regéi, tartalékát alkotják, hahenl saját követeléseikké! is fellépnek, így ez á forradalom már nem egysze­ri! polgári — csalk a polgárság érde­keit képviselő fórradaiofn —, ha­nem már emellett ftépi forradalom iá. Síért hívjuk az ilyen jéllééű Iá rrtűígátóenÜkkel réndeikéző főrrá- dálmákát polgári démókrétikus íőr- radá'máknák; Az imperializmus korszaká­ban, amikói* a burzsoázia niér ~eak­cióssá válik, az eréjé teljében lévő marxista-leninista párttal rendel­kező munkásosztály inát a forra­dalom Vezetőétejévé is tud válni. Sőt vezetőszerepe mellett megvan­nak már azok a fettételek is, ame­lyek alapján a polgári demokrati­kus forradalom átnőhet szocialista forradalomba; így a polgári demokratikus fór* vadalmák, tehát lényegében a pol­gári forradalmak nem tűzik ki a böigári társadalmi viszonyok meg­semmisítését, sőt fejlődésük elöl se­gítenek az akadályokat elhárítani — de olyan polgári forradalmak, amelyekben a nép hatalmas több­sége az elnyomott és kizsákmányolt munkások és parasztok saját gaz­dasági és politikai követeléseikkel lépnek fel. (Pl, a politikai sí ibad- ságjogok az elnyomottak részére, a törvény előtt egyenlőség, közös te­herviselés, jobbágyi, hűbén viszo­nyok eltörlése, etb,), Az imperializ­mus szakaszában pedig, amikor már a munkásosztály a vezetőére!, képes ezt a forradalmat szocialista forradalommá változtatni. Polgári demokratikus forradalom zajlott le nálunk is 1848-ban és 1945-ben. AZ Í84B-ás forradalom Vézétőéréje a liberális héhiéfcSéö volt (mely hálunk a liberális búr* zSöéZla szerepét töltötte be) E az or­szág politikai és gazdásági függet­lenségéért, a kapitalizmus fejlődé­séért vívott forradalmi harcot Bévs és saját oligarchiáik ellen. A polgári demokratikus jelieget e forradalomnak a nép követelései adtak, melyét a nép írói, Petőfi, Vasváry, stb. — a plebejus értelmi­ség formált meg 12 pontban. E for­radalmat idegen, külföldi erővel le­tiporták. Feladatait lényegében az 1943-ös polgári demokratikus for­radalom oldotta meg. Az a tény, hogy a győztes Szov­jet Hadsereg felszabadította ha­zánkat aá idegen és saját fasiszta elnyomás alól, lehetővé tette a már régóta esédékés demokratikus át­alakulás Végrehajtását. Ez az átalakulás forradalmi kö­rülmények között ment végbe, ve- áétöééejé ä munkásóéztály és párt­ja. a Magyár Kommunista Párt vólt. Nápiíehdre lehetétt-é tűzni ak- kór házánkbári á szocialista fória- daírnát? Nem, Nem tették ezt lehe­tővé a történelmi körülmények. El kelíétt tehát előSz''r takarítani a hűbéri maradványokat, meg kellett Oldani a polgári demokratikus for­radalom célkitűzéseit, amely ugyanakkor a munkásosztály és a bárt köré tömörítetté az ország összes haladó erőit. Ezek a célkitűzések í a fasizmus elleni harc, az ország függetlensé­gének meg terem lése. az újjáépítés. Stb. voltak, — de jelentette a föld­reform, a politikai szabadságjogok stb. megteremtését iS, jelezve ezzé' a nép követeléseinek megvalósulá­sát, E forradalmi átalakulásban a munkásosztály — mindinkább erő­sítette pozícióit, erős szövetségre tett szert a dolgozó parasztsággal, s lépésről lépésre fejlesztette át a polgári demokratikus forradalmat, szocialista forradalommá; UENCSÓ ISTVÁN Karcagon irodalmi kor alakult A karcagi írók, költők, esztétáit a megyei ífőcsoport közreműködé­sével irodalmi kört alakítottak, feladatukul azt tűzték, hogy a vá­rosi kúlturház, illetve a TTíT mun­kájába bekapcsolódva, pezsgő iro­dalmi érdeklődést teremtenék a vá­rosban éa segítenek a kulturális élet színvonalasabbá tételében. ORVOSTUDOMÁNY ÉS VALLÁS ■ írté: t,-. Ú. Bunyó ifi, ,4* <ttfc«s és Mptoimté ttttnéMetéa jéténségeh í. M, SZéCeenov fiziológiás mű­vei siaaligaMsk kiinduló pontul L P Pavlovinak az csnlbet'ek és ma- gásabbrésrtdű á«dk idegműködé­séről szóló tanánaik kidoigöéásánál. Pavlov tana szerint aa eifnfcéri psziché, illetve elme a nagyagy- kéreg fiziológiai működése által jön létre. E működés köziben az errtberéSöiéi és métfasttbibrettdű ál- W&StM különböző külső és belső ingerek Íratáséra feltételes reflexek rendszere alakul ki —- vagyis a szervezet az idegrendszer közvetí­tőiével időlegesen kapcsolatba ke­rül a környezettel. Ezek a kap- csőlátók csakis bizonyos körülmé­nyeik között jönnek leire es azon­nal megszűnnek, ahogy ezek a kö­rülmények megváltoznak, Ezek a feltételes reflexek és a veleszüle­tett feltétlen reflexek alkotják az emberi psziché anyagi, élettani alapját. Ennek az elméletnek a ki­dolgozásával J. P. Pavlov a dialek­tikus materializmus egyik főtételé­nek helyességét bizonyítja, amely szerint öntudatunk szerve az agy. é® a gondolat, a psziché az agy egyik funkciója, amely az anya­gon kívül nem létezik és nem is létezhet. Favlov tana ugyanakkor lehetővé teile az elmétől, az állom­ról és az alvásról, a hipnózisról, valamint különböző ideg- és elme- zavavokról terjesztett vallásos-ide­alista nézet ek tudományéi lenes lé­nyegének felfedését, ezeknek a je­lenségeknek valóban tudományos magyarázatát és a felismerések al­kalmazását a gyakorlatban. Pavlov élettana a babonás em­berek nézeteivel «zeniben megeé- folhatatiSnul bebiaonyította. hogy az alváson hipnózis teljesen tdrmé- süétés jelenségek. Az alvás semmi* esetre sem jelenti, azt, hogy a „lé­eémkij, ma ore o tt tud o itt A n> ísk’i időhkint elszakad a tödtől, ahogyan ezt a vallás állítja. Az alvée a szervezet: védekezése, amellyel az idegrendszer működé­sét gáfölja. Ez a gátló funkció az agy nagy részére kiterjed és meg­védi az agykéreg sejtjeit a kívül­ről jövő káros hatásoktól, amikor mái* a kimerültség veszélye fe­nyeget. Ez a gátló folyamat lehe­tőséget nyújt az idégsejtek fel­frissüléséhez és ezáltal fokozza munkaiképességüket. A hipnózis Pavlov tanítása sprint részleges alvás. Ezek a tudományos felisme- í kisek lehetővé teszik áz alvás és hipnózis hatékony alkalmazó sárt a gyógyászatban. Ma már jó ered­ményeket érnek él a különböző hipnotikus és alrtatásos gyógymó­dokkal egyes ideg- és élme-msgbe- tégedéseknél, belső és bőrbetegsé­geknél, a sebészetben, szülészetben, nőgyógyászaiban, stb. A Pavlov által fel állít ott elméle­tek és az általa felismert törvény- szerűségeik következetes alkalma­zása lehetővé tette különböző be­tegségek keletkezésének As okai­nak, gyógyszerek és egyéb terápiás gyógymódéit hatásának, valamint az egyéni és áütalános betegségmeg­előző rendszabályoknak mélyebb és helyesebb megértését. Röviden: Pavlov élettana ma az orvostudo­mány teimészettudomán y i alapja. I fájdalom legyőxésr A szovjet orvostuudomány arra törekszik, hogy a megbetegedett emberek fájdalmát enyhítse, A fáj­dalom nyomasztólag hat az emberi elmére, kóros elváltozásokat Idéz elő az, ideg rendszerben, a belsőel- válaszitásos mirigyénél, a légző­szerveknél és az emésztésben, be­folyásolja az élettani folyamatokat az emberi szervezetben. A szovjet tudósok egyik fófeladatuknak te­kintik a fájdalom csillapítását. A Pavlov tanait követő orvostudo­mány állhatatosan munkálkodik a tok kondid ét* se fájdalom kiküsiö'boléáéaiék problá- niáján. A Vallásos hívők erről a kérőéi­ről merőben más nézeteket hirdet­nék. Ök valósággal dicsőítik a testi szenvedést, amely szerintük „isteai akaraténak“ beteljesülése. A vallás azt tanítja, hogy a fájdalmat nem szabad enyhíteni, mert az megtisztítja a testet és megnmmti a léiket. Nem véletlen, hogy egyházi emberek szembeszáll lak azzal, hegy szülésikor különböző fájdalomcsilla­pító szerükkel enyhítsék a szülő nők fájdalmát. Isten arra ítélte az összes nőket — mondjak a papok, — hogy Éva bűneiért vezekelve, kínok közt szüljék trr-g gyerme­keiket. A fájdalom csillapítása is­ten parancsának megszegése és ezért meg kell tiltani. Amikor James Jcung Simpson skót orvos 1847-ben szenvedélyesen küzdött azért, hogy nehéz szülés esetén altassák öl kloroformmal a szülőanyát — az egyház határozot­tan szembeszállt vele. A vallásos nézetek védelmezői „istentelennek*’ bélyegezték Simpson módszerét, amely ellentmondásban ált a szent­írással, kitten lehetővé tenné, hogy a nők megmeneküljenek a rájuk kilőtt bünhődés egy része alól. Ma már kevés az olyan nő. akt ne fogná fel a fájdalommentes szülés nagy előnyeit.'’ A Szovjet­unióban, a városok és falvak szü­lészeti intézményeiben ma mór ugyanolyan természetes dolog a fájdalommentes szülés, mint pél­dául a terhes anyáik szakszerű gon­dozása. X. F. Pavlov útmutatása nyomén, amelyek szerint a szülési fá.Jda’om beállásakor a meggyőző s2ónak és az agykéregnek döntő szerepe van, a szovjet tudósok a fájdalom megelőzésére úgynevezett pszidicprofilaktiküs módszert dol­goztak ki, amely az orvosi gyakor­lat területén ül lehetőségeket nyit. (Vége.} S békés egysps melleit élés elvei nmv lebetőséieket nyitnak meg a Szovjetunió és a Burmái Unió gazdasági, kulturális, tudományos és műszaki együttműködése előtt A Szovjetunió 4i Burma hőmö* nyilaíkosáta Rangún, december 6. (TÄSSS8Z) December 6-án Rangunban aláírták N. A. Butganyhnnok, ű Szovjetunió Minisztertanácsa elnökének, N. Sz. Hruscsovnak, a Szov­jetunió Legfelső Tanácsa Elnöksége tagjának és V Ntínak, a Burmái Unió miniszterelnökének közös nyilatkozatát. A közös nyilatkozat aláírásánál szovjet részről jelen voltak: A. A. Gromilio, P, N. Kumhkin, D. R. Raszulov, 2, Ruhimbabajeva, 1. A. Szeröv és A. D. Scsiborin, a Szovjetunió burmai nagykövete. Burmái részről jelen voltak: Saó Hkun Hkio kuliig yminiezter, U Kyau Nyein iparligyi miniszter, U Ba Szve hadügyminiszter, U Hasid kereskede­lemügyi miniszter, Bo Kin Mating Gale belügyminiszter, Thaikln Tin földállamosítási, miniszter, V Tun Vitt tájékoztatásügyi miniszter, U Mong On, Blitnia moszkvai nagykövete, V Tan, a miniszterelnök tit­kára. A közős nyilatkozat szövege a kö­vetkező: A Burmái Unió kormányának meghívására N, A, Bulgahyití, a Szovjet szocialista Köztársaságok Szövetsége Minisztertanácsának el­nöke és N. Sz. Hruscsov, a Szovjet gzöéiaüeta Köztársaságok Szövet­ségé Legfelső Tanácsa Elnökségé­nek tagja 1855. december 1 és 7 kö­zött jóakarat-látogatást tett a Bur- maj Unióban. N. A. Bulgányín és N. Sz. Hruscsov burmai tartózko­dásuk során megbeszéléseket foly­tatták ti Nuval, a Burmái Unió miniszterelnökével. Ezek a megbe­szélések, amelyek az flszlulé szívé­lyesség és a teljes kölcsönös meg­értés szenemében folytak le, lehe­tőséget nyújtottak átfogó eszmecse­rére mindazokról a kérdésekről, amelyek mindkét ország kölcsönös érdekelt és előnyét érintik, mind pedig néhány nemzetközi jelentő­ségű halaszthatatlan problémáról. A* említett megbeszéléseken még egyszer hangsúlyozták, hogy a Szovjetunió és a Burmái Unió kö­zötti viszony, amely mindig őszinte és baráti volt, a területi sérthetet­lenség és a szuveránitás kölcsönös tiszteletben tartásának, a meg nem támadásnak, az egymás belügyelbe való be nem avatkozásnak, az egyenlőségnek és a kölcsönös előny­nek, a békés egymás mellett élés­nek és a gazdasági együttműködés­nek szilárd élvem alapul és fog alapulni. Mindkét ország államfér­fi».! bizonyosak abban, hogy a bé­kés egymás mePett élés elveinek mind szélcsébhkörű alkalmazása a* államok között — legyén szó akár nagy, akár kis államokról —, a bé­ke megszilárdítását és a népek jó­tékony együttműködésének fcj'osz- tését fogja szolgálni. Megelégedé­süknek adnak kifejezést annak lát­tán, hogy mind több és több béke- szemő állam és nép ismeri el és teszi magáévá ezeket a* elveket, és aa olyan elveket, amelyek a békét és a ftépek jólétét szolgálják. Kifejezést adták annak a meg­győződésüknek, hogy a békés egy­más mellett élés elvei nagy lehető­ségeket nyitnak meg a Szovjetunió és « Burmát Unió gazdasági, kultu­rális és tudományos együttműkö­désé előtt, Kifejezésre juttatták to­vábbá azt az eltökélt szándéku­kat, hogy minden erőfeszítést meg­tesznek a két ország szorosabb kapcsolatainak fejlesztésére és el­mélyítésére ezeken a területeken. Ez összhangban áll a Szovjetunió és a Burmái Unió népeinek érde­keivel, s elő fogja mozdítani a bé­ke megszilárdítását és a nemzet­közi stabilitást. A két ország ál- lamférfiai ennek kapcsán meg­egyeztek abban, hegy képviselőik tárgyalásokat folytatnak majd kü­lönböző kérdésekről konkrét egyez­mények megkötése céljából. A világ népeinek a béke meg­teremtésére. a baráti együttműkö­dés megvalósítására Irányuló törek­vései és erőfeszítései — egyebek között a fo’yó év áprilisában meg­tartott handungi értekezlet, ame­lyen különböző politikai és társa­dalmi rendszerű, de olyan államok vettek részt, amelyeket egységbe fogott a közös cél: gazdasági- kul­turális és politikai együttműködé­sük továbbfejlesztése — azt mutat­ták, hogy a uépek közötti megértés és együttműködés teljes mértékben lehetséges és kedvező légkört te­remtettek a genfi négyhatalmi kor­mányfői értekezlet sikeréhez. Ez az értekedet az államok közötti fe­szültség észrevehető enyhil'ését eredményezte. Teljes egyetértésre jutottak abban, hegy a feszültség enyhítését, amelyet mái' sikerült N, A. BTJLGANYIN a Szovjetunió Minisztertanácsának elnöke. kiharcolni, még fee'l szilárdítani, a lépéseket kell tenni a nemzetközi feszültség tóvábbi enyhítésére, A két Ország államférfiál ait a meg­győződésüket fejezték ki, hogy bár a genfi külügyminisztert értekédet nem érte él a négy hatalom kor­mányfőinek irányelveiben szereplő problémák megegyezése* megoldá­sát, további erőfeszítéseket kéll tenni a békéért, e problémák meg­oldására. A szovjetunió és a Burmái unió államférfi» 1 mélysége« nyügíalftn- ságukat fejezik k! a fegyverkezési hajsza cs különösen az atom*, a hidrogén- és más tömegpusztító f egy vert ajták felhalmozása miatt, amely egyre növekvő méreteket ölt. Ügy vétik, hogy a félelem eloszla­tása, az anyagi értékek és szám­talan emberélet megsemmisülésé­nek elkerülése céljából feltétlenül meg kell tiltani az atom- és a hidécgénfegyver gyártását, kipróbá­lását és a’kalmazását; lényegesén osőkkeftteftl kell a hagyományos fegyverzetet és hogy hatékony nem­zetközi ellenőrzést kell teremti ni ezeknek a* intézkedéseknek a meg­valósítása felett, Sürgetően szüksé­gesnek tartják, hogy határozott erőfeszítések történjenek e cél megvalósítására. Ismét megerősítet­ték azt az egységes véleményüket, hogy a tömbalakítási politikát cl kell ítélni, mert áz á népek között féléimet és bizalmatlanságot kelt, hogy csak az ilyen tömböktől való távolmaradás potitlkája segíti elő az államok közötti bizalom ős jó­akarat kialaku'ását és járul hosstá üymódon a béke és blztons-g meg­teremtéséhez. Meggyőződésük, hogy a nemzetközi béke megszPárdítás» és a népek számára a jövőbe vétet», hit biztosítása nem érhető el tómb- aiékításs»!, hanem csak minden nép együttes és kollektív ©rőféezí- léseivel. Haladéktalanul még kell o'dánl a genfi értekezlet határozatainak értelmében az indokínai politikái rendezés probléma tát, A távol-kéleli feszültség enyhítése és a távöl- keleti béke megszilárdítása céljá­ból haladéktalanul meg kell Oldani Korea egyesítését, továbbá ast a kérdést, hogy visszakerüljön a Kí­nai Népköztársasághoz Tajvan és a többi sziget, amely ősi kínai terü­let, E problémák megoldása elő fogja segíteni a nemzetközi béke és biztonság megszilárdu’ását. Az ENSZ tekintélyének és jelen­tőségének növelése céljából a Kínai Népköztársaságnak c szervezetben el kell foglalnia jogos helyét. A békét és a haladást szolgáló haté­kony nemzetközi együttműködés megvalósítása végett az ENSZ-nek egyetemesnek kell lennie és a* ENSZ-be fel kell venni minden or­szágot, amely az ENSZ-alapckmány feltételeinek megfelel. A Szovjet­unió kormánya és a Burmái Unió kormánya ebből kiindulva támo­gatja a felvételét kérő 18 ország felvételéről szóló javaslatot, amc- tyet Kanada terjesztett elő az ENSZ-ben. A Szovjet Szociatisia Köztársa­ságok Szövetsége Minisztertaná­csinak elnöke, a Szovjetunió Leg­felső Tanácsa Elnökségének tagja és a Búmtól Unió miniszterelnöke úgy véli. hogy a népek közötti kölcsönös megértés és bizalom megszilárdításának hatékony útja a vezetők közötti személyes érintke­zés megteremtése, és tárgyaljaik, amelyek a megegyezés és a népeit közötti baráti viszony elérésére vezetnek. 1955. december 6, U NU « Burmai Unió miniszterelnöke

Next

/
Thumbnails
Contents