Szolnok Megyei Néplap, 1955. október (7. évfolyam, 231-256. szám)
1955-10-02 / 232. szám
62 a i . /. a 'A \VüáóÜHÍí-\ FOZZQNK Karfiol leves Egy középnagyságú karfiol, 3 deka zsír, 3 deka liszt, tejfel. A karfiolt megtisztítjuk és rózsáira Szedve, megmossuk. A szükséges mennyiségű forró vízben félpuhára főzzük. Világos rántást készítünk, azzal feleresztjük, zöldpetrezselyemmel ízesítjük és még 10 percig lassan főzzük, amig a karfiol teljesen puha lesz. Tálaláskor egy kanál tejfelre tálaljuk. Betétnek fepró lisztgalúskát. vagy daragaluskát főzünk bele, de a betét el is maradhat. Daragaluska Ugy tojás fehérjéből kemény habot verünk, hozzákeverjük a sárgáját és annyi darát adunk hozzá — kb. 4—5 dekát, attól függ, nogy mekkora a tojás — hogy egész gyenge tésztát kapjunk. A csendesen fövő levesbe azonnal beleszaggatjuk és 2—3 percig főzzük. Más mód. A tojássárgáját 2 deka zsírral eldörzsöljük, hozzáadjuk a »elvert habot és végül a darát, könnyedén elkeverve. A galuskatésztának nem szabad állni. Dióslinzer Rendes linzer alapot 1 lapban felig megsütünk és még melegen lekvárral megkenjük s ráöntjük a kővetkező töltelétet: 3 tojás fehérjét 15 deka cukorral gőz felett nem túlságosan kemény habnak felverünk, hozzáadunk 10 deka apróra vágott diót, 1 kanál lisztet, vanilia- port, vagy citromhéjat és ezt a tésztára kenjük. Előbb 8—10 percig szárítjuk és azután gyenge meleg sütőben még 10 percig sütjük. Almásbéles 30 deka liszt. 12 deka vaj, vagy 10 deka zsír, 2 kanál cukor, 1 egész tojás, 1 kanál tej, csipetnyi só. Az anyagokat gyorsan összegyúrjuk, lapban kinyújtjuk. A nagyobbik lapot tepsibe tesszük, s egy marék dióval, vagy finom morzsával meghintjük, rákenjük az almatöllelé- ket, majd ráhelyezzük a másik lapot, tetejét tejjel, vagy tojással megkenjük és megsütjük; Sütés után deszkára borítjuk, kockára vágjuk, cukorral meghintjük, melegen tálaljuk. Töltelék: 1 kg. almát magházától megtisztítunk, legyalulunk, 10 deka cukorral addig pároljuk, míg levét elfőtte. Fahéjjal ízesítjük, hidegen kenjük a tésztára. Ezt az összetételű tésztát használjuk cseresznyés és megyes- bélesnek is. Rumos szelet 1 egész tojás, 6 kanál cukor. 10 evőkanál tej, 6 deka zsír. 1 deka szalakálit jól elkeverünk és annyi lisztet adunk hozzá, hogy gyúrható legyen. 3 cipót formálunk és 3 lapban kisütjük. Az egyik lapot apró kockára vágjuk. 1 del. liter rummal megloesoljuk, 1 del. lekvárral jól összekavarjuk, s ha a tészta krémszerű péppé jól átázott, a 2 lap közé töltjük. Hosszúkás szeletekre vágjuk és cukorral meghintjük. Barom fihístalén A feljavított állat nemcsak azáltal lesz értékesebb, hogy nehezebb, hanem azzal is, hogy húsánál» minősége javul, omlósabb, nedvdúsabb lesz. könnyebben főzhető. A hízóállatnak igen sok pihenőre van szüksége, gondoskodnunk keli tehát arról, hogy az etetés után az ablakokat lefüggönyözzük, besötétítsük, és ezzel kény- szerítsük az állatokat, hogy nyugalomban maradjanak. Ugyanígy járunk el nemcsak a kiselejtezett tyúkoknál, hanem a növendék csirkéknél is. amelyeket éppen a fokozott nyugalom érdekében nemcsak nagyság szerint válogatjuk ki. hanem a jércéket is külön rakjuk a kakasoktól. A kisüzemben, a háztáji gazdálkodásban hizlaló ólak nincsenek, de minden ház Korül akad egy olyan üres ól. kamra vagy fészer, ahol az eladásra szánt állatokat előkészíthetiük. Itt is. mint a nagyüzemnél, törődjünk azzal, hogy az állatok száraz, bőven almozott helyen legyenek, állandóan kapjanak friss vizet és hogy 2—3 óránként etessük meg őket megnedvesített, vagy forrázott darával. A etetés után félóra múlva, a vályúban maradt, el nem fogyasztott takarmányt vegyük ki előlük. Az utolsó esti etetésnél pedig beáztatott, szemes tengerit adjunk nekik. A megjavított állat tolla fényesebb, nyugodtabb és egészségesebb benyomást kelt. Nagyon vigyázzunk arra. hogy az állatokat az értékesítésre, a begyű.j tőhelyre, vagy a piacra való szállításnál úgy helyezzük el a ládába, kosárba, vagy ketrecbe, hogy azok kényelmesen, zsúfoló- dás nélkül pihenhessenek. Ha a szállítóeszközökkel takarékos- kodnak, a jószágot összezsúfolják, lábukat összekötik, stb.. akkor a vergődés miatt az állatok súlyukat vesztik, a törődött, borzolt tollú állatok nedig csak olcsóbb áron értékesíthetők. KgResBTRerrúéNy Meg£ejtésül beküldendők: vízszintes 1., 48., függőleges: 3. cs 20. m 7“= 2 3 * 5 i 7 6 9 j<0 1m w< m <4 * i fü ú Ti m n tf i V n w/ i$ u wk tyV/A m 77%?. rr w ÜÉ s U w 3» jff »< u ív >4 S it Wí It 37 jí 19 ü JM W: ■'///%// y//yá *1 fit/.' ' m »5 *» 5» fi m, VÁ SÍ Jm i w Vízszintes: I. REMÉLJÜK HOGY NEMCSAK REJT- VÉNYFEJTÖINKNEK, HANEM CSALÁDTAGJAIKNAK IS EZ LEHET MOST A „JELZŐ”-JÓK! (folytatása a függ. 11- bcn). II. Épületekkel lesz tele 12. A kéz «fon ás eszköze. 13. Kábítószer. 14. A hindii szentháromság egyik'v 16. Bő. 17. Kimegy vele 19. G. J. 21. A calcium vegyjele. 22. Az europium vegyjele. 25. „Kas” — betűi keverve. 27 Ilyen szervünk is van. 28. Mókus féle állat. 31. Mi szörnyű? 33. Silány bor. 35. Egyszerű gép. 36. Piszok. 37. Az Ady-emlckmü is ez (.'A nevezve) 4n. Vissza: házas. 41. Kettős mássalhangzó. 42. Tesz — félmtilt alakja. j! elMullheü rejtvényünk helyes megfejtése Tiszafüred Kengyel, Besenyszög, Martfű, Jászkisér, Mezőhék, Pusztamonostor, Szászberek. Helyesen fejtették meg: Szabó Rozália Besenyszög.. Báródi Mihály, Győri Zoltán Cibakháza, ifj. Rigó Ferenc Homok, Pásztor Pál, Karakus Anna Jászkisér, Lukács Istvánná Jászladánv, A'bert Viktória. Nyol- czas Mihály, Molnár Ilona Jászberény, Hídvégi Hona. Hídvégi Gyula Kenderes Papp József Kunhegyes, Tarjányi Mária Kunmadaras, Dévai Rozália Kunszentmár- ton, Lovass Lajosné, Szabó János, Lovass Béla Kengyel, Simon Lajosné Kisújszállás, Ugrai Bálinttié, Marjay Károly Mezőtúr, Kerekes Júlia, öze Kata tin Öcsöd, Szőke József, G. Kovács Károly Rákócziújfalu, Csontos Béláné. Szabó Imre, Csendes Csaba, Magi Imre, Péntek Mikló?. Molnár 43. Indiai portugál gyarmat. 44. V. A 46. . Hős” — betűi keverve. 48. JÁSZBERÉNYBEN MOST Él i 51. Hiszékeny. 53. R. Y L. N. 54. Rag-pár. Függőleges: 1. Attila legyőzője volt. 2 H É E K 3. JÁSZBERÉNY EGYIK BÜSZKESi ' I Visszaüz (!). 5. Falurcsz. 6. ,.Művészet” — latinul. 7. A függ. 20. folyt, 8. Ategíedd. 9. Festészeti alak. 10. Az Alföldön meghonosodott. i származású fa. 11. A vizsz. 1. folyt. 15. Női név. 18. Tagadósző. 20. MEZŐTÚR EGYIK ÜZEML (folyt. függ. 7-ben). 23. Állati szervezetek keményítője, mc'.y főleg szőlőcukorból képződik a máj közvelítésével. 24. Sok ilyen épület volt 10 évvel ezelőtt. 26. Latin összetételekben „levegő”, illetve ,,repülő”. 29. Ilyen fal Is van. 30. ..Födözék” — közismert francia szóval. 31. Medve"csemege. 32. Csapadék-sóvárgó. 34. Az öregedés egyik Jele. 38. Irány. 39. Szabolcsmegyei község. 44. Nagy város Elő-!ndiába.i. 47. „Ön”-némeiül. 49. Fordított hasonlító szócska 50. Angol helyeslés. 52. V. G. HETI ÉT RED! D HÉTFŐ Reszelt leves, paradicsomos káposzta, tükör tojás. KEDD Zöldség leves, mákos tészta. SZERDA Paradicsom leves, burgonya lángos. CSÜTÖRT. Pirított lebbencs leves, rakott horgonya. 1 ?ÍN!EK Karfiol leves, aranygaluska. 5Z0MBET Ráfitott leves, paprikás burgonya. | 'SSÍRH, Marhahús leves daragalus- kgyaj, tojással töltött fel- sálsíelet burgonyával, rumos Síelet, szőlő. idősödő ember már. Felesébe ^ van vele csapán, a fiuk idestova tíz esztendeje maga lábán él. A házaspárnak megvan mindene. A járj rendesen: keres. Szép tiszta házban laknak. A magány tette-c, vagy más, de már külső magatartásukban is feltűnőek. Mikor kijönnek'a kapun, csaknem odalapulnak előbb a kerítéshez, úgy kémlelnek körül, nem lesi-e meg valaki, hogy elmennek hazulról. Enni még a szomszédok sem látták őket, mert ha nagyritkán valaki például délben vetődik be hozzájuk, majd kezük-lábuk törik a gyors rámolásban. Mielőtt a látogató bejutna, mindent eltüntetnek az asztalról. A férfi tízegynéhány évvel ezelőtt a fiával ebédelt. Ott volt a gyerek barátja is, de őt nem kínálta meg senki. Az apa még vállánál is takarta a tányért, bele ne lásson az idegen. Sűrűn a serdülő fiára nézett, homloka mind ráncosabb lett. Végül méltatlankodva för- medt a gyerekére. — Sokat eszel már megint, Jóska. Aklcor egyél kétszer a levesből, ha magad keresed. ióta a fiú felszabadultan ellce- rült a háztól, még maguknak valóbbak. Újságot soha nem vesznek, pedig a fizetésből nem sok megy élelemre, hiszen a szép kis kert úgyszólván mindent beterem, van disznótartáshoz elegendő kukoricaföld is. Volt a diákfiunak szép könyvtára. A minap furcsa szagú füst go- molygott a kéményből. Az egyik szomszéd nem állta meg. — Mit égetnek X-né? — kérdezte a fal tövén osonó asszonyt. — F Itüzelem a Jóska, könyveit. Már reggel óta égetem, nem tudom, estig végzelc-e. — Hát van szivük ilyen barbárságra? Először is nyár van, minek melegíteni. Másodszor: hogy szabad Jókai, Mikszáth, Veres Péter és a többi nagy író könyvét elégetni? Miért nem olvassák azokat? Ráérnek. — Minek azt olvasni. Addig kimeszelhetek egy szobát. Villany van a házban, de csak akkor használják, ha kivételesen vendéi jön. Estéken át sötétben üldögélnek, hallgatnak, vagy lefek- szentk korán. Tizenötödikén meg KÖTÖTT TÖRÜLKÖZŐ Kellemes, puha tapintású és gyorsan elkészíthető. Anyaga: duplaszálú bébifonal. 3-as vagy 4-es tűvel liötjilk. Kb. 20—35 dkg fonal szükséges hozzá. Előnye, hogy nem kell az egész fonalmennyiséget egyszerre megvenni, fehér, kék, rózsaszín, sárga fonalat mindig kaphatunk. Ha van maradékfonalunk{, készíthetjük a szélét csíkozva is. Száz szemmel lzezdjük, 5 soron keresztül 5 sima, 5 fordított szemet kötünk, úgy hogy mindig a. símu fölé sima, a fordított fölé fordított szem kerüljön. Ez a minta váltakozik, mig hosszúságában 8 négyszöget kapunk. Rizskötésscl folytatjuk, 1 sima. 1 fordított minden sorban, szintén úgy hogy mindig a síma fölé sima szem, a fordított fölé fordított kerüljön. A törülköző mindkét végére ugyanazt a négyszög mintát kötjük De készíthetjük más mintával is. Pl. lustaköléssel, (mindig sima), vagy végig kockás mintával, stb. Ezredmásodpercnyi pontosságú órát készítettek Csehszlovákiában A Csehszlovák Tudományos Akadémia asztronómiai intézet melleit működő időjelzőszolgálat világviszonylatban is a legpontosabba!; közé tartozik. A Csehszlovák Köztársaságban már hosszabb idő óta kísérleteztek azon, hogy még pontosabbá tegyék az asztronómiai intézet időjelzőszolgálatát. Néhány nappal ezelőtt az intézet, szolgálatába bocsátották azt g különleges órát, amely ezredmásodpercnyi pontossággal méri az időt. Az asztronómiai intézetben meg ebben az évben több ilyen típusú órát készítenek, . (Rudé Právo, szept. 1.) Közét dekíí közlemény A városi tanács kereskedőim; osztálya közli Szolnok város lakosságával, hogy október 1-től kezdve a vasárnapi tejánisítás az üzletekben megszűnik. Ezentúl minden hé ten szombaton az üzletek kötelesek a vasárnapi tejet is kiszolgáltatni a vásárló közönségnek; ZSUGORIAK elsején, amikor a pénzt kell élére rakni, lámpát gyújtanak. Ne fogyjon a villany. Egyébként rádiójuk is van, de csak háromesztendeje hallgatták meg kukorica kapálás idején az időjárásjelentést. Arról volt szó: ha esőt mond, mezítláb mennek ki a földre, ne kopjon a cipő. A rádiót ugyancsak azért nem használják, mert áramot fogyaszt. — Nem jön el a moziba? — próbálta ki a múltkor eoy menyecske. A Liliom]it adják, gyönyörű. — Még mit nem! Azon adnak egy kiló kenyeret. A télen volt egy kis zavar a zsírellátásban a környéken. Mindenki tudta X-ékről, hogy hízót vágtak. Már majdnem megverték az asszonyok X-nét, amikor minden áldott nap olt áll, könyör- gött a boltban, hogy adjanak neki fél kiló zsírt. Egyszer az utolsó adag félkiló volt már hátra. Kikunycrál- ta az üzletvezetőtől. Még ottmaradt a boltban kíváncsiskodni. Egyszeresek jött nagysietve D-né, nyolc- gyermekes családanya. „Egy csipet zsírom sincs odahaza, kaparjon már össze néhány dekát.’’ — kérte a kiszolgálót. — Az utolsó kenetet is megvette X-né — mutatott rá az alkalmazott. Kérje meg, hátha átadja, tegnap is vitt zsírt, meg ők csak ketten vannak, Lett ám ncmvXass a kiszolgálónak. Olyan patáliát csapott X-né, amiért a zsírjára pályáznak, hogy a végén a vevők tessékelték ki az üzletből. A nyolccsaládos anya zsír nélkül ment haza. Az egyik asszony vállalkozott, hogy kilesi, mennyi zsírja van otthon X-nének. Egy hétig kerülgette, míg sikerült amazok kamrájába kerülni ... Három bődön zsírt talált X-cknél. Ugyanígy élt a liszttel a két fösvény. Vitte, hordta a lisztet a boltból X-né, bár 10 esztendőre is elég volt nekik, amit rejtegettek a világ elől. A cukrot szintén úgy gyűjti, mintha örökké akarna élni, A múlt hetekben rettenetes elő/* jelek mutatták a két zsugorira váró tragédiát. X-et egy hajnalon felverte álmából a magkakas kukorékolása. Forgolódott álmában, mint a sózott farkú galamb. Elaludni azonban már nem sikeredett. — Hallgass el, mert kitekerem a nyakad! — kiáltotta ki a tyúkól irányába, miután nagymérgesen kinyitotta az ablakot. A kópé még hegyesebbet kukorí- tortti Többről többre, szóról szóra, utoljára kiugrott az ágyból X és neje ámuldozása közben kirohant. Nagy dübbenés hallatszott, majd Iccsi- hadva tért vissza. — Leütöttem! — Számolt be kurtán az asszonynak. Js'gyik reggel írlózlató jajveszé- kelés verte fel az utcát. — Istenem, istenem .. 5 Odavan mindenünk! Hiába zsugorgatlam már négy esztendeje. — Mi? Hogy? Ki halt meg? Ki beteg? — tudakolták a szomszédok. Mig aztán X-né elzokogta, hogy szép sorjába simított százasokból álló 4 ezer forintjuk van oda. Ott tartotta egy harisnyaszárban a pehelypárna huzatjában, A minap mosta a huzatot, kivette belőle a pénzköteget, fuszeklistől, letette ide és ide — szent Antalra esküszik, hogy tegnap este még látta. Ma reggelre eltűnt. Rendőrség, detektív, helyszínelés, nyomozás, jegyzőkönyvek. Semmi eredmény. Ember hozzájuk be nem t:tte a lábát, hiszen, kapu, ajtó mindig zárva. 1/ alamelyik nap a kutkáva ár~ nyékos oldalán járt X-né. A káva alján egy széles nyílás, a nyílás előtt a játékos kiscica, a kiscica karmai közt egy harisnyaszár vége. „Jesszvsom! A bugyelláris!” — si- koltott X-né s rohant a macslcához. Felkapta, felhajította, hogy csak úgy kalimpált a levegőben. A harisnyaszárat pedig megragadta mohón. még le is térdepelt hozzá. Kirántotta a nyílásból. De hiába. Szárával bejeié csüngött a kútba s a százasok már hetek óta kihullhattak belőle. Pláne ha a cica mindennap azzal játszott. Csak legalább a. harisnya más lkja meglenne. Többet ugyanis nem használja retikülnek, ' T, l Lajosné. HataKI István, Fimer _ jariusue, Bodor Mária, Törőcsik Ilona, Garas Jó* zsefné, Ffllön Imre Miklós Györgyné, Egyed Imre, Pelbárt Jenő,.Nagy Erika, Mihályi Ferenc Lévai Júlia, Sára József, Bezdek Ervin. Kovács Károlyné Szolnok, Habony Béla Tiszaföldvár. Pünkösti Erzsébet Tiszafüred. Kurdics Istvánná Tiszate- nyő. Bodnár Mária Törökszentmikxós, Balogh Regina Ujszász, Kaszás Sándor Deb-ecen. Könyvjutalmat kaptak: Nyolczas Mihály Jászberény. Csontos Béláné, Fiifőp Imre Szolnok, Kaszás Sándor Debrecen, Szabó Rozália Besenyszög, Öze Katalin Öcsöd. Beküldési határidő: minden péntek estig. Cfm: Szolnok megyei Néplap szerkesztősége, Szolnok, Irodaház.