Szolnok Megyei Néplap, 1955. augusztus (7. évfolyam, 180-204. szám)

1955-08-26 / 200. szám

1935 augusztus S6. SZOLNOKMEGYEI NÉPLAP 3 Új módszerek bevezetésével tegyük jövedelmezőbbé a szarvasmarhatenyésztést SZARVASMARHA ... . .. . .. \ tenyésztésünk fejlesztése érdekében egyik legfon­tosabb feladat a borjak szakszerű felnevelése. — Ezen belül érvényesülnie kell azonban az okszerű f takarékosságnak is, mert ezzel a felnevelés költ­ségeit lényegesen csök­ken th etjüké Mindkét szempontnak eleget teszünk, ha újszü­lött borjainkat itatásos módszerrel, mesterségesen neveljük. Ismert tény az, hogy részben fölözött tej­jel való itatásnál borian­ként kb 30 kg vajat taka­rítunk meg, melynek pénzbeli értéke a 66 forin­tos kilónkénti árat véve alapul, 1980 forint. A vaj tápértékét olcsóbb abrak­félék alakjában pótoljuk. A mutatkozó értékkülön­bözet tehát népgazdasági szempontból jelentős; Módszereink alig külön­böznek az általánosságban HegylIIona, a tangazdaságmesterséges borjú­alkalmazottaktól, csupán nevelője etetés közben, tapasztalatainkkal egészí­tettük ki azokat; Az újszülött borjút felszáradása utam' tüstént a borjúnevelőbe visz­­szük át, ahol anyja kifejt föccs­­tejével megitatjuk. Az első itatás­nak mihamarabb (egy-két órán be­lül) meg kell történnie, még akikor is, ha éjjel születik a borjú. Külön­ben az újszülött reggelig elgyen­gül, másrészről a föccstej nagy­­mennyiségben tartalmaz olyan anyagokat,, melyektől a borjú élet­ereje nő, fertőzésekkel és betegsé­geikkel szembeni ellenéi! őképessá­­ge fokozódik. Egy hétig az anyja föccstejét adjuk tőgymelegen, azon­nal a kifejés után, naponta hégy­­szer-öfször, étvágy szerinti meny­­nyiségben minél többet. [gazdasagunkban! is az volt a szokás, hogy 12 napos koráig anyja alatt szopott a borjú, s aztán tér­tek át az itatásra. Megfigyeléseink szerint ez a változás minden eset­ben több-kevesebb visszaesést eredményezett. Hosszú ideig na­ponkénti mérlegeléssel ellenőrizve a borjak súlygyarapodását, azt ta­pasztaltuk, hogy a megszokott kör­nyezetet, az anyjától való elválasz­tást, de különösen az ösztönökkel alátámasztott szoptatást csak igen nehezen felejtették el, s ez átlago­san több mint 4 napi súlyvissza­esést jelentett. Még olyan is akadt, amelyikeit mindem igyekezetünk el­lenére sem tudtunk az itatásra szoktatni. Hátrányos volt még olyan szempontból is, hogy néhány napig a tehén is vonakodva adta le a tejet, mert kereste a borját. Ami­kor viszont azonnal itatásra fog­tuk a borjakat, a fenti hátrányok elmaradtak. A kis újszülöttek a legtöbb esetben már az első pró­bálkozásnál vonakodás nélkül el­fogadták a tejet A második héttől kezdve egy hónapos koráig az any­jához hasonlóan friss-fejős tehenek tejét kapja. Testsúlyának kb. 1/7 részét kitevő mennyiségiben. A ne­gyedik héttől kezdve fokozatosan fölözött tejet is adunk a teljes tej­hez, majd amikor a napi adag a 12 litert elérte, csökkentjük a tejes tejet. A 10-13. héttől már csak tisz­tán fölözött tejet kapnak, naponta háromszor három litert. [A MESTERSÉGES NEVELESj legna­gyobb veszedelmei a felfúvódás és a hasmenés. A legtöbb helyen ezek okozzák a gyenge eredményeket, az elhullások zömét. Az ellenük való megelőző védekezés egyik legfon­tosabb teendőnk. Ha a borjú szom­jas, mohón, nagy kortyokban issza a tejet, könnyen felfúvódhat. Egy­szerűen úgy védekezhetünk, ez el­len, hogy tiszta friss ivóvizet tar­tunk egész nap előtte, így nem szomjazik ki és lassan, kímérten issza meg a tejadagját. Megfigye­lésünk szerint az egy-két hetes borjak minden káros visszahatás nélkül jóízűen isszák a vizet, mert szervezetüknek szüksége van a korlátozottan nyújtott folyadék pótlására. Ugyancsak a fenti célt szolgálja, ha a takarmányozás sor­rendjét úgy határozzuk meg, hogy a tejet csak a széna és abrak ete­tés után adjuk a borjaknak. Ezzel a módszerrel a korábban, gyakori felfúvódásokat teljesen sikerült ki­küszöbölni. A fokozatosan csökkenő tej pót­lására ízletes abrak-keveréket ál­lítunk össze. Árpa, zab, borsó fi­nomra darálva, valamint korpa és takarmány mész van benne gondo­san összekeverve. Jelentős mennyi­ségű nyalósót is fogyasztanak a borjak. A borjúszéna firomszálú réti, vagy sarjú szénából álljon, de legmegfelelőbb a korán, fiatalon levágott herefüves-keverék szénája. Nyáron emellett zsenge zöldtakar­mányt, télen pedig apróra vágott vizenyős takarmányt (répát) is ad­hatunk korlátozott mennyiségben. Fontosnak tartjuk, hegy a borja­kat fejlettségük és ne koruk sze­rint válasszák el. A bikák 200 kg­­os, az üszők 160—170 kg-os súlynál érik el azt a fejlődési fokot. Ekkor az itatások számának és a tej mennyiségének fokozatos csökken­tése után visszahatás nélkül levá­laszthatjuk őket. Szükséges, azon­ban, hogy a borjak még legalább egy hónapig ugyanazon környezet­ben (istálló, gendezás, takarmányo­zás) maradjanak, egyébként mind'g van visszaesés. Igfn nagy gondot fordítunk a borjak edző-tartására. Tetőszellőző, kifutóajtrk és az egy oldalon lévő ablakok ál1 an dósn nyitva vannak még télen is. Ez élénkíti és edzi a szervezetet, fo­kozza az anyagcserét és az étvá­gyat. Természetesen emellett na­ponként száraz almot kell biztosí­tani. |az eredmbnyekI igen fortes fel­tétele a legnagyobb tisztaság és pontosság. A legcsekélyebb laza­ság is súlyos visszaeséssel járó has­menést okozhat. Mindehhez nélkü­lözhetetlen a becsületes és szorgal­mas munka. Hegyi Ilcna a gazda­ság többször kitüntetett mestersé­ges beírjúnevelője odaadó, jó mun­­káj'árvai elérte, hegy a régebbi na­ponkénti 700 gr-os súlygyarapodást 1000 grammra emelte. Szlrányj László állattenyésztő, Mezőtúri Tangazdaság. IDŐJ A R AS JELENTÉS: — Várható időjárás pénteken es­tig: Változó felhőzet, több helyen, főleg a délutáni órákban záporeső, zivatar. Időnkint élénkebb -északi­­északkeleti szél. A nappali felmele­gedés kissé erősödik. Várható legalacsonyabb hőmér­séklet ma éjjel: 12—15, legmaga­sabb nappali hőmérséklet pénte­ken 24—27 fok között. (MTI.) 219 mássa gabona és 26,4(10 forint Ä Jászberényi Gép­állomás körzetéhez két nagy termelőszövetke­zet tartozik, a jászjá­­kóhalmi Béke és a jászárokszállási Tán­csics TSZ. E két közös gazdaság között nemes vetélkedés folyik, s a versenyben hol egyik, hol másik szerzi meg az elsőséget. Mindkét termelőszövetkezet gazdaságilag és szerve­zetileg szilárd. Évről­­évre jobban gazdál­kodnak, igénylik a gé­peket, amelyek segít­ségével gyorsabban, eredményesebben vég­zik el a soronlévő munkákat; Ez év tavaszán ku­koricájukat négyzete­sen vetették. A nő­­yényápoláshoz gépeket alkalmaztak. A gépi munka előnyéről teljes mértékben meggyőződ­tek, s elhatározták, hogy jövőre háztáji kukoricájukat is négy­zetesen vetik és géppel művelik; A tavaszi munkák során a jászárokszállási Táncsics TSZ vezetett. A gabona betakarításá­ban, cséplésben azon­ban a jászjákóhalmi Béke TSZ tört az élre. Ennek titka a gépi se­gítség. A Béke Terme­lőszövetkezet 2 kom­bájn munkájára kötött szerződést a gépállo­mással. S e nagyszerű gépek 360 holdról arat­ták le és csépelték el a gabonát, ami már ak­kor magtárba kerülhe­tett. A kombájn mun­kája 219 mázsa ter­mény és 26 400 forint megtakarítását ered­ményezte. Az így nyert jövedelemből több mint két forint jut munka­egységenként. A jászárokszállási Táncsics TSZ-nél ra­gaszkodtak a régi mód­szerekhez, féltek az új­tól, a kombájnok alkal­mazásától, s ezért a ga­bona betakarílá.r'"'^n jól elmaradtak ' vei­­senytársuk mögött. Az emberi munkaerőt, va­lamint a fogatokat tel­jesen leköti a hordás, cséplés és igy nem tud­nak kellő erőt biztosí­tani a gazoló kapálás­hoz, a trágyázáshoz, s az őszi kalászosok ve­­tőágyának elkészítésé­hez. A kombájnok se­gítségével már régen magtárba került volna gabonájuk s eredmé­nyesebben szervezhet­ték volna meg az őszi munkák elvégzését; Úgy gondolom, hogy ez a gazdasági év fontos tanulságul szolgál a jászárokszállási Tán­csics TSZ tagjainak s az új gazdasági év elő­készítésénél, tervezésé­nél nem bánnak szűk­­markúan a gépesítés­sel. ÁCS ISTVÁN vezető mezőgazdász Jászberényi Gépállomás _ “ A Puszlakürti Állami Gazdaságban csökkentik a termelési költségeket Mindemkor szem előtt tartjuk Rákosi elvtárs szavait, hogy az ál­lami gazdaságoknak a mozdony szerepét kell betölteniük a nagy­üzemi termelésben. Ebben a szel­lem-ben igyekszünk dolgozni. Évről­­évre növekszik gazdaságunkban a terméshozam. A körülöttünk lévő termelőszövetkezetek, a jászkiséri Táncsics és Kossuth, a jászapáti Alkotmány és a többiek szép ered­ményeikkel sorakoznak fel mögöt­tünk. Az 1953-ös termelési év rendkí­vüli klimatikus viszonyai próbára tették a szakembereket és a gazda­ság dolgozóit is. Mégis pártszervezetünk segítségével, dolgozóink helytállásával aug. 6-ára összes gabonánkat — bele­értve az apró-magvakat is — elcsépeltük. 950 hold őszi bú­zánk 13 mázsa 65 kg-os átlag­termést adott. Kapósnövényeink is szépek, jó termést Ígérnek. Sikereinkben nagy része van kombájnvezetőinknek, traktoiris­­táihknak. Juhász Dezső kotrJbáj­­nista 305 holdról 3779 mázsa gabo­nát takarított bt. Káldi László teljesítménye 226 hold 2279 múzsa gabona. Major Kálmán fiatal Ze­­taros 168 holdról aratta le a ga­bonát. Kiss Károly, Zárná Péter, Zakar László traktorista a tarló­hántásban tűnt ki. Szlávik László, Andó János, Rigó Mátyás, Tábori Mihály s a többi foga'os kora hajnaltól késő estig hordta a ké­véket, hogy a cséplés folyamatosan haladjon. A szállító brigád tagjai és a vontatóvezetők a gabona mag­tárba hordásánál jó munkát végez­tek. Állam iránti kötelezettségünknek maradéktalanul eleget tettünk. 98 vagon kenyérgabona helyett 110 vagonnal szállítottunk be, ezenkí­vül 21 vagon takarmánygabonát adtunk át. Jövőévi terméseredményeik alap­ját mír most készítjük. ÍOO holdat szerves, 390 holdat pedig műtrá­gyával trágyáztunk meg. 380 hol­don nyári mélyszántást végeztünk. Jó ütemben halad a silózás és a kombájn-szalma bekaalazása is; Könyvelési szakembereinMcel együtt nagy gondot fordítunk, az önköltség csökkentésére. E téren már van is eredményünk. Kapásnövényeinket az idén a gépi és fogatos kapák alkal­mazásával Btször-Iiatszor gyora­­taianítottuk. A 224 beid kuko­ricánál a holdanként beterve­zett 150 forint munkabérből eddig csak 28 forintot használ-« tunk fék Dolgozóink segítségével továbbra is arra törekszünk, hogy amint az Alkotmány ünnepére tett vállalá­sunkat valóra váltottuk, ugyanúgy teljesítsük éves terveinket is; Fodor Sándor főagronómus, Fusztkürbi All. Gazdaság. A vajsainü autóbusz egy éles szusszanással megállt az erkélyek­kel körülaggatott villa előtt. Az utasok. kiszálltak. Pillanatokon be­lül vígan csattogott az üdülők lár­mája, a hóbundás fenyők, bükkfák fagyos törzsén. A vendégek ugrán­doztak, hogy fcirázzák gémberedett tagjaikból a zsibbadást. Kipirult arcukat gyerekek módjára beieráz­­ták a hidegbe, szájukat kerekre nyitva lihegtek, hogy jólesőn bor­­zomgjanak meg a szürke párafelhő láttán. Jújj, de hideg van. Senki nem beszélt senkihez, még­is csupa szózuhatag ömlött a csen­des tájra: az örömé, elragadtatásé. Olyan barátságos, otthonos, bölcs volt az öreg Börzsöny csapottvállú hegyeivel, erdőfoltos lankáival, szélfodrozta hófúvásaival, a bükkö­sök, fenyvesek sziporkázó csipkéi­vel, mint valami jóságos nagyapó. Az üdülőcsoport eleje már a vil­la lépcsőfel járójánál tartott. A kintmaradtak sikongva, szinte vi­­háncolva eredtek nyomukba. Jó­formán senki nem ismerte a má­sikat, de két hétig együtt lesznek ezután az örömben s nem jó a töb­bitől elmaradni. A kinti boldog lárma a hall lágy melegében simogató durozsolássá olvadt. A gondnok szokásos mon­­dókája már csak azért sem kötött le senkit, mert érzett belőle, hogy legalább százacLzor hadarja el ugyanazt. A tízegynéhány beutalt öröm­­'eszítette izgalommal álldogált, bő­röndjének vetve térdét, — vagy ké­nyelmesen belesüppedve a társalgó asztalok mellett gubasztó fotelokba, »zemlélgette a bordómintás falat, az ismeretlen virágokat felvillantó 'estményeket, a súlyosan alácxmló 'üg'gönyöket. At álldogálók között szerényen -.úzódott meg egy vékony nő. Ki­ll ombolt sötétszínű kabátja két .zámyát még széjelebb tárta, ahogy >alkezével csípőjére támaszkodott. Két figyelő, kerek kéit szemét le nem vette a gondnokról és rokon­szenves arcocskája közepén még fitos orra is figyelt az üdvözlő sza­vakra. Hogy komolyságát rnégjob­­ban hangsúlyozza, azt sem tűrte, hogy színes selyémkendője alól ki­bújjon néhány fényes szőke haj­szál, amely talán puhábbá vált a kinti hideg után. Sűrűn elegyen­gette keskeny kezével a kendő szé­lénél kibuggyanó fürtjeit; Először üdült életében a valami­kor nincstelen nagykörűd kubikos leánya. Mikar megkapta a kulcsot s bement a számára kijelölt szobába, még akkor is alig hitte, hogy úgy igaz minden, ahogy történik. Bátor­talanul, valósággal lábujj hegyen járkált a barátságos meleg kis zug­ban. Hátha tévedés, hogy ez lesz a lakása két hosszú héten át? Hátha belép egy szobalány s közli vele, hogy sajnálja, de .., De elmúltak a kétkedés percei s olyan boldog volt, hogy azt sem tudta, mihez kezdjen az idejével. Kinyitotta a világosbarna szekrény ajtaját. „Óh, miért kell így össze­­firkáüni!“ — kiáltotta volna han­gosan, mikor az ajtó belső oldalán a ceruzával írt szövegeket megpil­lantotta, de a méltatlankodás mind­járt megbocsátó kuncogásba csa­pott át. „Itt voltunk nászúton. Gizi — Elek. 1953.’* — Életem első bol­dog két hetét itt töltöttem — Jak­­sai Gyula üzemi bádogos“. „Csuda­­.,ó két hét volt — Béla.” „Jó volt, csak rövid volt“ — beszéltek a fel­írások szűkszavúan, de mégis a legtöbbet mondóan. Most már végleg feloldódott el­fogultsága, bizonyt?lan-ág érzete. Rá'ordít'tta a kulcsot, vigyázva lehúzta olvadó-havas cipóját s oda­tette a szép tiszta mosdó alá. Meg­nőtte magát á ragyogó tükörben, olyan arcot vágott, mintha azt kér­dezné sajáit magától: „Jól érzed magad, — mi?’ — Majd elpirult az ijedtségtől, melyet az ajtaja előtt keppanó léptek okoztak, gyorsan az ágyához szaladt s a fénylő ró­zsaszín paplanra dőlt; Ott sem győzte türelemmel so­káig. Felugrott, kitárta az ablakot Szemét behunyva élvezte, mint har­col az erdőkből, hegyekből bezú­duló pezsdítő hideg levegő a szo­bából kifelé hömpölygő meleg hul­lámokkal. Mikor megszűnt a bárso­nyos áramlás és arcán a fagyos szél szorítását érezte, kinyitotta szemét. Felette megzörrent egy faág. Olyan szárazon reccsent, mintha csontja tört volna valami üveg­­óriásnak. Zúzmara szitált a lány forró bőrére, szikrázó hajára. Fel­nézett. A vakító fehér gallyak kört kedvesen, csevegve Rittyentett egy piros mellényes kismadár. Messze a hegy törekedett a szür­ke ég felé. Akárcsak egy hajlott­hátú Góliát. Bő iszákjában húzta felfelé széles vállára a hegyoldal­ban viruló üdülőket, házakat, sötét­zöld fenyőcsoportokat; A kis Sári-lány megfordult. Eny­­nyi szép, ennyi jó sok volt egy­szerre, egy napon, egy órában. El­gondolkozva csukta be az ablakot s újra visszafeküdt a hívogató ágyra. Karját feje alá tette s az ajtó szem­öldökfájára szegezte pillantását; ä ä Megborzongott; Sxemitldakfa. De sokszor eszé­be jut tízéves kora óta az az esős, zord, harapós fogú novemberi este. Szegény apja meg anyja a napszám­ból kupórgatott össze annyit, hogy 1150 P-ért megvették azt a házat. Munka nem volt. a négy gyerek­nek, akik közül a legnagyobb 12 éves, a legkisebb egy esztendős kö­rüli volt. enni kellett adni. Az adót nem tudták megfizetni. Jött a felszólítás: ha nem fizet­nek, árverés lesz. Hiába. A pusztu­lást megállítani nem lehetett. Elár­verezték a házat. Tóta Lázár kulák vette meg. Újabb felszólítások: ha nem költöznek, kirakják őket az utcára; S azon a riged novemberi napon pontosan déli tizenkettőkor fényes autójával kigördült Szolnokról Nagykörűbe a királyi végrehajtó. Nem sok idő múlva az egész család kint állt a sárban, esőben a szegény bútorocskák mellett. Már sírni sem volt erejük; A hatóság még sem akart egészen szégyenben maradni a falu előtt; Jött a bakter, intett s ők caplattak utána a sárban. Nyúzták éhes tes­tüket, ki targoncát tolt, ki szakajtót cipelt. „Kapnak lakást” — mormo­gott bakter, ahogy apja elkesere­dett arcára nézett; Kaptak lakást. Egy akkora nyomorúságos kunyhóban, hogy meszlőnyél .sem kellett, amikor ta­vasszal kimeszelte az anyja. Be­mentek. Füst és dohos vályogszag nehezedett a tüdejükre. Besötéte­dett. Apja és anyja letörten állt egymás mellett, egymást támasztva. Egy pontról le nem vették a szemü­ket. Ott a szemöldökfa felette egy pontról. Egy szegről; Arról szedték le néhány nappal azelőtt azt a magányos asszonyt, aki az árveréstől való félelmében kis kunyhójában felakasztotta ma­gát; A felszabadulás utánra már felnőttek a kisgyerekek. Bátyja, Sári Imre tanácselnök a szülőfalu­jában, öccse repülőstiszt, leánytest­vére odahaza él az öregekkel; A régi rozzant házikó helyébe közös erővel újat építettek. Oda várja haza messze került lányát is az öreg Sári; Elfutotta a könny az üdülő ágyán heverésző leány szemét, mikor szo­morú gondolatainak végére ért. Egy mély sóhajjal elkergette magától a marcangoló emlékeket; Azazhogy csak szabadult volna tőlük. Amint a mosdó alatt cipő­jére esett pillantása, új zuga világo­sodott meg a múltnak .;; Már na­gyobbacska lány volt, de új cipő talán sose került még a lábára. Egyszer valahonnan kaptak egy párat, amire csak talp kellett. Me­zítláb ment fel a Jurcsek-féle köz­ellátás akkori helybeli irányítójá­hoz, a pocakos D. Nádas Mihály birtokoshoz. — Na, mi az, már ti is cipőben akartok járni? — harsogott rá mi­kor a talputalványt kérte. Most pedig uzsonnára készül menni a Börzsöny hegység egyik téli üdülőjébe a Sári-lány, aki az­óta tanácsfunkcionárius lett Tisza­füreden. Éppen azt nézegeti, hol fogjon hozzá a havas, vizes divatos cipő megtisztításához, mikor hal­kan kopognak az ajtón. Barátságos arcú, fehérbóbitás leány dugja be fejét a nyíláson. — „Szabad?” — Tessék, elvtársnő? — Legyen szíves estére kirakni a cipőket az ajtó elé, hogy reggelre kipucolhassuk — válaszol a lányka. — Dehát;;: ki tudom én pucolni magam is — vörösödik el tetőtől talpig a tanácsfunkcionárius. Úgy érzi, hogy őt alázzák meg, amikor helyette tisztítják le ruházatának egy darabját. A lányka belelát a vendég leikébe. Még kedvesebben mosolyogva mondja — Az elvtársak most pihenni; üdülni jöttek Ide. Ha mi elmegyünk üdülni, a mi cipőnket is kipucol- 3 ál?; TÓTH ISTVÁN fni delünk ftieyiefietéóe

Next

/
Thumbnails
Contents