Szolnok Megyei Néplap, 1955. április (7. évfolyam, 77-7101. szám)

1955-04-14 / 87. szám

2 SZOLNOKMEGYE1 NÉPLAP 1955 április 14. A jó gazda gondosságával végzi munkáját a tiszaderzsi tanács | KÉT ESZTENDEJE | vagyok Ti- szaderzsen tanácselnök. Ez idő alatt sikerült jó kapcsolatot teremteni a tanács és a dolgozók között — akik ügyes-bajos dolgaikkal bizalommal fordulnak hozzánk. Ebben az egyik legjelentősebb szerepet az állandó­bizottságok töltötték be és töltik be ma is. A lakossággal való kapcso­lat jó hatása megmutatkozott már az elmúlt gazdasági évben, amikor Tiszaderzs a mezőgazdasági mun­kában, a kötelességteljesítésben a tiszafüredi járás legjobb községei sorába küzdötte fel magát, sőt el­nyerte a járási tanács vándorzász­laját is. Tanácsüléseinsk nívósak és igen látogatottak. Azokon nem csak a tanácstagok, hanem közsé­günk többi becsületes dolgozó pa­rasztja is nagyszámban megjele­nik, javaslataival, bírálataival se­gíti a tanács munkáját. A TANACSVEZETŰK, a ta­nácstagok és a tanácsdolgozók gyakran találkoznak a falu dolgo­zóival a munkahelyen is. Ez egyik legjobb alkalom arra, hogy az idő­szerű feladatokról beszélgessünk, így ismerték meg és tették magu­kévá a dolgozó parasztok a Köz­ponti Vezetőség márciusi határoza­tát. Ennek eredménye meg is mu­tatkozott mindjárt a tavaszi mun­kák kezdetén. A termelőszövetke­zeti tagok és egyénileg dolgozó pa­rasztok megértették, milyen fontos a kenyérgabonatermesztés és a köz­ség részére előírt tavaszi búza ve­téstervét 100 százalékkal túlteljesí­tették; Nagyban hozzájárult ehhez, hogy a mezőgazdasági állandóbizottsági tagok a legszorgosabb időkben sem feledkeztek meg feladatukról. Meg­határozták a teendőket, javaslatot magam is gyakran ellenőrzőm s meg kell mondani, igen sokat ja­vult az a múlt év óta. A traktoro­soknak is jelentős részük van ab­megnőtt az érdeklődés a nagyüzemi szövetkezeti gazdálkodás iránt. Har­mincegy dolgozó paraszt lépett be a Szabadság Termelőszövetkezetbe, Tóth Józsefné, Csáti Gábor és Salánki Lajosné pár nappal ezelőtt lépett be a tiszaderzsi Szabadság TSZ-be. ban, hogy a tavaszi kalászosok ré­gen földbekerültek. Néhány dol­gozó parasztnak már a burgonyája is kikelt és lényegében csak a ku­koricavetés hiányzik. A gépállomással való kapcsolat megerősítésének azonban más ered­ménye is lett. Részben Veres elv­társ beszámolója, részben a hely­beli termelőszövetkezet gazdálko­dásának eredményei, s nem utolsó­sorban a felvilágosító munka kö­vetkeztében az utóbbi hetekben közöttük Varga Mihály és Cseh György középparaszt. Pár nappal ezelőtt vették fel Csáti Gábort, Tóth Józsefnét és Salánki Lajos- nét. A SZABADSÁG Termelőszö­vetkezet tagjai igen eredményesen gazdálkodnak. Az állattenyésztés mellett különösen a kertészetet és az öntözéses gazdálkodást fejlesz­tik. CSORBA KÁROLY tanácselnök, Tiszaderzs tettek a végrehajtóbizottságnak s esetenként ellenőrizték a határoza­tok megvalósítását; Az állandóbi­zottsági tagok és aktíváik mind­ezekről tájékoztatták is a dolgozó­kat; I AZ ÁPRILIS 1 6-án megtartott állandóbizottsági ülésen elhatároz­ták a tanácstagok, hogy május el­seje tiszteletére versenyt kezde­ményeznek. Ennek érdekében a végrehajtóbizottság közreműködé­sével április 18-án határszemle lesz községünkben. Egymás között fel­osztották a határt. Megvizsgálják az őszi és tavaszi vetések állapo­tát. Ha valahol hibát észlelnek, fi­gyelmeztetik a termelőt annak megszüntetésére és tanácsülésen beszámolnak tapasztalataikról, munkájuk eredményéről. A ta­nácsülésen pedig már értékelni fog­juk a május elsejei verseny addigi eredményeit is. A termelőszövetkezeti tagok és egyénileg dolgozó parasztok boldo­gulása, munkájuk eredményessége nem független a gépállomástól. A területrendezés folytán nemrég a tiszafüredi gépállomás körzetéhez csatolták községünket; Meghívá­somra Veres Péter — a gépállomás igazgatója — aki 5 éven keresztül tanulmányozta a Szovjetunió mező- gazdaságát, értékes előadáson szá­molt be tapasztalatairól. A dolgo­zó parasztok nagy érdeklődéssel hallgatták; | A GÉPÁLLOMÁS ezenkívül megfelelő mennyiségű és üzemké­pes traktort bocsátott a szövet­kezeti és egyéni gazdák rendelke­zésére. A traktorosok munkáját Osztrák lapok az osztrák kormányküldöttség moszkvai tartózkodásáról B é c s (TASZSZ). Az osztrák la­pok április 12-i számukban az osz­trák kormányküldöttség moszkvai tartózkodására összpontosítják fi­gyelmüket. A Welt Am Montag rámutat, hogy a küldöttség fogadtatásán a repülőtéren megjelent V. M. Molo­tov, a Szovjetunió Minisztertaná­csának első elnökhelyettese, a Szovjetunió külügyminisztere, A; I. Mikojan, a Szovjetunió Miniszter- tanácsának elnökhelyettese és A. A; Gromiko külügyminiszterhelyet­tes. A Bild-Telegráf kiemeli, hogy a Nyugat Raab és a küldöttség moszkvai útját „tartózkodó derűlá­tással’“ fogadja, s hogy a szovjet jegyzék nyugati visszhangja „vára­kozó, de nem barátságos álláspont­ról tanúskodik”. A Salzburger Nachrichten a kö­vetkező címmel számol be az osz­trák kormányküldöttség útjáról: — „Raab kancellárt nagy pompával fogadták Moszkvában“’. A lap tel­jes egészében közölte azt a beszé­det, amelyet Raab kancellár a moszkvai repülőtéren mondott. Az Abend a következő vastagbe­tűs címfelirattal közli a küldöttség Moszkvába érkezéséről szóló hírt: „Ma kezdődnek a tárgyalások”; A lap szintén közli Raab kancellár beszédét; Egyes osztrák lapok azonban — köztük a Weltpresse és a Neuer Kurier — nem közlik Raab kancel­lárnak a repülőtéren mondott be­szédét, (MTI) 11 „Constellation" utasszállító repülőgép szerencsétlenségéről New York (TASZSZ). Az Uni­ted Press hírügynökség jelentése szerint kedden Hongkongban olyan hírek terjedtek el, hogy az indiai repülőtársaság tulajdonában volt „Constellation" repülőgép, amelyen a Kínai Népköztársaság nyolc ál­lampolgára utazott a Bandungban hamarosan megnyíló ázsiai—afrikai értekezletre, bűnös merénylet miatt járt szerencsétlenül. „A Constellation — fűzi hozzá a tudósító — április 10-én érkezett Hongkongba, 24 óra hosszat időzött a repülőtéren és ez alatt az idő alatt megrongálhatták a repülőgép valamely részét.” * Washington (TASZSZ). Az újabb jelentések szerint tovább ke­resik az indiai légitársaság Borneo közelében lezuhant Constellation nevű utasszállító repülőgépének szerencsétlenül járt utasait. Mint a washingtoni rádió jelenti, eddig már öt embert sikerült megmenteni azok közül, akik a repülőgépen tar­tózkodtak. (MTI) * A KÖLTŐ IRÁNTI SZERETET Az én versem áttört az évek roppant seregét s úgy ront VI a fényre nyersen és tömören, erő sugárzik róla, mint napjaink fényére kibukkan a vízvezeték, melyhez hajdan rabszolga-hadát hajtotta robotra Róma. (Teli törökből) (1930) KJegyedszázaddal ezelőtt el sem 4 * tudtuk volna képzelni, hogy a Majakovszkij iránti szeretet ilyen általános, ilyen tartós, minden korú és foglalkozású szovjet ember szá­mára ilyen természetes lesz. Maja­kovszkij négy elbeszélő-költeményt írt a szerelemről. Elbeszélő-költe­ményt írt a forradalomról és Le­ninről. Sok versben ostorozta a régi világ csökevényeit, amelyek icl-feltünnek az új emberek tuda­tában és tetteiben. Költészete pá­ratlanul sokoldalú. Megtaláljuk benne a szenvedély és a gyengéd­ség, a harag, a gyűlölet és a meg­vetés, a humor és a nyugodt elbe­szélés minden árnyalatát, a meg­győzés, a vita, a bizonyítás és ta­gadás hangvételét, ritmusok százait és változataikat. Majakovszkij sorait idézi a sze­net kitermelő bányász és a fiatal traktoros a szűzföldeken, az első­termésű búza susogása közben. Verssorai elkísérik az embereket bánatukban, örömükben, szerel­mükben. Mintha ez a költő minden ember számára irt volna és min­denki számára éppen azt, amit ke­res. Majakovszkij életében azt hitte — és ez volt az 6 nagy fájdalma —, hogy költészetét nem szereti a kö­zönség, nincs rá szükség. Ezért bi­zonygatja annyiszor költeményei­ben, hogy az embereknek szüksé­gük van rá, a költőre, hogy a ver­sek is hasznossá válhatnak az olyan komoly dologban, mint a forrada­lom. „Én Is gyár vagyok, s bár nincs kéményem, a munkám (alán a legnehezebb”. („Költő-munkás” 1918). ajakovszkij fájdalmas aggo­dalma, hogy költészete „sem­mibe vész, mint az eső", mélysége­sen hibás volt. Ez a félelem egyre kínzóbbá vált, nyílt sebbé, amely a legkisebb érintésre is gyötrelmesen fáj. Pedig gyakran érintették érzé­ketlen és az új iránt értetlen embe­rek. Ma, amikor már annyira általá­nos a költő iránti szeretet, figyel­met sem érdemlő lidércnyomásnak minősíthetnők aggodalmait. Akkor azonban árnyékot vetettek kapcso­MAJAKOVSZKIJ halálán latára a néppel, kínzó félelmet és magányosságot keltettek benne. Majakovszkij élet-halálharcba lé­pett ezzel a lidérccel. A harcban erősebbé és határozottabbá váll: az új emberiség költőjévé, aki eldobja a magányosságot, aki teljesen az emberekhez, a társadalomhoz, a jövőhöz fordul. Majakovszkij csodálatos költemé­nyeket írt a szerelemről. Ugyanak­kor azonban — sokan csodálkoznak is ezen — jelmondatokat- és verses reklámokat írt a szovjet kereskede­lem számára. A reklámversek szel­lemes voltát még azok sem tagadják, akik helytelenítik a költészet ilyen felhasználását. A költő azonban konkréten, prózai értelemben hasz­nos akart lenni és ezért nemcsak érthető, hanem egyenesen emelke­dett feladat volt számára, hogy verseit, amelyek a szerelem halha­tatlan szavait hirdethetnék, hétköz­napi dolgokra fordítsa. Nem hős­tett-e, hogy a költő a forradalom hétköznapi munkájával is hasz­nossá, nyilvánvalóan szükségessé akart válni? Ez azonban csak egyik szélsősé­ges példája Majakovszkij költé­szete sokoldalúságának, Majakov­A Német Demokratikus Köztársaság államvédelmi szervei az utóbbi napokban amerikai, angol és nyugat-német kémszervezetek ötszázhuszonegy ügynökét kerítették kézre Berlin (MTI). A Német Demo­kratikus Köztársaság Miniszterta­nácsa keddi ülésén Otto Grotewohl miniszterelnök és Ernst Wollweber állambiztonsági államtitkár beszá­molója után nyilatkozatot adott ki. Ebben közli, hogy a Német Demo­kratikus Köztársaság államvédelmi szervei az utóbbi napokban a la­kosság legszélesebb rétegeinek tá­mogatásával egész sor kém- és ter­roristacsoportot tettek ári álmat­lanná, s amerikai, angol és nyugat­német kémszervezetek 521 ügynö­két tartóztatták le. A hatóságok az ügynökök letartóztatásával egyide­jűleg nagymennyiségű kém- és di- verzánsfelszerelést, többek között tizenkilenc amerikai gyártmányú különleges rádió-adót, továbbá fegy­vereket, lőszereket, mérgeket, gyuj- tóanyagokat, fényképező készülé­keket, különleges tintákat, térképe­ket, különböző országok hamisított útleveleit foglalták le; A Minisztertanács közleménye a továbbiakban hangsúlyozza: „A le­tartóztatottak, valamint az állam- védelmi közegeknél önként jelent­kezett ügynökök vallomásából, to­vábbá a lefoglalt bizonyító anyag­ból kétségtelenül kitűnik, hogy az amerikai, angol és francia meg­szálló hatóságok Nyugat-Berlint a Német Demokratikus Köztársaság ellen irányuló kém- és diverziós tevékenységük legfőbb központjává építették ki. A nyugatnémet diver- záns csoportok a legutóbbi hónapok során különböző kártevések végre­hajtását kísérelték meg a Német Demokratikus Köztársaság fontos ipari, mezőgazdasági, közlekedési és kereskedelmi intézményei, vala­mint létesítményei ellen. A Minisztertanács nyilatkozata ezután ismerteti a kézrekerített ügynökök egy részének nevét és a hatóságok előtt tett beismerő vallo­másait. A vizsgálati anyag arról ta­núskodik, hogy a nyugati kémszer­vezetek bűnös tevékenységet foly­tatnak a Német Demokratikus Köz­társasággal szomszédos államok el­len is. A Német Demokratikus Köztár­saság kormánya felszólítja a köz­társaság lakosságát, figyeljen foko­zott éberséggel arra, hogy egyetlen kém, kártevő, szabotáló és terro­rista se vonhassa ki magát a bün­tetés alól. Azok, akik idejekorán szakítanak az imperialisták ügy­nökségeivel és önként jelentkeznek az államvédelmi szerveknél, men­tesülnek a büntetéstől vagy csak mérsékelt büntetésben részesülnek. Az a körülmény — hangoztatja a Minisztertanács nyilatkozata —, hogy Nyugat-Berlint a Német De­mokratikus Köztársaság elleni kém- és szabotáló tevékenység központ­jává tették, feszült helyzetet te­remt Berlinben, nemkívánatos kö­vetkezményekkel és nagy kellemet­lenséggel fenyegeti Nyugat-Berlin lakosságát. A Német Demokratikus Köztársaság kormánya felszólítja a nyugatberlini lakosságot, hogy kö­vetelje a kém- és kártevő közpon­tok működésének azonnali betiltá­sát. A Német Demokratikus Köztár­saság minisztertanácsának nyilat­kozata a következő sorokkal feje­ződik be: „Az a tény, hogy állam- védelmi szerveink a lakosság tá­mogatásával rövid idő alatt az im­perialisták kémszervezeteinek a Német Demokratikus Köztársaság­ban létesített fontos támaszpont­jait számolták fel, újra azt bizo­nyítja, hogy az imperialisták vala­mennyi terve kudarcra van ítélve. Mindenkinek, aki az említett nép­ellenes szervezetek szolgálatában áll, tudnia keli, hogy nem kerül­heti el az igazságos megtorlást.” A német demokratikus pártok és tömegszervezetek blokkja kedden este tartott ülésén teljes mértékben magáévá tette a Minisztertanács nyilatkozatát. r v. Ez törfénf a nagyvilágban BERLIN (MTI). A Német Demo­kratikus Köztársaságban lévő Meis- senben husvétkor kétnapos összné- met ifjúsági találkozót tartottak. A találkozón Nyugat-Németország és a Német Demokratikus Köztársa­ság ifjúságának 13 ezer képviselője, továbbá a lengyel és a csehszlovák ifjúság küldöttsége vett részt. A találkozó során rendezett nagy­gyűlésen az ifjak megfogadták, hogy nem nyugszanak addig, amíg a békeellenes párizsi szerződések meg nem buktak. * BÉCS (MTI). A húsvéti ünnepek alatt tartotta országos kongresszu­sát Bécsben a szabad* * I * * osztrák ifjú­ság. A kongresszus 500 résztvevője felhívást intézett az osztrák fiatal­sághoz. „Mindannyian békében akarunk élni, nem akarunk háborút viselni és idegen földön meghalni, mint az 1914-es és az 1939-es fiatalság’“ — hangzik a felhívásban. — Ha az osztrák ifjúság élni akar, harcolnia kell Ausztria függetlenségéért. Párt­korlátokkal és véleménykülönbsé­gekkel nem törődve, egyesüljetek a létfontosságú jogókért, a szabad­ságért, a békéért, a nyomor és a gond elleni harcra! * PÁRIZS (MTI). Kereken tízmil­lió francia szavaz vasárnap a járási választásokon. * DZSAKARTA (TASZSZ). Szura- karta városában egy tömeggyűlésen beszédet mondott Szukarno indo­néziai köztársasági elnök. Kijelen­tette, hogy az ázsiai és afrikai or­szágok küszöbönálló bandungi ér­tekezletén a béke fenntartása szem­pontjából nagyjelentőségű kérdése­ket vitatnak majd meg. Szukarno hozzátette, hogy „az atomenergiát konstruktív célokra kell felhasználni, pusztító erő he­lyett olyan erővé kell változtatni, amely áldásos lesz az emberiségre.” (MTI) AK 25. ÉVFORDULÓJÁRA szkij az egész életben mindenütt fel tudta használni a költészetet, a leghétköznapibb dolgokban is és olyan rettenetes percekben írt, ami­kor más költő múzsája elhallgatott, ajakovszkij olyan költészetet teremtett, amely mindenhová behatol, mintha mindenható lenne. Helyet talált az emberek magánéle­tében és a kerekasztal mellett el­döntött nemzetközi kérdésekben is. Versei szóbaelegyedtek az Eiffel- toronnyal és a Szibériában gyárat- építő munkásokkal. Akkoriban azt vetették szemére, hogy versei tiszavirágéletüek, mert eseményekhez fűződnek. De nem így történt. A „tiszavirágok” bá­mulatosan hosszúéletűnek bizonyul­tak és túléltek sok-sok verset, ame­lyet Majakovszkij kortársai az örökkévalóságra számítva Írtak. Majakovszkij versei, bár szorosan korának eseményeihez kapcsolód­nak, negyedszázad múltán is idő­szerűek és újak. Úgy látszik, Maja­kovszkij tudta, hogy korának ese­ményei egy egész korszakra tipiku­sak és szavainak hatása hosszú időre kiterjed. Majakovszkij felébresztette a többi szovjet költőben is azt a vá­gyat, hogy érezhetően hasznos em­ber legyen. A Szovjetunióban ta­lán a legsúlyosabb kritika egy versről, hogy nincs rá szükség, hogy nélküle is éppúgy meglen­nénk, hogy senkihez sem szól. Ez az értékelés ellenben: „Égetően szükséges versek’“ — a legnagyobb dicséret, ami szovjet költőnek ki­juthat. ajakovszkij hatását a világ haladó költőire nem formai hasonlóságban látom. Aragon, Ne­ruda, Guillen, Hikmet és Nezval más-más hangon írnak, stílusuk nem hasonlít Majakovszkijéra. De mindegyikük megtalálta a költészet minden eddiginél nagyobb és iga- zabb értelmét: a jövő felé haladó mai ember számára szükséges köl­tészetet teremtenek, a remény köl­tészetét, a cselekvő harc költésze­tét, simogató és átkot mondó költé­szetet, olyat, amelyik megmutatja, melyik oldalon kell állnia az igazi embernek. Ebben pedig Majakov­szkij utódai. Majakovszkij szeretete szorosan összeforr a szovjet emberek szívé­ben az új társadalmi rendszer te­remtette új életforma és új gondol­kodás szeretetével. Aki szereti az önzés és kapzsiság bilincsétől meg­szabadult életet, aki szereti korunk új viszonyait és új tudatát, az sze­reti Majakovszkijt is. SZEMJON KIRSZANOV

Next

/
Thumbnails
Contents