Szolnok Megyei Néplap, 1955. február (7. évfolyam, 26-49. szám)

1955-02-20 / 43. szám

2 SZOLNOK MEG VEI NÉPLAP 1955 február 29. JUlLLíÁk img^a akarata Tisztelet és megbecsülés a békéért,a jobb életért harcoló asszonyoknak A kőműves tudja milyen nehéz munka egy ház felépítése. A kertész is tudja, mennyi verejtéket hullat, amíg felnevel egy almafát. Az anya is tudja, milyen nehéz és fájdalmas megszülni és felnevelni egy gyereket. És nem azért dolgoz­nak az emberek — akár oroszok, vagy amerikaiak, angolok, vagy kínaiak, franciák, vagy magyarok — hogy a lelketlen halálgyárosok egyetlen intésére romhalmazzá vál­tozzanak a házak, szélvész döntse ki az almafát, s egyetlen fémdarab elég legyen ahhoz, hogy megállítsa egy ifjú szív dobogását, akiből ta­lán új Petőfi, új Tolsztoj, vagy Newton lett volna. Lehet-e pontosabban, egyértel­műbben kifejezni a kőműves, a kertész, az anya hő óhaját, mint azt az elmúlt héten a Szovjetunió vezetői tették Hearst, Kingsbury Smith és Conniff amerikai újság­írókkal folytatott beszélgetésük­ben? Valamennyien ezen a földön élünk és nincs hová mennünk... Lenin hagyatékát követve a két rendszer tartós, békés egy­más mellett élését kívánjuk, vagyis úgy vélekedtünk és vé­lekedünk ma is, hogy a két rendszer együtt élhet és nem kell harcolnia egymás ellen” •— mondotta N. Sz. Hruscsov. S ha más szavakkal, de ugyanezt fejte­gette az egész szovjet nép, az egész béketábor nevében Bulganyin szov­jet miniszterelnök és Zsuikcv mar­sall is. N. A. Bulganyin rámutatott arra, hogy a háború alatt a Szov­jetuniónak jó kapcsolatai voltak az Egyesült Államokkal, Angliával és Franciaországgal, s hogy üdvös volna, ha a jó kapcsolatok ismét helyreáhnának. Zsukov kifejtette: „Úgy vélem, nem az a felada­tunk, hogy mentséget találjunk a fegyverkezési hajszára, ha­nem az, hogy megkeressük a háború lehetetlenné tételének gyakorlati útjait”. ÍVJ it állíthatnak ezzel szembe az amerikai politikusok? Azt, hogy továbbra is atombombával hadonásznak, újabb támaszponto­kat építenek a béke, a demokrácia, a szocializmus, a Szovjetunió és Kína vezette tábora körül, vagy továbbra is Kína megtámadásával, az „erőpohtikával“ fenyegetőznek? Ezek bizony nem lennének hatha­tós érvek. Mint Hruscsov mon­dotta: „A fenyegetésekből és a meg­félemlítés! kísérletekből semmi sem jön ki, mert a Szovjetunió soha sem hátrált meg és ez­után sem hátrál meg fenyege­tések elől". De választ adtaik a Szovjetunió vezetői arra a régen használatos ..érvre" is, amely szerint a Szov­jetunió a felelős a háború és a béke egyik kulcskérdésének, a szovjet—a mer ik a i k apcsolat okn ak alakulásáért és a szovjet állam csak az alkalmat várja, hogy meg­támadja Amerikát. .,Ez a Szovjetunió megrágalmazá- sa“ — mondotta Hruscsov. „Ez os­toba fecsegés“ — jelentette ki Zsu­kov. Bulganyin a Szovjetunió Mi­nisztertanácsának elnöke pedig azt mondotta az amerikai újságírók­nak, hasznos lenne, ha helyesen és tárgyilagosan tolmácsolnák, amit megtudtak, — „közölhetnék ,,. hogy a szov­jet kormány őszintén törekszik a nemzetközi feszültség enyhí­tésére a népek közötti békére, hogy a szovjet kormány meg óhajtja javítani kapcsolatait az Egyesült Államokkal". |\ em irigyeljük a washingtoni L propagandafőnököket. Biztos sok nyugtalan percük, álmatlan éj­szakájuk van amiatt, hogyan gyen­gítsék e nyilatkozatok hatását, ho­gyan győzzék meg a kőművest, a kertészt, az anyákat arról, hogy a békés egymás mellett élésnél, az országok közötti normális kapcso­latnál jobb a zsarolás és a fenye­getőzés, hogy a békénél jobb a háború. Ebbe a nehéz fába vágta fejszéjét John Foster Dulles, az Egyesült Államok külügyminiszte­re —• igazi amerikai vállalkozó szellem! — amikor február 16-án beszédet mondott New Yorkban, a „Külpolitikai Társaságiban. Nem kisebb feladatot vett magára, mint azt, hegy az Egyesült Államok taj­vani háborús kalandorterveit a „béke és szabadság” programmjá- nak tüntesse fel. ,.. de lám, hogy változnak az idők! Manapság ahhoz, hogy bebi­zonyítsák: a békénél jobb a hábo­rú. mégis csak a békéről kell be­szélniük. amikor háborúra gondol­nak ... Dulles elmefuttatásaiban tehát nem kevés s?ót ejtett az amerikai kormány „őszinte bókevágyáról“, sőt még bizonyítékokkal sem ma­radt adós. Meglepő fordulattal azt állította, hogy az Egyesült Államok haderőinek provokatív fellépése a kínai partok menti Tacsen szigetek kiürítése alkalmával — „hozzájá­rulás a béke ügyéhez". M it kell ezalatt érteni? — Dulles szerint azt, hogy 130 ameri­kai hadihajó és 700 amerikai lök- hajtásos repülőgép jelenlétében — békésen „átadják" jogos tulajdonát a Kínai Népköztársaságnak. Tették pedig ezt annak ellenére, — micsoda áldozatkészség a béke érdekében! — hogy a szi­getek néhány kilométernyire fekszenek Kínától, s tízezernyi­re az Egyesült Államoktól, vagyis, lia amerikai kézen van­nak, akkor nyilvánvalóan nem fenyegetik Kína biztonságát, de ha megfordítva, jogos bir­tokosa a Kínai Népköztársaság fennhatósága alá tartoznak — az Egyesült Államoknak ko­moly fenyegetéssel, talán inég Amerika elözönlésével is szá­molnia kell. Ahhoz, hegy ezt a kifacsart logi­kát világosnak és érthetőnek talál­juk, — amerikai külügyminiszter­nek, de legalábbis a Wall Street-i gondolatmenetben jártas emberek­nek kell lennünk. Mi azonban és az egyszerű emberek általában, jobban szeretjük, ha a tényeket a valóságnak megfelelően, nem pedig a fejük tetejére állítva tárják fel. A valóság tényei pedig azt mondják, hogy az Egyesült Államok kormánya nagyobb tengeri haderőt vonul­tatott fel a Tacsen szigeteknél, mint a második világháború alatt a Japán elleni támadás­kor és hogy csakis a kínai nép­hadsereg fegyelmezettségén múlott, hogy a háborús kon­fliktus kirobbantását célzó amerikai provokáció kudarcot vallott. Rövidesen, február 24-én mű­sorra tűzik a „Lilicmfi" című szí­nes magyar filmet, amelyet a Szig­ligeti Ede vígjátékából készítettek. A vígjátékot Mészöly Dezső dol­gozta át filmre. A történet rend­kívül szellemes, szórakoztató. A fordulatokban bővelkedő film két fiatal szerelmespárját Darvas Iván —Krencsey Marianne és Ruttkai Éva — Soós Imre személyesítik meg. A kiváló szereplőgárdában találjuk Pécsi Sándort. Dayka Margitét, Balázs Samut, Tompa Sándort, Szemere Verát. Rózsa­A háborús évek során Smaraglai Sándor hajógépésznek is kiadták az ultit, nyugdíjazták. A megokoiás csak ennyi volt: — Hány éves is maga? !— Hatvankettő. — Na, látja, öregek vagyunk, öregek vagyunk. Hetven felé — hazafelé — kedélyeskedett a fess kikötőkapitány és kisportolt, szét- lerpesztett lábain előre-hátra bil­legett. Közben jobb tenyerével ke­csesen integetett az előtte levett sapkával álló, meglepetéstől moz­dulni sem tudó munkásnak. — Isten vele.-.-, öregcsont, él­vezze a nyugdíját. A hajógépész csak a kikötőpar­ton eszmélt magára. Most már mindennek vége, nincs tovább. Ki­égett, mint egy régi villanykörte. Eldobták, mehet. Hétágra sütött a nap, de szá­mára, mintha sötét fátylat borítot­tak volna a világ meg ö közéje. Temeti élete értelmét, nincs többé szükség a munkájára. Megmondta a kapitány: „Hetven fele —■ haza­fele" ^ Dulles beszélt a kínai partoktól 8—10, Tajvantól pedig kb. 150 kilo­méternyire lévő többi partmenti szigetek kérdéséről is és kifejtette: ezek „átadása", visszaszolgáltatása a Kínai Népköztársaságnak — „nem szolgálná a béke és a sza­badság ügyét“. Az Egyesült Álla­mok pedig csakis ezt az ügyet haj­landók szolgálni, hiszen kormánya el van telve „őszinte békevággyal''. Csakhogy a béke és szabadság szol­gálatáról az amerikai külügymi­niszternek más elképzelései van­nak, mint általában a józan gon­dolkodású embereknek. Washing­tonban ezt a szolgálatot úgy értel­mezik, hogy például — mint ezt Dulles kijelentette — ha a Kínai Népköztársaság törvényes joga alapján hozzálát ősi és az Egyesült Államok vezetői által is aláírt újabb-keletű nemzetközi szerződé­sekben neki ítélt területe, Tajvan felszabadításához, akkor az Egye­sült Államok — úgymond — „ele­get tesz védelmi kötelezettségei­nek”. Magyarul: fegyveresen be­avatkozik. Ez már majdnem nyílt beszéd, amelynek -háborús hátsó gondolatlát még az oly buzgón han­goztatott békeszólamok sem rejt­hették el. Nem más ez, mint ve­szélyes játék a tűzzel. „Ha az imperialisták támadó háborút kezdenének, — jelen­tette ki Mao Ce-tung, a kínai- szovjet barátsági, szövetségi és kölcsönös segélynyújtási szer­ződés aláírásának ötödik év­fordulóján, — mi, az egész vi­lág népeivel együtt, bizonyára le fogjuk őket söpörni a föld­golyóról"! n e van más lehetőség is. A békés egymás mellett élés, az államok közötti normális kapcsola­tok lehetősége. Ennek valóraváltá- sa a házát olyan nehéz munkával építő kőműves, az aimafát gondo­san ápoló kertész, a gyermekét oly sok örömmel és fájdalommal ne­velő anya vágya és akarata — bár­hol éljen is a földön ... (MTI). hegyi Kálmánt, Pethes Sándort, Rajnay Gábort. A film felvételei hazánk egyik legszebb táján, Balatomfüreden és Badacsonyban készültek és Pásztor István kitűnő operatőr munkáját dicsérik. A fülbemászó, szórakoz­tató zenét Vincze Ottó szerezte. A film fiatal rendezőjének Makk KérO'lynak ez az első önálló alko­tása. A filmre a jegyek elővétele mind a budapesti, mind a vidéki filrn- színházaikben már megkezdődött: igen nagy érdeklődés nyilvánul meg a film iránt. (MTI.) A gyöngyhabokat csobogtatő vi­zen hatalmas karély hullámfodrot vont maga után egy hajó. Ahogy nézte Smaraglai Sándor a fehér- testű, hattyúméltósággal úszó gő­zöst, szemét elöntötte a könny. — Istenhozzád, drága „Szatmá- rvm" — suttogta fulladozva és egész valóját borzalmas tűz égette. Négy évtized milliónyi percének emléke, fiatalsága, férfikora mun­kássága szakadt ki belőle azzal a hajóval. Ismeri gépházának min­den porcikáját, fülében dong, húsá­ban remeg a hajógép négyévtlze- des élete. Ropogtak ujjábán a csontok, ahogy kék zubbonya elejét össze- markolta. Hogy ki ne szakadjon a szíve tövestől. Sirt mint egy gye­rek, remegett a szája. Küzködött. hogy hangosan ne zokogjon, mert akkor a „Szatmár” búcsúját sem hallja. Lehet, hogy látták őt a hajón a munkatársai, azért állították le a gépeket. Simán ereszkedett le dél felé a gőzös a Tiszán s ahogy a Kopasz-hegy tükörképére siklott, Kedves vendégeket fogadott tegnap a szolnoki városi tanács díszterme. Az MNDSZ megalakí­tásának tízéves évfordulója ün­neplésére gyűltek össze megyénk asszonyai, leányai. Tarka szín- és vlrágpompában tündöklőit a terem. A megjelentek között sokan voltak olyanok, akik már tíz év­vel ezelőtt a párt hívó szavára beálltak az új élet építőinek so­raiba. így a kunszentmártoni Bodos Istvánná, a szolnoki Akantisz Gyuláné, s mellettük a többi áldhzatkész, tettrekész asszeny tömege. Velük együtt ünnepeltek azek is, akik még nem régen léptek a szervezetbe, de azóta bátran hallatják sza­vukat életünk minden területén. Elküldték üdvözletüket azok az asszonyok, akik az MNDSZ mun­káját a gyermekek védelmében, üzemekben, gyárakban a nők jo­gainak érvényesítésében ismer­ték meg. Az ünnep! beszédet Lapusnyik Andrásné, az MNDSZ országos titkára tartotta. Tíz éves küzdel­müket eredményeiket ismertetve, hangsúlyozta, hogy az MNDSZ legfőbb feladata volt és maradt a párt- és kormányhatározatok megva'ósítása. — Szabó Etelka Kossuth-díjas védőnő özv. Tóth Ferencné szászberek! minta­gazda, s a többiek helyes’ően bó­lintottak. A felszólalásokban aztán ki is fejtették nézeteiket. Nagyon találóan fejezte ki ma­gát a kenderes! Haladás tsz egyik idős asszonya: „Ahogy dolgozunk, úgy épül az ország. Mi kivesszük részünket a tsz munkájából.“ A béke védelmére, az ország erő­sítésére való törekvés csendült ki a többiek szavából is. Gorkij tompán, búsan, elnyujtottan felbú­gott a hajóduda. — Tuuu, tutuuu, tutuuu . i Az öreg gépész nem bírta to­vább. Óriási erőfeszítéssel vonszol­ta el magát a víz széléről. Köny- nyein át feltekintett a Kopaszra. A vénséges vén hegy nagyon is ösz- szeillett fájdalmával. Sivár kőhá­tát úgy süttette a nappal, mint va­lami haldokló ősállat. A tetőn fá­radtan remegett a csúfondáros, szellőmosta hófehér árvalányhaj. — Kihűltem, mint te... te öreg vulkán... De te még különb vagy nálam. Tüzed kiokádtad ifjúkorod­ban, de megkopott tested melegé­ből még élet fakad a többi hegyen. Tüzes borok, hegyaljai borok, a világhíres tokaji aszú ... Én már semmit sem érek. ... Aztán hazament kicsi házába. Közel a kikötőhöz. Napokig nem evett, szavát se hallották. Mikor először megszólalt, ennyivel hárí­totta el az asszony aggódó vigasz­talásait: — Hagyjatok! Én már nem leszek ember többet... Azt hitték sose jön helyre a kedélyállapota. Akkor meg egészen magábaroskadt, mikor hírét vette, hogy a németek sorra felrobbant­szavaival fejezhetjük ki legin­kább az ünneplők érzelmeit: „Di­csőség asszonynak, anyának aki kiapadhatatlan forrása a min­dent legyőző életnek." A megyei párt-végrehajtóbi- zotlság nevében Dávid Fcreno elvtárs köszöntötte az MNDSZ-t. Mindazokban az eredményekben, melyeket népünk tíz év alatt el­ért, benne van a magyar asszo­nyok lelkes munkája, — mon­dotta többek között. — Nem le­het úgy ünnepelni, hogy köszö- netünket ki ne fejeznénk ezért. Csak a megbecsülés és a tiszte­let hangján emlékezhetünk ró­luk. A magyar asszonyok szem- előtt tartották, hogy nincs na­gyobb megtiszteltetés, mint az új életért, a békéért, a nép jólété­nek emeléséért küzdeni. Pártos szívünk teljes melegé­vel köszöntjük elsősorban a tsz-ek asszonyait. Ök voltak azok, akik a falun meghirdették az új életet, lerakták annak alapjait és megmutatták a falu felemelkedésének útját. Szívünk melegével köszöntjük megyénk asszonyait, lányait. Kívánjuk ne­kik, hogy tisztelet és megbecsü­lés övezze őket és munkájuk nyomán minden családban meg­valósuljon a nyugalom és a béke. Az ünnepély résztvevőit a Koltói-úti iskola úttörői köszön­tötték, majd a járások, városok küldöttei nyújtották át virág­csokraikat az MNDSZ vezetősé­gének. gatják a tiszai hajókat. A bátor ha­jósok végül odafolyamodtak, hogy sajátmaguk lazították meg a csa­varokat a gőzösökön, motorosokon, s azok szép csendesen víz alá süly- lyedtek. Azt azonban pontosan megjegyezték, hol kell majd újból felszínre hozni őket — háború után. Esztendőkkel ezelőtt éppen az ebéd elejét kanalazgatta az öreg hajógépész. Egykedvűen hallgatta felesége híradásait, amint füléhez hajolva kiabálta el, hogy lassan- lassan már minden tokaji hajós munkába áll. Majdnem annyi a hajó, mint háború előtt. Egyszeresük kiesik Smaraglai ke­zéből a kanál, szinte megkövülve meredt előre, túl a falakon. Majd csodálkozó feleségét félretolva, ki­rohant az ajtón. — Szatmár, ked- res Szatmárom !... — ennyit hal­lott csak az asszony. Jóval később jutott tudatába, hogy a „Szatmár” gőzös dudáját hallotta meg az ura. — Nagyon rest már a füle, mégis hamarabb észrevette, mint én — újságolta legkisebb fiának. A vén hajós pedig minden mást feledve, topogott a parton, TÉLI PERMETEZÉS - NYÁRI ÖRÖM erős pajzstetű és egyéb kártevők ellen •• •» GYÜMÖLCSFÁDÉ. UJJAL, gyenge pajzstetű fertőzéskor télihígitású MESZIÍÉNLÉVEL PERMETEZZÜNK. BESZEREZHETŐK: a földmúvesszövetkezetekben, az Állami Kiskereskedelmi Vállalat boltjaiban, a Vetőmagboltokban és a Műtrágya és Növényvédő­szer Értékesítő Szövetkezeti Vállalat megyei kirendeltségeinél. BESZÉLGETÉS EGY BÉKEKÜLDOTTEL Harminckét éve ta­nít Jászszentandráson Volonce Margit taní­tónő, a békebizottság elnöke. Szinte ismer minden embert és min­denki ismeri őt. Nem egy tanítványának már az unokáját is ta­nítja. Ahogy az író­asztala mellett ír és dolgozik, szemében végtelen szelídség tük­rözik s látni, hogy nagyon szeret dolgoz­ni. A munka valóság­gal vérévé vált. Mikor megkérde­zem, hogy nem fárad-e el a munkában, moso­lyogva felel. — Mindent, amit te­szek, szívesen teszem, mert tudom, hogu munkámnak célja szép és nemes. Leg­szebb munka az em­beri lelkekkel bánni, alakítani, formálni. i— Milyen munkát végzett a helvi béke- bizottság a Béke-Vi- lántanács felhívása óta? — A Béke-Vilánta- nács felhívása után a községben nem múH el olyan rendezvénu. ösz- szejövetel. ahol ve domborodott volna ki a béke gondolata. A tanácsüléseken, olva­sókörökben és kultur- otthonokban egyaránt arról a nagy békeharc­ról volt és van szó, amelyet most a hato­dik nagyhatalom: a Béke-Világtanács vív az egész világon. Köz­ségünk dolgozói, át­érezve ennek a harc­nak a jelentőségét, szinte kivétel nélkül elsőnek írták alá a békeíveket a jászapáti járásban. A népkörök­ben megnyilvánuló hangulat és a határ­ban folyó tavaszi munka mutatja, hogy községünk dolgozó pa­rasztjai a folyton szépülő életünkért, a békéért munkálkod­nak. — Milyen tervekkel foglalkozik azóta, mi­óta országos küldött­nek választották meg? Arcán öröm tükrö­zik, halvány pír jutja el és boldogan felel: — Előzőleg beszél­tem a Béke-Világta- nácsról, mint hatodik nagyhatalomról. Igen, meggyőződésem az és ezt mindenkor hirde­tem, hogy a béke hí­veinek tábora nagysá- gával, erejével és te­kintélyével ott áll az öt nagyhatalom mel­lett. Annál is inkább, mert tagjai a béketá­bor országain túl, a kapitalista országok népei között is nagy erőt képviselnek: Munkaterületemen pe­dig, mint igazgatóhe­lyettes, nevelőtestüle­temnek jelmondatává tűztem Zsdánov elv­társ szavait:\A mi jö­vőnk, a mi holnapunk már ma készül, terv­szerű, tudatos munká­val." Tudom, hogy az országos kongresszus ezen hitemben még jobban megerősít és onnan hazajőve, peda­gógustársaimmal együtt még lelkiisme­retesebben neveljük tanulóinkat. Meg vagyok győződ­ve arról, hogy amit mond, azt végre is hajtja. Nála nemcsak a szív, hanem az ész is diktál. Ahol a tanító ennyire át.érzi a béke gondolatát, ott bizo­nyos, hogy tanítvá­nyai, munkatársai és az egész iáin népe is így gondolkodik. Kunráth Sándor. 'TliftCd dtÚM Új színes magyar filmvíqjáték a filmszínházak legközelebbi műsorán

Next

/
Thumbnails
Contents