Szolnok Megyei Néplap, 1954. július (6. évfolyam, 154-180. szám)
1954-07-21 / 171. szám
2 SZOLNOK MEGYEI NÉPLAP 1954 július 21 j A pártmegbízatás valóraváltásáért A jászfelsőgyörgyi fiataloknak nem mindegy az, hogy az aratást mikorra fejezik be, hiszen a pártmegbízatás is a betakarítási munkák mielőbbi elvégzésére szólít fel minden diszistát. A DISz területi vezetősége éppen ezért megtárgyalta az aratással kapcsolatos segítségadást. Toldi Miklós elvtárs kezdeményezésére 10 főből álló brigádot szerveztek, és elhatározták, hogy vasárnap aratni mennek. Toldi elvtárs elmondta, hogy özv. BataJánosné igen nagy nehézséggel küzd, kisgyermekei vannak és legidősebb fia, — akire számíthatna — katona. Nem nézhetjük tétlenül helyzetét — határoztak a fiatalok — hiszen jólesik Bata elvtársnőnek, ha segítenek el terménybetakarításban. Reggel ötkor Krizsán elvtárs DISZ titkár ébresztette a fiatalokat. Az elhatározásról tudomást szerezve, csatlakozott hozzájuk a szabadságon lévő Cibak Lajos elvtárs, akj a Honvédségnél teljesít szolgálatot és Juhász Lajos tizedes elvtárs. Bebizonyították, hogy a termelő munkában is megállják a helyüket, nemcsak a szolgálatban. Az aratással már délután egy órakor végeztek. Batáné hálás köszönetét mondott nekik. Büszke örömmel indult haza. Este pedig aratóbált rendeztek. Példájuk lelkesítsen jobb munkára minden fiatalt a pártmegbízatás végrehajtásáért. Biztosítsák a fiatalok szórakozását, tanulását a kulturházakban A PUSZTAMONOSTORI kulturház munkája i gea kevéssé elégíti ki a község lakosságának kulturális igényeit.. Azért van biz. hogy vasárnaponként, főleg a fiatalok, akik szeretnek szórakozni, tanulni, kénytelenek az utcán szári elesni. Inkább elmennek kocsmába, hiszen ott. ha mást nem. zenét hallanak. Mi az oka annak, hogy fiataljaink a kulturházban nem szórakozhatnak, nem tanulhatnak. Egyik oka az. Hogy bezárják a dolgozók előtt a kulturházat. Vájjon feltalálják-e magukat úgy a szórakoznivágyók. ha naponta csak 18—20 óra között lehet a- kultur- házban tartózkodni. Erre is csak azóta van lehetőség. mióta Szöllősi elv- társ 10 éves kislánya a nyári szünidőt megkapta és kétórai szolgálatot teljesít. Még. ha külső takarításra nincs is fedezet, a különböző termeket, olvasószobákat rendbe lehetne hozni. Minden a legnagyobb rendetlenségben van. piszkos, poros. Vájjon ilyen helyen hogyan érezzék jól magukat a látogatók? ELMONDTÁK a fiatalok. hogy nem kaphatják meg. azt a csekély sakk-, vagy ping-pongfelszerelést sem. ami van. Miért kell annak bezárva porosodni? Különben is csodálkoznak, hogy igen kevés felszerelés van. márpedig kulturelö- adáskor teltház szokott lenni, s a jövedelemből szórakozási eszközöket lehetne vásárolni. Nem válaszható e! a kulturház ügye a DISzszervezet munkájától sem. Pusztamonostoron sehogyan sem segítik a szervezetek a kulturházat. A járási DISz-bizottság sem adott kellő segítséget ehhez. De a pusztamonostori fiatalok nem akarják ezt tovább nézni s a kultur- házzal ió kapcsolatot akarnak teremteni. Természetesen ez addig lehetetlen, míg nem biztosítanak helyet a fiataloknak a kulturházban. TAVASOLOM a tanács népművelési osztályának és Szöllősi elvtársnak, tanulmányozza a népművelési minisztérium és a DISz K. V. által hozott határozatot és akkor világosabban fogja látni a kulturház feladatét. Gáesr Liszt 6 DISz járási titkár HÍREK ifjú levelezőink tollából r V. Ez történt a nagyvilágban ) A Szovjetunió kormányának újabb jegyzéke az Egyesült Államok kormányához a „TuapszeiÉ tartályhajó ügyében BEFEJEZTÜK a Kalászosok aratását. Én is segítettem édesapámnak. Egész idő alatt markot szedtem. Azóta már két holdon a tarlóhánást is elvégeztük. Tegnap a hordást kezdtük meg. Közben beszélgettünk édesapámmal arról, hogy a beadást közvetlenül a cséplőgéptől fogjuk teljesíteni. (Varró László levelező, Surján) « A TISZAGYENDAI DISz-fialalok is szorgalmasan készülnek a cséplési munkára. Hamarosan befejezik az aratást és bat ifjúsági 1 cséplő csapa; indul munkába, bogy eleget tegyenek a pártmegbízatásnak, amely az aratásban való részvételről szál. Fábián István eséplőesapata a Dózsa termelőszövetkezetben fog elsősorban 'dolgozni. 35 vagon gabonának az elcséplését vállalt áh Amíg a cséplés meg nem kezdődik, a fiatalok kézi aratással segítik a tsz kenyerének betakarítását. (Veress Zoltán, Kunhegyes, Járási DISz Bizottság.) • ÚTTÖRŐCSAPATUNK köszönti azokat a dolgozókat, akik az idei termés gyors betakarításával egyidőben beadásukat is 100 százalékig teljesítették. Eddig id. Kálmán Imrét, Nyíri Józsefet, id. Pálfi Sándort, id. Pálfi Gyulát és Boross Imrét kerestük fel köszöntésünkkel, mert a csépléssel egyidőben árpabeadási kötelezettségüket 100 százalékig teljesítették. (Ferenczi József úttörőlevelező, Tiszaszöllős) Moszkva (TASZSZ.) Július 19-én a Szovjetunió a következő tartalmú jegyzéket intézte az Egyesült Államok moszkvai nagykövetségéhez : „Tekintettel az Egyesült Államok kormányának; 1954 július 4-1 jegyzékére, amelyben újból megkísérli elhárítani magáról a felelősséget azért, 'hogy a „Tuapsze“ szovjet tartályhajót Tajvan szigetétől délre elrabolták, a szovjet kormány szükségesnek tartja kijelenteni a következőket: A szovjet kormány megerősíti június 24-i és július 2-i jegyzékeit, amelyék részletesen ismertetik, hogyan rabolta el a „Taupsze’* szovjet tartályhajót egy hadihajó az Egyesült Államok haditengerészetének ellenőrzése alatt álló vizeken, egyben megállapítja, hogy az Egyesült Államok kormánya július 4-i jegyzékében továbbra is arra szorítkozik, hogy minden indokolás nélkül tagadja az Egyesült Államok haditengerészeti hatóságaiGenf (TASZSZ). Jelenleg Genfben a politikai megfigyelők, valamint a helyi és külföldi újságírók érdeklődésének középpontjában a Szovjetunió küldöttségének július 19-i nyilatkozata áll. Mint ismeretes, e nyilatkozatban a Szovjetunió küldöttsége értékeli a genfi értekezlet multihavi munkáját. A mai kommentárok és megbeszélések főtémája az értékelés. A helyi lapok kiemelik a nyilatkozatnak azt a részét, mely rámutat, hogy bár helytelen lenne azt mondani, minden kérdés megoldást nyert, el kell azonban ismerni az értekezleten elért haladás tárgyilagos értékét. Számos megfigyelő és hírmagyarázó egyetért a szovjet küldöttség véleményével, hogy az utóbbi idők folyamán a küldöttségek tagjainak találkozói és személyes megbeszélései hasznosak voltak az értekezlet kimenetele szempontjából, egyengették és jelenleg is egyengetik a rendezetlen kérdések megoldásának útját. „Molotoy — írja a „La Gazette De Laussane" hírmagyarázója — világos és fenntartás nélkül elfogadható nyilatkozatot tett az értekezlet helyzetéről.” A szovjet küldöttség július 19-i nyilatkozata után a2 a nézet alakult ki Genfben, hogy bár vannak még nézeteltérések néhány kérdésben és nem lehet lebecsülni az érGenT (MTI). Genfi sajtókörökben egyre határozottabb az a vélemény, hogy kedden aláírják az indokínai fegyverszüneti egyezményt. Hétfőn délután további előkészítő megbeszélések voltak, s ezek folytatódnak ma délelőtt is. Hétfőn Mendes-Fraece hosszasan nak részességét ebben az elrablásban, bár nem tagadja azt a köztudomású tényt, hogy az Egyesült Államok haditengerészeti erői ellenőrzik azt a nyílttengeri körzetet, ahol ilyen durván megszegték a tengeri hajózás szabadságát. A szovjet kormány teljes mértekben felelősnek tartja az Egyesült Államok kormányát mind a „Taupsze“ szovjet tartályhajó elrablásáért, mind személyzetének biztonságáért, a hajónak és rakományának sértetlenségéért. A szovjet kormány megerősíti tiltakozását a „Taupsze** tartályhajó törvénytelen fogvatartása miatt és követeli a „Taupsze“ tartályhajó azonnali szabadonbocsátá- sát személyzetével és rakományával együtt. A szovjet kormány fenntartja magának azt a jogot, hogy a „Taupsze'1 tartályhajó törvénytelen elragadása miatt a Szovjetuniót ért kár megtérítését követelje az Egyesült Államok kormányától.“ (MTI.) tekezdet sikeres kimenetelének útjában álló nehézségeket, mégis megvan a lehetősége annak, hogy olyan egyezményre jussanak, amely figyelembeveszi az indokínai népek törvényes nemzeti jogait. Megbízható források máris arról tanúskodnak, hogy a július 19-i ülés után, valamint a nemhívatalos találkozók és tárgyalások után jelentős előrehaladás mutatkozik. Genfben a tudósítók már arról számolnak be, hogy az alapvető kérdésekben — a vietnami ideiglenes demarkációs vonal, a hadműveletek beszüntetéséről szóló egyezmény ellenőrzése, a vietnami, laoszi és a kambodzsai általános választás határideje és a külföldi csapatok kivonása kérdéséiben — az értekezlet résztvevőd már megegyezésre jutottak. Mint ismerefeissé vált, július 19- én este már megegyezésre jutottak az indokínai béke helyreállításáról szóló alapvető egyezményeket tartalmazó több okmány tárgyában. — Jelenleg tovább folynak az értekezlet résztvevőinek találkozói, amelyeken megtárgyalják a még rendezetlen kérdéseket. Az okmányok megszerkesztése folyamatban van. A szovjet küldöttséghez közelálló körök meggyőződése szerint a genfi értekezlet közeledik feladatának megvalósításához, (MTI), tanácskozott Fám Van Dong-gal, a Vietnami Demokratikus Köztársaság külügyminiszterével. A tanácskozás eredményéről nem adtafc ki hivatalos jelentést, de közölték, hogy a két külügyminiszter kedden délelőtt újabb megbeszélésre ül össze. Fan Van Dong még a tegnapi tanácskozás előtt úgy nyilatkozott az újságíróknak, hogy minden valószínűség szerint létre lehet hozni a fegyverszünetet és megegyezést lehet elérni a vitás kérdésekben. Közöltük már, hogy Mendes- France Csou En-lajjal és ídennel ugyancsak megbeszélést folytatott hétfőn. A londoni rádió kiküldött tudósítójának véleménye szerint a „nyugati miniszterekre állítólag bátorítólag hatott ez a megbeszélés, amelyen főleg Laosz jövőjéről volt szó. A hétfői értekezleten sikerült megegyezni az egyes fegyverszüneti egyezményt ellenőrző bizottság összetételében is’*. A londoni rádió tudósítója hozzátette: „állandóan fokozódik az az érzés, hogy a helyzet nem kilátástalan. A küldöttek hétfői tárgyalásai jóval közelebb hozták egymáshoz a szembenálló feleket.*’ Miközben az államférfiak tanácskoztak, a kilenc genfi küldöttség mellett működő szakértők a késő éjszakai órákig dolgoztak a fegyverszüneti okmányokon. Valameny- nyi szükséges okmányt teljesen előkészítenek, hogy ha hétfőn létrejön a megegyezés, a még rendezetlen kérdésekben, a külügyminisztereknek már csak alá kelljen ímiok a hivatalos iratokat* Ma délelőtt Molotov, Eden, Men- des-France valószínűleg újabb megbeszélést tart, amelyen az elkészült okmányokat vetik össze* Ez a megbeszélés érteke^leti körök szerint késő délutánig-^tarthat, s ebből arra lehet következtetni, hogy a mai értekezleti ülésre — amely előreltáhatólag az utolsó lesz — az esti órákban kerül sor. Otto Grotewohl levele Erich Ollenhauerhez Berlin (TASzSz), Az ADN hírügynökség közölte annak a levélnek a szövegét, amelyet Otto Grotewohl, a Német Demokratikus Köztársaság miniszterelnöke intézett Ollenhauerhez, Nyugat-Németország Szociáldemokrata Pártjának elnökéhez, a Szociáldemokrata Párt küszöbönálló kongresszusa alkalmából, Otto Grotewohl a Tevéiben jellemezte a jelenlegi németországi politikai helyzetet, rámutatott a német dolgozók akcióegységének szükségére és hangsúlyozta, hogy semmi ok egész Németország munkásosztálya közös akcióinak elutasítására s A német munkásosztály közös fejeket a demokráciára, a békére, az egységre és a szociális haladásra irányuló törekvéséből fakadnak — hangsúlyozta. —i Ezeket a feladatokat csakis abban az esetben lehet megoldani, ha a munkásosztály az állami és a gazdasági életben leszámol a monopolisták, a junkerek és a militaristák befolyásával és betölti vezetőszerepét.: Otto Grotewohl levele hangsúlyozza, hogy a német munkásosztály megoldhatja és meg is tudja oldani feladatait* A Német Demokratikus Köztársaság létezése — írja Otto Grotewohl >—< az össznémet munkásosztály igazságos harcának szilárd bázisa, (MTI) ’,TflSZSZ“-kommentár a genii értekezlet előrehaladásáról Genfben néhány órával a fegyverszünet aláírása elő Az eredet^ meder táján búzakereszteket sodor a folyó. Pár perc alatt megrakjuk kocsinkat deszkával, cölöpökkel és máris sietünk a gáthoz. Közvetlenül a falu alatt több helyen átszivárgás van, meg kell akadályozni a gátszakadást. Lassan estébe hajlik az idő ismét, Állványt verünk a Duna szélén, hogy elvégezhessük a szádfalazást. A víz hideg, s az idő cseppet sem mondható kellemesnek. Többször áztat bennünket a futó zápor is. A szolnokiak fáradtan dolgoznak. Érthető, tegnap reggel óta pihenés nélkül talpon vannak. Jói esne ilyenkor leheveredni a fűbe és aludni ákár egy órát is. Ki tudná azonban ezt tenni, mikor . három falut is veszélyeztetett a sok átszivárgás. Tompán dobbannak az ütések a szádfalon. A rozsét szállító csónak halk csobbanással érkezik meg. Mindenki dolgozik. A faluból érkezők örömmel újságolják: Itt van Rákosi elvtárs. Újabb erőt ad a munkásoknak, hogy pártunk vezetői a legveszélyesebb helyeken jelennek meg és intézkednek, legyen anyag, élelem, teherkocsi, kézi és gépi segítség. Áldozatot nem kímélve segít az ország a veszélyeztetett részeken. Egyik kocsi a másikat éri, milliókat érő anyag felhasználásával csökkentik a veszélyt. Távolabb a műút mellett három-négy sorban gépkocsi- oszlop sorakozik. Készen állnak a mentésre, ha esetleg ki kellene üríteni valamelyik községet. Beállt a sötétség. A parton reflektor és fákiyafényben hatod a munka. Hosszabbodik a szádfal, szaporodnak a homokzsákok, így köszönt ránk a vasárnap éjszaka. Simon Béla. Szolnokiak a Dunagáton lette szorgoskodik* Fari?as László kovács olyan nagyokat üt a cölöpökre,^ mintha most kezdené a munkát odahaza. Az alvás hiánya nem igen látszik rajtuk* Délre megszüntetik a szivárgást, elhárítják a veszélyt-Lévai Sándor villanyhegesztő fáradt mozdulattal törli meg verejtékes homlokát, s aztán összekacsint a többiekkel: Sikerült. Jólesően hallgatják a 11* TEFU egyik gépkocsivezetőjének a véleményét: -—* Nem tudom hová valók, de értik a dolgukat. Ha nem végezték volna ilyen jó munkát, könnyen víz alá került volna a város. A félórás ebéd után ismét „eltolódik“ a pihenő. Pócsme- gyar kér segítséget. Máris indulunk. Ebéd után azonban jól esne egy pohár sör. Megállunk Foton az italbolt előtt. — Most záróra van, tíz perc múlva nyitok, addig várjanak fölényeskedik a boltvezető. — Nincs időnk. *—■ Ahogy nekem van, úgy ma- , guknak is. ; Nincs értelme a felesleges' vitá- . nak, ezért továbbélünk. Budapest, l Rómaifürdő, Csillaghegy után ■— ■ Szentendrén haladunk keresztül. Az út jobboldalán vízben állnak a házak. Leányfalun a nyaralók kö- . zül némelyiknek csak a teteje lát- . szik ki. Tahitótfalunál átkelünk a . szigetre. Innen már csak öt kiló- > rréter Pócsmegyer. Pár perc múlva . ott is vagyunk. Nem valami biztató , a helyzet. Az utca szélén sövény- • nyel erősített nyúlgát mögött ka- i varog az ár, az utca szintjénél - mintegy fél méterrel magasabban. ;ebbekkel együtt vállvetve dolgoznak. Kölcsönösen büszkék vagyunk egymásra. Az MTH-sok jelentős része ugyanis „földi“’, idevaló az alföldre. Helyi lakos feltűnően kevés van a gáton. Sebaj, ők bizonyára nappal dolgoztak és reggel jönnek ismét, Mi majd akkor pihenünk. Reggel aztán csak annyit változik a helyzet, hogy sok katona érkezik magyar és szovjet részről egyaránt. Ók is bekapcsolódnak a munkába. Akadnak olyanok is, a helyiek között, akik az árvízvédelmet az égiekre bízva, a templomba igyekeznek, A legújabb divat szerini öltözve, vaskos imakönyvekkel £ kezükben tetszelegnek a gáton. A kubikosoknak, kordélyosoknak kerülgetni kell őket. Az ernlber önkénytelenül is összehasonlítást tesz Mennyivel könnyebb fajsúlyú emberek ezek, mint azok a munkások, akik szómba^ délutánjukat, i éjjeli pihenésüket feláldozva dolgoznak itt még most, vasárnap dél előtt is. A szolnokiak várt pihenési elmaradt. Mire ugyanis eléj széles lenne a gát, átszivárgást ész lelnek, melyből „egyre gyorsabbal tör elő a víz. Gyorsan kell csele kedni, veszélyben az alsóváros. Először döngöléssel és homokzsákká próbálják útját állni. Mindez azon ban hasztalannak bizonyul. A szol nokiak szádfát húznak a veszélyez tetett részen. Katona Péter, az idő gépkocsivezető olyan fürgén md zog, hogy senki sem hinné róla több mint 24 óra munka áll má mögötte. Bánhalmi Ferenc, az idei végzett fiatal gépésztechnikus mel egészen az úttest széléig merészke- i dett. A kukoricaszáraknak csak a a teteje kandikál ki a vízből. Párszáz i méterrel odébb a piszkosszürke ár : elborította az úttestet is. A kocsi : tengelyéig ér a víz. A kerekek a - hajóhoz hasonlóan hullámokat ver- : nek. Előttünk egy kisebbfajta teherkocsi igyekszik Vác felé. Rajta van Bata István altábornagy, honvédelmi miniszter elvtárs és még egy-két magasrendfokozatú katonatiszt. Elakadt a személykocsijuk, így folytatják az utat. Nem maradhatnak egyhelyben, hiszen mindig a legveszélyesebb pontokra kell irányítani az árvízvédelmi munkálatok lelkét, a honvédséget* Vác alatt az egyik homokbányába térünk be. Velünk érkezik meg a két motorkerékpárosunk is. — Azt csak ők tudják, hogyan jutottak át a vízen. Három-négy fős csoportokra oszolva hordjuk a homokot a vác-alsóvárosi gátra. Az út mentén lévő gazdag termőföldeken futó áron tompán csillog a szemközti hegyeken égő lámpák fénye. Vác éLső házainál egy kétméteres pap magyaráz pár embernek az úttest szélén. A futó lámpafényben is jól látni: Nevetnek valamin. Ha ezek ilyen jókedvűek, nem lehet komoly veszély — gondolom miagamban. A gáthoz érkezve azonban látom, hogy nincs ok a nyugalomra. Az egyik szakaszon 2 méterrel is magasabban van a víz, mint az utca szintje. A gát sem valami biztató itt, sürgősen erősítésre szorul. A Lőrinci Fonó munkásai- val együtt' hordjuk a horno- ■ kot, éjfél után pedig az agyagot a r töltéshez. Az ipari tanulók az időf sak vizsgázott volna le a motorom, akkor legalább három órával hamarabb ott lennék a Dunánál, mint ti — sóhajt fel 6 Stingli, az „alig“’- kétméteres fiatal c szerelő. — Mit képzelsz komám*, talán mi r gyalog megyünk? — felel rá nyom- * ban Vasadi elvtárs. — A többiek } csendben mosolyogniak. —< Még 1 mit nem. Hogy őket három órával * megelőzzék? Csak jönne már a kocsi, indulni szeretne mindenki. Kö- 1 riiíbelül huszonötén lehetnek, va- 1 lamennyien a szolnoki Mezőgazda- < sági Vízépítő Vállalat dolgozói. Vég- 1 re itt az autó és már „repülünk" is í Budapest felé. A repülést majdnem 1 szó szerint lehet érteni, hiszen olyan ; gyorsan megyünk, hogy ha nem 3 ékeskedne a homlokzaton az „Árvízvédelem" felirat, bizonyára felírnának bennünket gyorshajtásért. , Pesten párszavas, gyors eligazítás ; után Vác felé vesszük az irányt. * Alsógöd határában megállít ben- i nünket egy rendőr* — Elvtársak, tíz teherautót kel- , lene megrakni homokzsákkal. ■—i Nem érünk rá, várnak ben- , nünket Vácon. —* De aztán végig- - nézve a rakodást végző dolgozókon, i akik közt még gyem ekek is akadnak, — leugrunk a kocsiról és percek’ alatt megrakjuk a teherautókat. — Ez igen!—■ szól elismerőleg egy tanárkinézésű, szemüveges bácsi. — Hová valók az elvtársak? — Szolnokra. <— Én is szolnoki születésű Vagyok! — kiált fe Ibüszke örömmel egy idős néni. Ismerős keresésre azonban nincs idő. Máris rohanunk tovább. A Dunával Felsőgöd ha- tárában „találkozunk”. Itt már