Szolnok Megyei Néplap, 1954. július (6. évfolyam, 154-180. szám)
1954-07-31 / 180. szám
1954 július 31. SZOLNOKMEGYEI NtfPLAP r Érdemes ci géptől teljesíteni a beadást „A gabonabeadás maradéktalan teljesítése a dolgozó parasztság legfontosabb hozzájárulása a munkás-paraszt szövetség megerősödéséhez, amelynek eredményétől függ az az új szakasz politikájának, a mezőgazdasági termelés fejlesztésének megvalósítása, a falu és a város jólétének további növelése.” (A K. V. kongresszusi naplójából.) Az aratás befejezésével megye- szerte hozzákezdtek a gabona be- hordásához és szinte kivétel nélkül mindenütt csépelnek is. Ezzel egyidóben rr egkezdődött a kenyér- gabona begyűjtése. Az új begyűjtési rendszerrel kapcsolatban megyénkben többféle téves nézet alakult ki, amelyek lassítják a begyűjtési tervek teljesítését. Lapunk munkatársa felkereste Tábo- rosi Pétert, a kunmártoni járás hege üjtési hivatalának vezetőjét, aki a következőket mondta az új beadási rendszerről; — Mi a leglényege 'i élté "i az idei és a multévi beadási rendszer között? Minden beadásra kötelezett termelő általában 10—25 százalékkal kevesebbet ad be az idén. Ezzel a nagymérvű engedménnyel a kunmártoni járás tenrelői közel 7 millió forint értékű termény, bor, állat- és állati termék beadása áléi mentesülnek. A k„üv-zmény jelentősége egy termelőszövetkezetnél s óriási. A ci'bak'házi Vörös Csillag tsz az idén a tavalyinak megfelelő földterületen gazdálkodik. 182 mázsa búzával, 103 mázsa árpával, 54 mázsa zabbal, 105 nrázsa napraforgóval, 4 mázsa hízottsertésse., 15 mázsa vágómarhával, 558 kg tojással, 753 kg baromfival és 9492 liter tejjel kell kevesebbet beadniok. — A kedvezmény nyomán 234.558 forinttal több jut a szövetkezeli tagoknak. Az egyénileg gazdálkodók hasonló módon részesültek a kedvez- >■ nyékben. Vegyünk egy példát; Harangozó András kunmártoni gazdálkodónak szőlőterülete az idén nincs felszorozva, természetes területként szerepel. Emiatt és az általános csökkentés folytán öss-e- sen 3345 forinttal több marad neki. — Milyen kedvezményeket kapott a dolgozó parasztság? Érdemes megjegyezni, hogy most ógabonával Is lehet teljesíteni a begyűjtési tervet. A járásban már eddig is többezer gazdálkodó jutott előnyös helyzetbe, hogy a havonta esedékes tejbeadás 50 százalékát előre teljesíthette. A kedvezményekhez sorolandó a közös szérűn való cséplés esetén biztosított 10 százalékos engedmény, és a közös szérűkön létesített termény- átvétel, — A kongresszusi begyűjtési versenyben a kunmártoni járás első volt. Mit tesznek most, hogy az Alkotmány ünnepére indult begyűjtési versenyben is megszerezzék az első helyet Vannak, akik azt állítják, nem érdemes a beadást teHesíteni. mert az állam úgyis elengedi azt. A dolgozó parasztok ne higyjenek ennek a mesének. Kormányunknak nem áll módjában semmiféle további csökkentés, vagy hátralék-törlés. A nyáreleji tárgyalásokon a termelőkkel személyesen beszéltük meg a teljesítések módját. Ez az irányadó. Most az úgynevezett nagybegyüj- tés szakaszában igen nagy a begyűjtési állandó bizottságok feladata, Munkájúik megkönnyítése érdekében a községek legjobb gazdálkodóiból aktíva-hálózatot létesítettünk. Ilymódon a begyűjtés nagy munkáját nemcsak a begyűjtési előadók és megbízottak, hanem a falu legjobbjai is végzik. Főleg a begyűjtési állandóbizottsági tagok és aktívák munkába- állításának köszönhető, hogy járásunk területén eddig 2370 egyéni gazda és 14 termelőszövetkezet csatlakozott a gyorsbegy üjtési versenyhez. Cserkeszöllőn a beadásra kötelezett gazdálkodóknak több mint. fele vállalta, hogy résztvesz a „cséplőgéptől a begyűjtő helyre“ gyors-beadási mozgalomban. Több olyan termelőszövetkezetünk van, mint a tiszasasi Rákóczi, a cserkeszöllői Vas Zoltán tsz, melyek már egészévi kenyérgabo- nabeadásukat rendezték. — Milyen intézkedéseket tesz a begyűjtési hivatal a beadási kötelezettségüket elhanyagolókkal szemben? Ha a termelő nem szállítja be közvetlenül a cséplőgép mellől az államnak járó terményt, akkor beadási kötelezettségét 10 százalékkal felemeljük. Ha ezután sem rendezi a hátralékot, akkor a kellő felszólítások után a helyszínen foglalunk. Persze, mindent megteszünk, hogy ezekre az intézkedésekre lehetőleg ne kerüljön sor. Az előrelátó gazda nem teszi ki magát semmiféle törvénysértésnek, hiszen ha 10 mázsa beadását elhanyagolná, akkor egy mázsával meg van büntetve. Ez pedig egy pár bakancs árának felel meg. Világos, hogy a begyűjtés teljesítésében érdemes az elsők között lenni. Megu’alntazzáli a begyűjtési verseny legjebbiait Országszerte egyre több egyéni gazda és terír előszövetkezet vállalja, hogy az Alkotmány ünnepére befejezi a gabona betakarítását és ózonnal, a cséplőgéptől teljesíti beadási kötelezettségét. Sok község és járás is vállalást tett, hogy augusztus 20-ig teljesíti ga- bonabegyüjtési tervét. Több helyen felmerült azonban olyan kívánság, hogy tegyék igazságosabbá a begyűjtési verseny értékelését, mert az eddigi módszer hátráltatta a verseny élénk kibontakozását. Eddig ugyanis nem tettek különbséget a kisebb-nagyohb területű termelőszövetkezetek, ki- sebb-nagyobb községek, városok és járások között s így nem egyenlő feltételekkel indulhattak a versenyben. A begyűjtési miniszter most utasítást adott ki, amellyel megszüntette ezt a hibát. Az utasítás lehetővé teszi, hogy az egyenlő feltételekkel rendelkező községek, városok, járások versenyezhessenek egymással. Ennek érdekében különböző csoportokat létesítettek s egy-egy csoporton belül folyik a verseny a vándcrzászlóért és a jutalomért. Országosan a legjobb hat járás, hat város, kilenc község és kilenc termelőszövetkezet kap vándorzászlót és jutalmat. Azokat a dolgozó parasztokat pedig, akik beadásuk példamutató teljesítésével és jó felvilágosító munkájukkal elősegítik községük begyűjtési tervének teljesítését, különböző ajándéktárgyakkal jutalmazzák meg. — összesen 900 ezer forint értékben osztanak ki ekéket, boronákat, rádiókat, kerékpárokat és egyéb tárgyakat. jtiTÉ2KEI>£sgK JÁSZBERÉNYBŐL GEDEI JÖ- ZSEFNÉ azt panaszolta, hogy fia 160 pont értékű hulladélkanyagct adott át a MÉH-nek, s nem kapta meg a jogosan járó jutalmat. A Szolnokmegyei Melléktermék és Hulladékgyűjtő Vállalattól értesítették szerkesztőségünket, hogy a jászberényi telepre Gedeon József- né gyermeke részére az ajándék- tárgyat kiküldték. Megköszönöm a Néplap szerkesztőségének, hogy következetesen harcolt jogosan járó illetményem kifizetéséért. Bizalommal voltam a sajtó iránt ezidáig is, de ezentúl még nagyobb szeretettel olvasom. Azon leszek, hogy mind a községünkben, mind a munkahelyemen tudatosítom a dolgozókkal: a jogos panaszok orvoslásáért bátran fordulhatnak a Néplap szerkesztőségéhez. — Hornyák Ferenc sztahanovista géplakatos, Rákóczifalva. SEGÍTJÜK AZ ÁRVÍZKÁROSULTAKAT A Járműjavító dolgozói közel 50.000 forintot adtak ezideig a dunai árvízkárosultak segélyezésére A Járműjavító vasasai, famunkásai azt tartják: minden szép szónál többet beszél a tett. Ezt mutatja gyűjtésűk eddigi eredménye is. Tegnapig 43.909 forintot fizettek be a dunai árvízkárosultak ja-* vára s az adakozás még nem ért véget. Az MNDSZ-szervezet 24-i műsoros báljának tiszta bevételét, 1000 forintot adta az elöntött vidékek lakosságának. Forintjaikon kívül jó munkájukkal is igyekeznek mielőbb talpraállítani a bajbajutott pa-rtmenti lakosokat. Az Alkotmány ünnepének és a Vasutas Napnak tiszteletére nagyszabású munkaverseny indult az üzemben, melynek minden napján terven felül kijavított vasúti kocsikat és mozdonyokat bocsátanak a vasút vérkeringésébe. A bírálatra jó munkával válaszoltak Amikor az aratás dandárján Ti- szainokán jártunk, akadt hiányosság, amely gátolta a betakarítást. Súlyos hiba volt, hogy a cibakházai gépállomás gépei sokszor kiestek a munkából és így nem adtak kellő segítséget a tiszainokai Szabadság tsz tagjainak. A főleg ic’ős tagokból álló tsz-neik pedig nagy Szüksége lett volna a gépi munkára. Volt javítanivaló a tsz-ben a vezetők példamutatása, a családtagok bevonása terén is. — Több olyan tsz-tag volt — s ezek közé tartozott az elnök is, —• akinek felesége, gyermeke nem vett részt az aratásban, holott a gépkiesé., az esőokozta késés azt követelte, hogy mindenki megfogja a munka végét. Minderről lapunkban cikk jelent meg. A tanács részéről az volt a hiba, hogy az ellenőrzést nem kapcsolták össze a felvilágosító rr unkával. Nem fordítottak gondot az élenjárók népszerűsítésére, az elmaradók figyelmeztetésére. A cikk megjelenése óta sokat javult a községben a betakarítás munkájta. Bablinczki János tsz-elnök rendszeresen együtt dolgozott, a tsz- tagokkal. Felesége is segített, hogy minél előbb keresztekbe kerüljön a gabona. Az elnök példáját követték a tsz tagjai, ők is bevonták családjaikat a munkába. Volt olyan nap, amikor hetvenötén is resztvettek az aratásban. Sok kalászos talpon állott -még ekkor, akadt tennivaló mindenkinek. Asszony, gyermek, mindenki dolgozott. Ki markot szedett, ki a kévéket hordta. A cibakházai gépállomás vezetői és dolgozói is okultak a bírálatból. Mindent megtettek, hogy a gépek üzemképesek legyenek. A szerelők, műhelymunkások éjjel is dolgoztak, ha üzemzavar volt, hogy reggel újból arathassa a gép a gabonát. Az aratótraktorosok, a gépállomási dolgozók és tsz-tagok közös munkájának eredményeként 24-én befejezték az aratást. Most a tsz területén cséplőgép búg, szaporodnak a gabonával telt zsákok, A tanács vezetői a hordás és cséplés mielőbbi befejezése érdekében felvilágosító rr unkát végeznek. Ifj. Majnár Gábor 6 holdas dolgozó paraszt Somodi Miklóssal és Szendrei Imrével fogott össze. Mindhárman közösen hordták be és rakták asztagba a gabonát. Ifj. Major Gábor már elcsépelte a kalászosokat és azonnal teljesítette beadási kötelezettségét. Tóth Károly 19 holdas dolgozó paraszt, Bődi Ferenc, B. Tóth György és többen másak is befejezték a cséplést és eleget tettek állampolgári kötelességüknek. Pau- lovics Lajos tanácstag, Pólyák Mihály és Jánosi Sándor is asztagba rakták már gabonájukat, várják a cséplőgépet. A kö ségben a kalászosok 55—60 százaléka asztagban van, így a két cséplőgép folyamatoson dolgozhat. A tiszainokai példa azt mutatja, hogy a hibáik őszinte feltárása eszköz a nehézségek leküzdéséért folytatott 'harcban. A cibakházi gépállomás, a tiszainokai vezetők és dolgozók a bírálatra jó munkával válaszoltak. Becsmérelte a termelőszövetkezetet — elítélték Langó Vilmos 27 éves, . jász- fényszarui lakos, aki 14 hold kis- haszonbérleti földön gazdálkodik, tsz-elleni- izgatás bűntette miatt került a törvény elé. A jászfényszarui Lenin tsz ellen súlyosan izgató, a csoport működését akadályozó, rágalmazó és becsmérlő kifejezéseket használt. Anyagilag is megkárosította a termelőszövetkezetet, mintegy 240 négyszögöl területet elszántott a tsz földjéből. A jászberényi járásbíróság Langó Vilmost 1 évi és 6 hónapi börtönbüntetésre ítélte^ A jászberényi járásbíróság Benke Menyhért, Jászberény, Négyszállás tanya 36. sz. alatti lakost hathónapi és 15 napi börtönbüntetésre ítélte, mert többezer forint adótartozását a tanács többszöri felszólítására sem rendezte, s a végrehajtásban eljáró közeget tettleg bántalmazta. 'Dóth 3iloán ' Tizennégy piaszter Mr. Harold arra ébredt illatos ágyában, hogy feje borzalmasan hasigatózik. A fájdalom közepetf először a nyálkás, tapadó melegnek tulajdonította a görcsöket, aztán nyögésektől kísérve ismerte be az igazat: 60 éves embernél kegyetlenül megbosszulja magát egy átlum- polt éjszaka. Most undorodva gondolt az előző estére. Még az ő rideg üzletember szívét is meghizsergette a csodálatosan szép egyiptomi éjszaka. Rit- .kán szokott ellágyulni, de tegnap megtörtént. Talán azért, mert nagyon elfáradt. A nyarat mindig Egyiptomban tölti, mióta megvásárolta ott azt a tízezerholdas gyapotültetvényt. Azelőtt Párizsba rándult áf Oklaho- rnaból, de lassan túlzajóssá, idegeit félkorbácsolóvá vált a szajna- parti metropolis. Nem is érti, mit imádnak abban az ócskaságokkal zsúfolt, penészszagú városban azok a hülye európaiak? A nők? Igaz, kenterfoe verik a trampli angolszász nőket elegancia dolgában — de nem ismernek határt. Mi a fenének olyan kedvesek egy 60 éves emberhez, akit már egy csendes egyiptomi este is kikészít? — Mr. Puokham, az éjszaka a magáéit tűnjön el! — indította útnak bizalmas titkárát, mikor hirtelen, mintha a napot kioltották volna, leszállt az est. Akkor érezte, hogy nagyon megviselté a kéthetes túra, ami alatt a szokásos évi elvámolás céljából végigcirkáltak a bútokon. Pompás kocsi = Hudson, de a gyilkos melegtől az sem védte. Attól sem óvta, hogy ne fogja el szinte gyerekes rettegés, amikor a rizsföldeken végtelenül egykedvűen dolgozó „bennszülötteket” látta. Barna arcuk kifürkészhetetlen, s olyan mozdulatlan, mint azoké a kis piszkos múmia-szobrocskáké, amelyekből egy halomravalót vásárolt, a múlt nyáron és Amerikában ötvenszeres haszonnal adta el, mint többezeréves régészeti leletet. Pedig megrendelésre készíttette azokat nyaralása alatt. Egyszóval nagyon hálós volt Mr. Harold, amikor fehér szmokingjában leroskadhatott a hotel, Men- kara nevű, gyönyörűen kivilágított halójának fedélzetén. De a nyugtalanság ott sem hagyta el. Ahogy letekintett a szurokfekete vízre s a nehézkesen sodródó hullámokon elnézte a hajó lámpáinak szikrázó visszfényét, úgy tűnt neki, hogy az ősi folyam megdermed. Fojtja, szorongatja a csillogó ékszeres dobozhoz hasonló hajót, hogy ö-sszeropipantsa a sejtelmesen dünnyögő jazz-zenekarral, a tükrösfazonú, frakkos és hozzá hasonló febárszmokingos urakkal, észbontóan dekoltált hölgyekkel együ‘t. A vízből mintha az ezer meg ezer gyapotmunkás gyűlölettől izzó szeme villogott volna rá. Egy-két pohár drága bor feloldotta ezt a buta szorongást. Újra friss vér kezdett fickándozni ereiben és a legközelebbi tangó után, amely arról szólt, hogy „oda az ész, mert az éj már a vágyé” — egy szemöldökrándftással magához intette a táncosnőt. ■— A feleséged otthon hagytad, öregfiú? — búgta Mr. Harold fülébe a sanzonénekesnő és bizalmasan átkarolta a nyakánál. Fészkelődön, izgatóan vonaglott mellette, mint egy nagy, veszedelmes macska. Jószagű keblébe hajtotta az öregúr fejét, kuncogva gyűröge'te puha, rózsaszín fülét, likőrszagú lehelletét zümmögve fújta a mister tarkójába és irtózatosan tetszett neki, hogy az ősz piheszálak fel- borzolódtak. — Gyenge kiscsirkém — nyomta oda mélylilarúzsos száját Mr. Harold újévi malacszínű képéhez, s az zavaros szemmel, szája két végén gyülemlő nyállal tűrte, hogy a Miss kivegye hatalmas pénztárcáját és abból egy százdollárost kiemelve, újból visszategye. — Gyere old Boy — karolta át az elázott öregurat a nő, mikor a sétahajó kikötött. Taxit hívott s együtt mentek fel abba a szobába, ahol most Mister Harold kínlódott. Mikor ment el az énekesnő? — nem tudta. A fejgörcsök közt próbált visszaemlékezni, de csak két mereven rászegeződő szemet látott, amelyre lustán ereszkedett rá a hosszú szempillafüggöny s utána ez a két szem egyre nőtt, nőtt, sivító, szédítő zuhanással fogadta magába és ..,-... Mister Harold hanyattfekve hányni kezdett. * Ali elgondolkozva ült a piramis egyik sírkamrájának. bejáratánál, jobban mondva kucorgott, mert nem mert egészen letelepedni a fagyos kőre, amely csak úgy fújta magából az egyiptomi éj hidegét. A nappal csak "olyan hirtelen köszöntött be, mint ahogy az este eljön. Egyszerre megjelent a nap izzó vasgolyóhoz hasonló gömbje a sivatag homoktengerének holt hullámai felett. De hiába sistergette szét sugarait, a nappalba való átmenet hidege méginkább csontig hatolt, mint az éjszakáé. Ali rendkívül fázott. Mahagónibarna arca reszketett, szája- széle megszürkült. Remegett sovány teste is, ahogy megmoccant, hogy sarkig érő csíkos galabieh-jét sovány tagjai köré csavarja. Az éhségtől is fázott, hiszen a piramismászó foglalkozás nagyon szűkös kenyeret ad. Nem olyan régen süllyedt” a piramisból élő sokaság eme alacsony hivatásába. Két év alatt megtakarított pénzen jutott hozzá az engedélyhez. Azelőtt dragomán, idegenvezető volt s mint ilyen, nyelvtudása, történelmi ismeretei révén a legügyesebb, legtekintélyesebb kaszthoz tartozott. Mióta azonban az angol konzul tudomására jutott, hogy udvariatlan volt egy amerikai túristatársasággal szemben, mivel azt merészelte mondani, hogy Kefren fáraó kegyetlensége manapság csak a MacCarthyé- val vethető össze — elvesztette dragománi engedélyét. Már két hete bent sem iárt Gizehben, ahol a Piramisok Ütiá- tól nem messze, két meddő datolyapálma alatt lapul giz-gazzal fedett agyagkunyhója. Összeszorul a szíve, ha rágondol, vájjon miből él azóta a felesége? Biztosan eljár esténként a Nílusra és öreg, törődött nagyapjának segít. Eveznek lassan a fatörzsből kivájt halászcsónakkal és az asszony némán gyújtja meg a kókuszhéjból készített mécsest, hogy annak a világánál keressenek valami csendes partot. Ilyenkor biztos leveszi orráról a sárgaréz csíptetőt, amely az ősi szokáshoz híven a fátylat szorítja le. Szabaddá válik édes arca, melegfekete szeme, dúdolni kezd valami bánatos dalocskát, mosolyog és figyel: vájjon mit válaszol a picike Ali, akit ott hordoz a szíve alatt. Ali talpra ugrott. Csak akkor vette észre, hogy vendég érkezett, mikor *a cukorka, csemege, szobrocskaárusok éktelen lármába kezdtek. Inas, szikkadt karjukat könyörgésre emelve kínálgatták portékáikat egy fehérhajú, főtthússzínű öregúrnak, akit egymást lökdösve a borravaló reményében egy egész raj segített le a lomhán térdre ereszkedő teve hátáról. Mr. Harold ingerülten pislogott a dragománjára, ak; az idegenvezetői munkadíj elvesztésétől félve, kétségbeesetten tuszkolta odébb az éhes hadat. Egy darabig gurgulá- zott még a nyomorult kézi áru sok rlmánkodása, aztán Mr. Harold lecsillapodva adhatta át magát a műélvezetnek. Orrát finforgatta az égető homokban heverésző tevék szagára. Dühösen belerúgott az egyik állatba, amelynek kopott púpia saját vénségét, kopaszságát juttatta eszébe. A tevehajcsár, fényes barn a arab, rémülten hajlongott a Mister előtt. Életébe kerülhet, ha valami baja lesz a jószágnak, a gazda egy patriarkaszakállú öreg arab agyonveretné ., i Csak a teve őrölte tovább sivatagi nyugalommal, szinte szemtelen nembánomsággal azt a szalmacsutakot, amit még a Piramisok Ütj-a mentén egy k-nyhccskn tetejéből harapott ki. (Folytatása következik.! t