Szolnok Megyei Néplap, 1954. június (6. évfolyam, 128-150. szám)

1954-06-27 / 148. szám

IjúMdikdnúk. TSoJiidkánik ££rw n? üzlet-cinkben a kézi­táskákban ma már bő­séges a választék, a börtáskákon kívül van­nak csinvaívá-szonbál háncsból, nvomottmin­­tás vászonból vaev ku­koricában csl>ól készült táskáink. Mégis sokan közülünk megörülnek maid annak a kézitás­ka-szabás te evezetnek, melvct itt közlünk és amelynek segítségével valamilyen anvaemara­­dékból mindnválan odahaza is kön n ven varrhatank magunknak táskát. A táskának villám-1 zára van. A táskát a j szabásminta szerint és : a ’•élé'—i egyszerre szabjuk ki. a fneantvú áthúzására szükséges! lyukakat iól ki varrjuk, j a behajtásokat össze-1 rakjuk és rávarrjuk a kerek oldalsó részeket. Azután bedolgozzuk a villámzárat cs áthúzzuk a fogantyút. KARTONPONGYOLA egyformán megköthet­jük az itt közölt kis lüvdőruhát. 1—IV» éves gyermek­nek 15—13 dkg kétszá­­las bébifonálból, vaev 1—2 dke-mal kevesebb kétszólas vastagabb ze­­fírből kötiük. 3-as tű­vel. Kötésminitáiát a riizról leolvashatiuk. Kilenc sor lekötését rajzoltuk meg. a füg­gőleges vonal sima. a vízszintes vonás fordí­tott szemet jelent, ter­mészetesen úev rai­­zolva a minta, aihoev a színén látszik. A visz­­száián kötött sorokban ehhez igazodunk. Eleie: 20 szemre kezdjük. 1 cm-t kötünk egyenesen. Ezután et­től a résztől jobbra és balra minden sor vé­gén szaporítunk 2—2 szemet, amíg 80 sze­münk lesz. Igv elérve a teljes, bőséget, felfelé haladunk, úav hoev 2 cm-kéní a sor eleién és végén fogyasztunk 1—1 szemet (5 esetbe ni. 12 em-es oldalmagasság» mái 4 cm-t kötünk 1 sima. 1 fordítottal. Ez­után a jobboldali 49 szemet kötjük csak to­vább. a maradék 21 szemet egv naav bizto­sító tűre szedve Di­­henni hatgvíuk. A 49 szem első és utolsó 4— 4 szemet oda-vissza si­mán kötitük. a többit a mintával úgv. hogv a fogyasztásokat a 4—4 szemen belül készítiük el. A közepénél min­den sorban 1—1 sze­met. az oldalánál min­den második sorban 1—1 szemet fogyasz­tunk. Ha a mintás rész elfogyott, az oda-vissza simán kötött 8 szemet továbbkötiük vállpánt­nak kb 25 cm hosszú­ságban. Ezután a félre­tett szemeket kötőtűre szedve, a közén felé felszedünk még 28 úi szemet ás ugyanúgy megköt iük a másüt ol­dalt is. Háta: ugyanúgy ké­szül. mint az eleie. csak a két háromszög részt nem kötiük rá. hanem a deréknál befeiezzük. Könnvedén átvasalva összeállítjuk az oldalait és az aliát. A lábszár­­vitást 4 tűre felszedve (kb. 62 szemre) 4 sor 1 sima. 1 fordítottal köt­iük körül. Az eleiét és a vállpántot esv sor rö­vid Dálcasorral behor­­goliuk. Csíkos, kétsoros gombolásé karton­­pongyola, fehér-kék .csíkkal díszí­tett: gallérral. Kéfoórty hasznos háztartási tanács BARACKOT forró vízbe kel dobni, akkor könnyén lehúzható héja. fehér gyapjűholmi ner ugrik össze, ha egy kiskanál szál miákszcszt teszünk a vízbe, amely bon mossuk. Színes holminál n alkalmazzuk ezt, mert a szalmlák szesz árt a színének, inkább kévé eoetot tegyünk a mosóvízbe. Nyáron sok helyen elszajporodnak a hangyák. Kiirtásukra többféle jó módszer van. Először is a hangya­­fészket kell felkutatnunk s el­pusztítanunk. Húsz-huszonöt centi­dott hangyát terpentinnel, benzin­nel irtj uk ki, a fal repedését pedig gipsszel vagy agyaggal tapasztjuk be. A lakásba behúzódott hangyá­kat cukros vízibe mártott szivacs-MEGTÖRÖTT TOJÁSHÉJ szé­pen fehéríti a ruhát. Egy marok­nyival tegyünk a kifőzővízbe. méter mély lyukat fúrunk a han­gyafészekbe, a lyukba egy pohár­nyi benzint vagy szénkéneget ön­tünk, majd beföldeljük, s jól el ta­possuk. A benzintől vagy a szén­­kénegtől a hangyák elpusztulnak földalatti fészkükben. A napon sütkérező és futkosó hangyákat nikotinoldattal perme­tezzük be. A falrásben elszaporo­csal csalogatjuk ki rejtekhelyük­ről. A hangyák ellepik a szivacsot, amelyet leforrázás, alapos kiöblítés után újból cukros vízbe mártva, ismét felhasználhatunk a hangyák összeszedésére. Ha a fal mellett naftalinf vagy Matador rovarirtó­­port szórunk el, a hangyák attól is elpusztulnak. HA NINCS KÉZNÉL PORCU­KOR, mártsuk vízbe a kockacukrot, jól elolvad akármilyen sűrű ételben is. KARFIOL, káposzta, kel szagát elveszi egy darab kenyér, amelyet főzés közben a tetejére teszünk. SÜSSÜNK GYÜMÖLCSLEVES. Fél kiló gyümölcsöt (egrest, kimagozott cse­resznyét, meggyet stb.) egy liter — ízlés szerint cukrozott — vízben főni teszünk. ízesíthetjük citromhéjjal, fahéjjal. Amikor a gyümölcs megfőtt, behabarjuk a levest kevés liszttel elkevert két deci tejfellel és mégegyszer felforraljuk. Hidegen is, melegen is tálalhatjuk. Koc­kára vagdalt kétszersülfet vagy kekszet adjunk mellé. ODAÉGETT HÜST vegyük ki a levéből, levágjuk róla a keserű részt, másik tiszta edényben új le­vet készítünk és abban sütjük to­vább. Ha főzelék ég oda, feikavarás nélkül töltsük másik edénybe, g nedves törlővel fedjük be. Ezt né­hányszor cseréljük ki, s az étel KEMÉNY ZSiGMOND As fró születésének 1M. évfordulója alkalmából. S Vízszintes: 1. Az író két regénye. 10. Rózsafajta. 11. Fordított fehérnemű. 12. M-mei az elején: a távírás feltalálója. 13. Ablak része. 14. Tibeti háziállat. 16. Jókedvű emberre mondják. 17. Fedd. 18. Az élet fentartásához nélkülözhetetlen. 21. Kettősbetü. 22. Betű fonetikusan. 23. Utmentén van. 24. Ezüstös levelű mediterrán égövi ta. 26. Hím háziállat. 27. Kötőszó. 23. Tengeri emlős. 29. Svájci szabadságharcos vezéi. 31. Azonos betűk. 32. S omogymegyei község. 35. Mintha, majdnem. 36. Hegedű tartozék. (Ék. hiány.) 37. Keltősbetű. 38. Vízsz. 27. fordítottja. 40. Labdarúgó vb.-i keretünk tagja. 43. Megszólítás. 44. Leány név. 40. függőleges K). — 6. 7. és 8. betűje. ; 47. O. C. Y. 48. Adag. 50. Az első „hajós”. 51. Pestmegyei nagyközség. . 52. Kemény novella (a 10. kockában kettősbetű.) Függőleges: 1. Gömbölyű lepke-szövedék. 2. Az Operaház építője. 3. Ugyanaz. 4. Vízsz. 52. főhőse. 5. Kihalt délamerikai in lián c 6. Ludolí-féíe szám 7. Fél háló. 8. Kutya-zabla. 9. Erdélyi folyó. 10. A második regény tőalakjü. 14. Vissza: ősi fegyver. 15. Igazságszolgáltatással foglalk"' l<. 18. Vízmosta üregek. 19. Pipaccsal rokon növény. 20. Olasz kardvívóbajnok. 2’2. Hozzájut. 25. Betegség kísérőjelensége. 27. Sírfeliraton olvasható. 30. Vízsz. 37. kiejtve. 33. Névelős vízinövény. 34. Erős ital. 35. Szép életkor. 39. Oxidálódás. 41. Perc, — keverve. 42. Kettősbetű. 43. Közkedvelt labdarúgónk becenévé: 45. Ez a Tisza közepe. 47. Skandináv pénz. 49. Zivatar kezdete. 50. Megnyúl. 51. I. Ny. Hiheti rejtvéjnyeSssSs Ihelyes snegüojtése Keresztrejtvény: Hoffmann meséi. Offenbach J, Orfeusz, Gerol­steini nagyhercegnő. Helyesen fejtették meg: Fapp Sándor» Bozsó Rozália» Tóth Lász­lőné, Dancsy Erzsébet, Hermann Ildikó, Szepesi Károlyné, Losoncit Antal, Ecseki István, Debreczeni Jánosné, Mihályi Ferenc Szolnok, Mezei József, Illy Ottó, Kurilla Józsefeié Karcag, Hídvégi Ilona, Hídvégi Gyula Kenderes, Farkas János, Szalai Rebeka, Puskás Ödön, Tőrös Jánosné, Füleki Lászlómé,, C. Szabó Istvánná Kisújszállás, Kun Ferencné Fegyvernek, Mrena P’Sl Töröfcmiklós, if], Baditss Pál Mis­kolc, Búzás József, Hegedűs László Szolnok. Könyvjutalmat kaptak: Tóth Lászióné, Mihályi Ferenc Szolnok, Illy Ottó Karcag, Farkas János Ti szavárkony, Kun Ferencné Fegy­vernek, Kényelmes nyári hajviselet A tikkasztó nyári hőségben igen kellemetlen érzést kelt a nőkéi a nyakat teljesen elborító haj. A bőr­felület állandó párolgása következ­tében a hajvégek szorosan a bőrre tapadnak, s amellett, hogy nem tetszetős, még a meleg érzetét is fokozza. Ezért már az elmúlt év­ben is két nagyon helyes frizurát kedveltek rreg a magyar nők. Sók nő panaszkodik arról, hogy haja száraz, törik és molyos. Az ilyen hajnak legjobb gyógyszere, ha a száraz végeket teljesen eltá­volítjuk. A haj ugyanis a gyökér­­hagymákról nő, ■ ha a vége mo­lyos, akkor az állandóan törik. Most a nyár kedvező alkalom a beteg hajak kezelésére, Ä rövidre­­vágott haj kényelmes, divatos és könnyen gondozható De a hosszabb hajú nők is fésül­­ködhetnek az évszaknak megfele­lően. Az arc formájától függően lehet teljesen sima, hátul csavart kontyba felfűzni. így a nyak tel­jesen szabad. Kerekarcú nőknél jól érvényesül, ha elől a hajat ma­gasított csigákba, vagy mély hul­lámba fésülve viselik. Ettől függet­lenül a hajat hátul konytyba tűz­hetik. A kanty rögzítéséhez hasz­nálhatunk nylon-csatokat. Az apró hajszálakat pedig kis fésűvel szo­ríthatjuk fel. Mindkét hajviselet divatos, ké­nyein es és előnyös a hajápolásra. RIZIBIZI. Fél kiló zöldborsót zsírban kissé megpárolunk, sóval, cí.korral ízesítjük, annyi vizet öntünk rá, hogy jól ellepje, s puhára főzzük. Húsz deka rizst megmosunk, petrezselymes zsírban ■ pár per­cig pároljuk, feleresztjük a cukorborsó levővel, s fedő alatt puhára pároljuk. Azután leszűrjük a borsóról a levet s összekeverjük a rizs­­zsel. A rizibizit tálalhatjuk hús mellé, de nagyon finom zöld- vagy gyümölcssalátával is. CSERESZNYEMÁRTÁS. Egy káló cseresznyét kimagozunk, ke­vés cukros vízben puhára főzzük, azután behint jóik kevés Sttszttel, s összekeverjük két tojás sárgájával, két deci tejfellel, s a két tojás habbá vert fehérjével. Mégegyszer forraljuk. Főtt- vagy sűlthús mellé — de magában is tálalhatjuk, hidegen is, melegen is jó. TÖLTÖTT TÖK. A friss tököt megtisztítjuk, hosszában kettévág­juk s kivájjuk a magját. Húsz deka marha- vagy sertéshúsból pör­költet készítünk, ledaráljuk. Míg a pörkölt készül, 15 deka rizst pu­hára párolunk, összekeverjük a darált hússal, egy egész tojással, s megtöltjük vele a tököt. Zsírozott tepsibe tesszük, megsütjük. Ké­szíthetjük úgy is, hogy miután a tököt megtöltöttük, beletesszük annyi paradlcsoimnártásba, hogy ellepje, s abban puhára főzzük. CSERESZNYÉS PITE. 35 deka lisztet 17 deka margarinnal ösz- S7emorzsolunk, majd 10 deka por-cukorral, 1 egész tojással, 1 tojás­­sárgájával és 2 kanál tejfellel összegyúrjuk. Két részre osztjuk, s mindkettőt tepsinagyságúra kinyújtjuk. Az egyik lapot zsírozott, lisz­tezett tepsibe tesszük, megtöltjük s ráhelyezzük a másik lapot. A tete­jét villával megszurkáljuk s tejfellel megkenve szép pirosra sütjük. Töltelék: egy kiló cseresznyét kimagozumk, 15 deka cukorral, egy cso­mag törött fahéjjal, 15 deka keksz-morzsával összekeverjük. Amikor a tészta kisült, vaníliás porcukorral meghintjük és szép nagy szögle­tes darabokra vá-mk szaga eltűnik. • A VIRÁGVÁZÁBA lerakodott rosszszagú réteget eltávolíthatjuk, ha a vázában durva konyhasót rá­­zogatunk. * A ZSEBLAMPAELEMET, ha gyengül a fénye, állítsuk pár perc­re a sütőbe. A melegtől megújul a fénye. • TÉSZTASÜTÉSNÉL előbb a száraz anyagokat keverjük össze (liszt, cukor, sütőpor) s csak azután jöhet bele a tojás és egyéb folyé­kony anyag. e ELSÓZOTT LEVESBE egy-két négyfelé vágott burgonyát főzzünk, elveszi a túlerős sós ízt. • A TEJ nem ég oda és nem ragad a lábashoz, ha mindig víz áll a lá­bosban, amikor nem használjuk. *< A KÁVÉBA, ha megfőtt, tegyünk egy-kót kanál hidegvizet, akkor ha­•nr.-ább ClcpKflt le az alja. GYE Hol volt. hol nem volt. volt eavszer egv mesebeli erdő. ahol há­rom szépséges tündér­­leánv éldegélt. Annvira szép volt mind a há­rom. hoev az idegen­ből jött tündérklrálvfi nem is tudta, melyike* válassza macának. Ezért hét cselhez fo­lyamodott hoev meg­tud la. mi lakik a szí­vükben. Koldusnak öl­tözött és felkereste az egyik tündérleánvt. — Aranyos virácszá­­tam — szólította mesa szépséges teremtményt — mutasd meg nekem, hol kel fel a nao .,. A tündérleánv vál­latvont: — Vén számár, mit érdekel az tésed? Menj csak az utadon ,., — Ah. te üres bál­vány. nincs neked szí­ved. nem kellesz te ne­kem — mondta a tün­­"1 'rkirálvíi. levévekol-R M E K E K HÁROM TÖRBÉRm dúsgúnváiát s otthagy­va a hüledee» tündér­­leányt A második szépséget tudósnak öltözve ke­reste fel a királyfi. •— Lásd. mii ven roo­­oant érdekes a világ: mindent áthat az an vág és a mozgás,,, . — Unalmas vagy — szakította félbe a tün­dérleány ■— inkább or­mi beszéli, szép va­­gvW<-e? — Szépnek széovggv válaszolt neki a királyfi, előtte is , fel­fedve igazi kilétét: — de én mégsem Választ­ják téged, mert szíved­ben és eszedben Csák a s«'át képed hordod,,, ElsáDadt a szépséges tündérleánv és ióvá­­tette volna hibáiét, de a tündérkirálvfi ekkor már messze iárt, NEK i— Megensedpd o. szén tündérleánv - - szólt a harmadikb-z —. hogy legszebb da­lommal megtisztel i-­lek? A tündérkirálvfi most vándorénekeské'it mutatkozott be. A tündérleánv elsondo'­­kozva nézte gesztenye­­barna, hullámos halót.’ Szépséges szemével melegen rámosolvgnu. — Szívesen hallom dalod. De nem vasv~e éhes. kedves idegen? A királyfi elpirult Örömében. — Gvönvörűséges vi­­ráeszál — mondta a tündérleánvnak. felfed­ve elölte a kilétét — hármótok közül én té­ged választalak, mert másra is gondol szi­ved. nemcsak magadra. És magához ölelte a meglepett tündérleánvt. B.-recz Mikié,» Ház i a (iszonyoknak

Next

/
Thumbnails
Contents