Szolnok Megyei Néplap, 1954. április (6. évfolyam, 77-102. szám)

1954-04-11 / 86. szám

/ f í vYyFi? /Y Varrjunk kötényt agy méter egyszínű vagy mintáé anyagból szabjuk ki a rajzon látható kötényt. Egyszínű (például sötétkék) anyagot csíkos vagy kockás rátéttel díszítünk. Mintás kartont egyszínű anyaggal kombiná­lunk. A “* a kötény meHrfenéneJt fele. Ehhez varrjuk (vagy mindjárt egybeszabjuk vele) a B-részt, azaz a hátsó kantárt. C = az öv, ame­lyet hátul csokorra kötünk. Ez három centiméter széles és legalább másfél méter hosszú csík. D = a kötény elejének fele, Deréknél két­oldalt behúzás díszíti. E =« a zseb, Szabásnál számítsunk 1—1.5 centimétemyi anyagot a beszegésre m. m. Vitaminok a tavaszi étrendben A hosszú tél alatt táplálkozásunk megle­hetősen egyoldalúvá vált. Különösen hiá­nyoznak a téli étrend­ből a vitaminok. A hosszú tél után egész­ségünk fokozottan megköveteli, hogy vi­tamindús ételeket fo­gyasszunk. Ahhoz, hogy észszerűen állít­suk össze a család ét­rendjét, fontos tudnii hogy milyen anyagban miiven vitaminok van- s hogyan hatnak azok a szervezetre. AZ A VITAMIN a halak, háziállatok má­jában, vajban és to­jásban található. Fon­tos szerepet játszik a csecsemő fejlődésében, a bőrgennyesedések és nyáJkahuruítok gyó­gyításában. A B1 VITAMIN fő­ként a salátákban és a hüvelyes főzelékek­ben található. Hiánya idegfáidalmat. vérzé­kenységet okozhat. Rendkívüli jelentőségű a terhes asszonyok számára a Bl. vitamin kielégítő mennyiség­ben való fogyasztása. A B2 VITAMIN az (élesztőben, máiban barna kenyérben és a főzelékfélékben van. Az emésztési folyama­tok elősegítéséhez és a gyermek természetes növekedéséhez szüksé­ges. Hiánya bőrgyulla­dást. emésztési zavaro­kat. fagin gyulladást és növekedési zavarókat okozhat. A C VITAMIN nagymenyiségben kell a szervezetnek, hogy a vérzékenység. az emésztési zavarok és a fertőző betegségek iránti hajlam ellen ve­gye fel a harcot. Ezt a fontos anyagot fő képpen a paprika. í csipkebogyó. a gyü­mölcs. főzelék, burgo­nya és a mái tartal­mazza. E.zek a legfontosabb vitaminfaiták. ame­lyekre a szervezetnek nagy szüksége van. A tavaszi zöldfőzelékek és a nemsokára meg jelenő gyümölcsök le­hetővé teszik, hogy bőségesen fogyasszunk belőlük. aoaizi KOZMETIKA HL A hideg elmúltával JjSi! nem szűntek me.1 azok a veszedelmek, melyek károsan be- t£f íp folyásolják az arcbőr szépségét, üdeségét. A tavaszi hűvös, szeles időjárás erősen árt a szárazságra hajlamos arcbőrnek. Ezért kell azt a tavasz beálltával ápolni. Sokszor azért lesz somörös az arcbőr, mert nem ka­pott megfelelő bőrtápláló arckré­met, amely hivatva van mestersé­gesen pótolni a hiányzó zsiradékot. Az arcbőr faggyúmirigyei ugyanis bizonyos zsiradékmennyiséget ter­melnek, amely megvédi az arcot az időjárás viszontagságai, a hideg szél és eső ellen. Nem helyes a szá­raz arcbőrre zsírtalanító arcszeszt vagy bomlasztóhatású arckrémet használni. Ezzel csak fokozzák a kellemetlenséget. A tavaszi nap az arra hajlamos egyéneknél előhívja a szeplőket, májfoltokat. Ezt az úgynevezett fényvédőszerekkel le­het megakadályozni. Ilyen fény­védő az arckrém és a púder. Ma már nincs a púderekben olyan anyag, amely káros lenne a bőrre éppen ezért bátran lehet használni Mindkettőt használjuk egyidejűleg s ez megakadályozza a szeplő- és májfoltok előtűnését. Fontos az, hogy nappal mindig használjuk a íényvédőszereket. SÜSSÜNK — Vendégeknek KEKSZ. Fél kilo­gramm lisztet jól ösz- szegyúrunk másfél de­ci tejjel, két tojással. 14 deka porcukorral. 10 deka vajjal vagy mar­garinnal egv csomag sütőporral és egy cso­mag vaniliáscukorral. A tésztát késpenge vastagságúra nyújtjuk. keksz-szaggatóval ki­szaggatjuk. tojásfehér­jével megkenjük, majd közepes tűznél meg­sütjük, RÁCSOS LINZER. Alaposan összegyú­runk 40 deka lisztet. 15 deka zsírt. 20 deka darált diót és két to­jást. majd a tészta egyharmadát elvesz­szük. A nagyobbik darabot ujjnyi vastag­ságúra nyújtjuk, sa- vanykás lekvárral megkenjük és tepsibe tesszük. A kisebbik tésztából rácsokat for­málunk a lekváros tészta tetejére. A rá­csokat rpegkenjük to­jásfehérjével. A tész­tát közepes! tűzné', sütjük meg. Mit készítsünk vacsorára ? KRÉMSAJT. Egy liter sűrű tej­felbe egy evőkanál sót keverünk. Beleteltjük egy vízbemártott, majd jól kicsavart vászonkendőbe, az­után négysarkánál összekötve, hű­vös helyre felakasztjuk és tálat te­szünk alá, hogy a felesleges lé abba csurogjon. E?v nap múlva 30—35 dekányi, kitűnő krémsajtot nye­rünk. Retekkel, új'hagymával dí­szítve tálalhatjuk, BURGONYAMORZSA. ötven de­kányi főtt burgonyát áttörünk, s ha kihűlt, adunk hozzá 1 tojást, 3 evő­kanál lisztet, kevés sőt és annyi te­jet, hogy sűrű palacsintatésztaszerű masszát keverhessünk belőle. Lá­bosban kevés zsírt forrósítunk, be- leöntjük a tésztát és megsütjük, akár a császármorzsát. Porcukor­ral meghintve, megmelegített gyü­mölcsízzel tálaljuk. Ez a mennyi­ség két személynek elegendő, . tawuuá tta^takaiädd ideje elérkezett Erre a nagy műn kára a dolgozó nőnek néhány dél­utánt bizony rá kell szánnia. Hogyan osszuk be leggazdaságo­sabban az időt? Legelőször a ru­hásszekrényeket hozzuk rendbe. A téli holmikat íkiakasztjuk szellőzni. Leszedjük a függönyöket, felgön­gyöljük a szőnyegeket, összesze­dünk minden kézimunikát. A füg­gönyökből és a kézimunkákból jól kirázzuk a port, majd langyos vízbe beáztatjuk, másnapig vízben hagy­juk őket. A falakról toílseprővel vagy a külön erre a célra kapható falporoló lószőrseprűvél szedjük le a part. A kárpitozott bútorokat ki­poroljuk, vagy pedig porszivógép- pel portalanítjuk. Amíg a por le­száll, szalmiákszeszes vízibe mártott kefével kikeféljük a téli ruhákat, kabátokat. (Egy liter vízhez három evőkanál szalmiákszesz.) A zsebek­be már most helyezzünk naftalint. Nedves ruhával kitöröljük a szek­rények belsejét és úgy rakjuk visz- sza a kiszedett ruhát. A kárpitozott bútorokat langyos, szalmiákszeszes vízbe mártott és jól kicsavart fe­hér vászondarabbal dörzsöljük át. mindaddig, amíg csak piszok jön le róluk, A következő napon kimossuk a beáztatott függönyt. Langyos, szap­panos vízben, dörzsölés nélkül át- nyomkodjuk. A .vizet addig vált­juk, amíg tiszta nem marad, öblí­tés után a függönyt gyengén kike­ményítjük, majd kinyomkodjuk •— nem csavarjuk! — belőle a vizet. Több kötélre fektetjük szikkadni, majd amikor már nem csöpög be­lőle a víz, de még elég nedves, visszakasztjuk a helyére. Az így kezelt függönyt nem kell vasalni, mert súlyánál fogva simára húzó­dik. A kisméretű függönyöket azon­ban kivasalhatjuk. Ezeknél nem ál' fenn az a veszély, hogy elformátla- nodnak. Az ajtók, ablakok fáját szalmiák­szeszes langyos víz, az ablaküve­get pedig a denaturáltszeszes víz tisztítja legszebben. Egy vödör víz­be két deciliter denaturáltszeszt öntsünk, A padlót vagy parkettát trisós, mosóporos vízzel kenőszappannal súroljuk fel, ha lehet, kétszer is Utána meleg vízzel felmossuk és tiszta, száraz ronggyal áttöröljük. Ha teljesen megszáradt, beereszt- iük. Két kilogramm beeresztőt fel­oldunk öt liter meleg, de nem for­ró vízben. Kb. húsz perc alatt meg­szárad. A padlót ezután viasszal bedörzsölt parketUkefével kifényez zük.­A bútorok tisztításához és fénye- sítéséhez egy üveg félliteres szu perpolit bútorfényesítő folyadékra van szükségünk. Ebből tiszta rongyra öntünk egy keveset, eldör­zsöljük a bútoron, majd száradás után tiszta ruhával letöröljük, végül puha ronggyal fényesítjük. Régi panaszuk volt a nylon-haris­nyát vásárló nőknek, hogy a celofánzacs­kóra nem mindig a harisnya méretének megfelelő számot nyomtatták. Csak otthon, a zacskó felbontása után derült ki, hogy hosszú a harisnya feje, vagy rövid a szára. A jogos panaszt orvosol­ták. Amikor a vásárló kifizette a nylonharisnyát, felbonthatja az el­árusító előtt a zacskót és ameny- nyiben a harisnya mérete nem megfelelő, azonnal kicserélik. i ii i Multheti rejtvényeink helyes megfejtése KERESZTREJTVÉNY: — A legnagyobb nemzeti ünnep. Nádi hegedű. Erdélyi Já nos. A pártos éneke. HELYESEN FEJTETTÉK MEG: Fodor Miklós Tőrőkmiklós, Safranyik László Jászapáti, Marjay Károly Mezőtúr, Bo- ródi Mihály Karcag, ifj. Szűcs Gyula Ken­deres, Tóth Erzsébet Kunmárton, ifj. Ba- ditz Pál Miskolc, Szűcs Amália, Herczegh Sándor, Hídvégi Gyula Kenderes, Borzák Lajos Jászapáti, Toros Jánosné Kisújszál­lás, Marton Zoltán, Hídvégi Ilona Ken­deres, Papp Sándor Szolnok, Szombati István, Barna Mária Rákóczifalva. FEJTÖRŐ: Keramit, Hetvenkedö, Felszí­nes, Kétféle, Hajadon. HELYESEN FEJTETTÉK MEG: Tóth Er­zsébet Kunmárton, Patkó Ferenc Szolnok, Szűcs Amália, Herczegh Sándor Kenderes, Papp Sándor Szolnok, Szombati István, Barna Mária Rákóczifalva. KÖNYVJUTALMAT KAPTAK: Fodor Mik­lós Tőrőkmiklós, Tóth Erzsébet Kunmár­ton. Marton Zoltán Kenderes, Barna Mária Rákóczifalva. TUDOMÁNY ES MŰVÉSZÉT MEGFEJTENDŐ: Vízszintes 1., 18. és 58. Fflggűtef M. VÍZSZINTES: 1. Kiváló művész, — most lesz születésé­nek 50. évfordulója. 10. Különleges dómjáról nevezetes olasz város. 11. Kiejtett mássalhangzó. 12. Hatással van, reagál rá. 13. Járulék. 14. Kisértékű római szám. • 16. 50.8 liter. 17. Ugyanaz. 18. Világhírű ballerina. 21. Elektromosságban a kisülés egy faja. 22. Függőleges 3. fordítottja. 23. Esküvő. 24. Nem szent. 26. Skálahang. 27. Egyforma magánhangzók. 28. Színtelen gáz. 29. Óhajtott valamit. 31. Megszűnt kereskedelmi rövidítés. 32. Tisza balparti folyó. 35. Röviden szúr. 36. Becézett női név. 37. Személyes névmás. 38. Azonos hangok. 40. Kellemes szórakoztató. 43. Hangtalan basa. 44. Erre az erőre is szükség v::. 46. Leány név. 47. Akadály, torlasz. 48. Teniszező teszi a labdával. 50. Ehető virág. 51. Ritka udvarló. 52. A legnagyobb magyar fizikus (ápr. 8-án volt halálának 35. évfordulója) A NÉPLAP LEXIKONA Szerkesztői üzenet Vass család Tőrőkmiklós. Kérjük, kö­zölje velünk pontos címé*, hogy levelére válaszolni tudjunk. « A Gerő Ernő I. sz. tszcs tag Tiszafüred aláírással küldött levél írtját kérjük, kö­zölje pontos elmét, hogy a kivizsgálás eredményét megküldhessük. ALLONS | (francia): menjünk. Szolnokom az Utasellátó Vállalat állomási helyiségében is ezt mondta egy katonatiszt a felesé­gének, mert 20 perces várakO' zás után sem kérdezte meg senki tőlük, miért is jöttek az étterem be. Azt mondták, allons és el­mentek. | BIRKMIS | (latin): kétsorevezős hajó az ókorban. Ma már nem használják. Ma legelterjedtebb az egy- és kétpárevezős. Maga az evezés nem sokat változott. Most is lapátokkal hajtják a csó­nakokat, a különbség csupán annyi, hogy az ókorban nem kel lett vízi jártassági ■ igazolvány, most pedig kell, mert csak azok mehetnek evezni, akiknek a vizs­gájuk megvan. | DZSEM | (angol jam): gyümölcs­íz. Az egyszeri bácsi is ezért nem értette mi is történik a nagyvi­lágban. Megkérték, hogy hozzon az üzletből dzsem-et, a boltos a jam-os üvegből mérte ki az árut és a legnagyobb meglepetésére a végén lekvárt kapott. | FIXÁLNI | (latin): megállapítani, lerögzíteni. Nagyon sokszor talál­kozunk ezzel a szóval és csak az az érthetetlen, hogy miért nem fixáljuk le azt is egyszer, hogy érdemesebb magyarul beszélni. HETERO MORF | (görög): fele­másalakú. Ilyen heteromorf szandált vásárolt az egyik vidéki néni a szolnoki 13-as Cipőbolt­ban. Másnap vissza kellett utaz­nia Szolnokra és még az eladók kételkedtek a legjobban a cipő heteromorf-ságában. Nagy nehezen kicserélték. (latin): nem pontos. | INEXAKT Szolnokon az utcai órák kivétel nélkül inexakt-ak. Kisújszálláson nem lehetne ezt mondani az • ál­lomás órájára, mert ott egyálta­lán nincs, pedig sokszor jó lenne tudni, mennyi az idő, | INFINITUM-! (latin): határtalan. A szolnoki Vas- és Műszaki Nagykereskedelmi Vállalat veze­tőinek boldogsága nem volt ép­pen határtalan, amikor megkap­ták a régen várt ásókat, mert azoknak 30—10 százaléka hasz­nálhatatlan volt. A gyártó válla­latoknak a nemtörődömsége vi­szont — joggal lehet mondani — infinitum. FÜGGŐLEGES: Ismert kerékpárversenyzőnk. Éktelen csapadék. A rádium kémiai jele. Vietnámi (ék. hiány). Tetszetős külszín. Fordított kötőszó. Kiejtett betű. Harag, — latinul. Nem tőle. Híres francia költö. Olasz névelő. A halak párzása. Kis atomsúlyú ólom. Angol egy. önmegtagadó, lemondó. Helyhatározó sző. E helyen. Fizikai hatás. „Három a kislányából az egyik. Házibál. Vízszintes 32. betűi keverve. Ilyen anyag pl. a vízszintes 28. Francia köszönés, kielhe. Sportol. Igekötő. Régi kelta énekmondók neve. Vissza: Trópusi növény. Az öröklődésben játszik szerepet. Szélsőséges savi „Himfy Szerelmei” — írójának névjele. Mássalhangzó fonetikusan. FEJTÖRŐ A A ga Dohány tőzsde. o HIRDESSEN a Szolnokmegyei ■ban _____

Next

/
Thumbnails
Contents