Szolnok Megyei Néplap, 1954. február (6. évfolyam, 27-50. szám)
1954-02-21 / 44. szám
4 o - •, \ 1 1954 február ti. Katona József: BÁNKBAN — Bemutató az Állami Szigligeti Sz nhazban — Szigligeti Színház február 14-én és 17-én mutatta be Katona József Bánk Bán című drámáját. Elismerésremélto. hogy a színház ilyen komoly feladatot tűzött ki célul: a magyar irodalom legnagyobb drámai alkotásának előadása — különösen 2 szereposztásban — nem kis teljesítmény. Az 55 próbanao. a ruha- és díszlettervezést megelőző múzeumi és könyvtári kutatás, a Társadalom- és Természettudományi Ismeretterjesztő Társulaton belül a mű elemzésének és néhány rendezői problémájának megvitatása azt mutatta, hogv a színtársulat művészi igényei jelentősen megnövekedtek, és hogv rendezők. színészek, tervezők a naav műhöz méltó művészi elmélyedéssel • ikarták színrevinni a XIII. században játszódó, a XIX. században írt. de a mának is szóló drámát. Alié van ember, aki ne olvasta volna a Bánk Bánt. sokan ismerik a színműből alkotott Erkel-operát. és sokan látták néhány évvel ezelőtt a Katona József Színház előadását is a február 14-i és 17-i bemutatót mégis telt ház nézte és tapsolta végig. A dráma cselekménye a XIII. században. 11. Endre korában játszódik. A gyenge király helyett az idegen származású királyné. Gertrudis a valóságos uralkodó. Mindenhonnan kiszorítja a magyar urakat, és helyüket idegenekkel tölti be. A jobbágyságra kettős elnyomás nehezedik: az idegen zsarnokságé és a hazai nemességé. A főurak egy része — Petur bihari főispán vezetésével — erőszakos eszközökkel akar véget vetni a zsarnoki uralomnak. Bánk. az ország nádora, a király helyettese országjáró kőrútján saját szemével látja a nép végtelen nyomorát, de mégis lecsemdesíti a békétleneket mert b „polgári háború“ csak újabb szenvedéseket zúdítana a népre. Közben azonban Ottó. a királyné öccse szemet vet Melindára. Bánk feleségére .és fondorlatos eszközökkel el is éri célját A dráma az események, a pattanásig feszülő ellentétek kellős közepén kezdődik. és azt az utat mutatja be melyet a hazáját féltő és becsületét védő Bánk — hosszas lelki harc árán — a forradalmi tettig, a királyné megöléséig megtett. Éppen ez az út győzi meg a nézőt arról. bogy a gyarmati elnyomásból — Bánk szavaival — „nincs más kigázolás’*. mint a forradalmi harc. A család és a nemzet tragédiáját Bánk nem tudja különválasztani: mindkettő a zsarnoki aljasság következménye. Bánk megöli a királynét, é* a király előtt is öntudatosan vállalja tettét. Emberileg megtörik: elveszti feleségét s bár megszabadította a nemzetet az idegen zsarnoktól. egyedül maradt. Ennek ellenére nem roppant össze mert hisz masa a király is igazat ad neki és nem ' is meri megbüntetni. A befejezés híven tükrözi az 1840 A befejezés híven tükrözi az 1848 előtti nemesség álláspontiát: a zsarnokot megölték, de a nemzeti királyság érintetlen maradt. Tiborc képviseli a drámában a parasztságot. Az ő szavai elevenítik meg legjobban az idegen elnvomást a nép végtelen nyomorát. A dráma minden lényeges pontián megjelenik. Bánk érlelődő elhatározásához ő adja meg a döntő lökést. Ezzel a dráma egyik legfontosabb szereplőiévé válik, általa Katona József azt az eszmei mondanivalót fejezi ki. hogy a nemzeti függetlenséget csak nemzeti összefogással le- hef: megvédeni. A idézés legfőbb érdeme, hogy az előadás a mű igazi problémáit viszi a néző elé: a nemzeti függetlenségért folytatott harcot. a forradalmi harc kizárólagosságát. az idegen elnyomás elleni gyűlöletet emeli ki. Ugyancsak 9 kiváló rendezői munka eredménye mindkét szereposztás együttesének nagyszerű kollektív iátéka. A színészek egymást segítve, egymást lendítve közös játékukkal fejezik ki a dráma mondanivalóját. A két rend°ző —• Lendvay Ferenc 'és Földeák Róbert — aprólékos gondossággal doleozta ki a dráma mindenegyes részletét. Miiven nagyszerű mppinditó például a Tiborénak az a jelenete, mikor az aranv- serlegekkel borított asztal mellett toporogva a becsület és a véeső sziiksóg v'via benn» elkeseredett csatáiét A nvomor lopásra kényszeríti. mór foená az aranvserle«e* de végül az éhező család előtt önmagát. „gyengeségét“ igazoló csöndes szomorúsággal húzza vissza ? kezét. A rendezés biztosítja a me’ lékszereniők pontos mozgatását is Ezen az előadáson a néma szerepI lők nemcsak ott vannak a színpadon, hanem szerepüknek megfelelően részt is vesznek az együttes játékában. A néző látja a drámában feszülő erőket, az ellentétek egyre fokozódó erejét. Ezt a második bemutató sokkal jobban érzékeltette, mint az első. A különbség nem a. kétféle szereposztáson, hanem az azonos szereplők íátékának különbségén múlott. A hosszú, komoly munka után a közönség elé lépő színészeket nem kerülte el a . nremier-láz‘‘: feszült légkörben, bizonyos idegességgel, elfogódottsággal játszottak. A második bemutatóra ez a feszültség feloldódott- a szereplők tudásuk legjavát adták. Meg kell említenünk azt is. hogy helyenkint a hanggal való meggon- doltabb gazdálkodás csak fokozná a drámai erőt. és hogy az aoró’ékos kidolgozás néhol a ..túl'átszás1’ határát súrolta. Ilven elsősorban — és főként az első bemutatón — a sok földreborulási jelenet. valamint Biberach haldoklása. A rendezés legnagyobb dicsérete hogy az előadás \ralóban a dráma olvasása közben kialakult elképzelt Voit-»*te életre. ßdnk szerepében Győrffy György nagyszerű színészi teljesítményt nyújtott. Megjelenése, maszkja, első szavai már meggyőzően érzékeltetik a nagvúi jellemét. Visszafojtott hang a. robbanó kitörései jelzik a benne sűrűsödő ellentmondásokat és ellentéteket. Férfias erő. méltóság sugárzik alakjából. és mindez a IV. felvonásban — a királyné megölését megelőző jelenetben — éri el tetőpontját. Míg az első bemutatón a túlmagas hangon való kezdés nem adott lehetőséget a fokozásra, és az V. felvonásban Bánk alakjának összeroppanását eredményezte, a második bemutató Bánkja felvcnásról-felvonásra emelkedett, és az V. felvonásban is az volt. aminek lennie kellett: a minden fá;dalma mellett tettét öntudatosan vállaló, tettének jogosságában törhetetleníil hívő nagvúr. Ezt fejezi ki a fájdalmat a férfias elszántsággal, öntudattal eevbeol- vasztó utolsó mondat is. Gvőrffv arcjátéka, hangja mozgása a szerelmes ellágyulástól a düh és bosz- szúállás viharos kitöréséig az érzelmek minden ámva’atát kifejezi. Ha a Peturral folytatott vitának első részében fii. felvonás! a cs'mdosen hangzó mondatokat több eréllvel mondaná, jobban éreznék hogy keltőjük közül Bánk a szélesebb látókörű. aki nemcsak saiát nemes* kiváltságait védi. hanem egvüttérez a szegény népnél is Kissé mérték- tartóKbnak kellene ’ennie a Melinda holttesténél lejátszódó jelenetben. ami m4g inkább meggyőzné a nézőt arról, hogv Ránk n°m törj'' meg. Mindent egybevetve* Gvőrffv György Bánkja színészi pályájánál' '"vik csé«spontiét jpientj. Melinda alakjában Katona a csa- ádját szerető, férjéhez hű asz- szonyt formálta meg. kinek eszménye a nyílt, tiszta kapcsolat. A csa- oás megtöri: eszét veszti. A szerepben megnyilatkozó érzések gazdag skáláját színpadon életre kelteni nem könnvű feladat. A két előadás két Melindája - lukács Éva és Fa tál in Marianne — általában elég sikeresen birkózott meg a nehézségekkel. Kettőjük közül Fata- lin Marianne volt a többszínű, bár gyenge hangja miatt nem érvényesülhetett eléggé. Egy-egy hisztérikus kitörése megrázó. Bánik köréhez tartozik Petur bán. a békétlenkedők vezére. Mindkét alakítója — Haraszin Tibor é« N á d a y Pál — a II. felvonásban volt jobb. Nádav Pál arcjátéka mozgása meggyőzőbben keltette életre az idegengyűlölő, mindig háborgó bánt. Haraszin Tibor viszont hangiával bánt jobban. Külön meg kell emlékeznünk Melinda két testvéréről, a Spanyol- országból menekült Mikhái és Simon bánról. H a d h á ? v Sándor Mikhái ja jó kezdés után a IV. felvonásban kissé fiatalosan hatott Szép Zoltán iátéka mélven emberi. megindító alakítás volt. Elfogadása előtti jelenete méltán kapott nagv tapsot. F i 11 á r Istvánnal pgyütt tiszta beszédével, szép szövegmondásával tűnt ki az együttesből J iborc szerepében Daniss Gvőző és Bo'oss János 'agyszerűen megfelelt Katona pa- 'asztalakiáról alkotott elkéozelé- -ünknek. Ugyanezt játszották. — *s mégis más volt mindkettő. Da- •»iss Gvőzőből több erő áradt. Bo- ■oss János esendőbb oarasztót ala- '•'tott. A harmadik felvonás nagy '•'enetében — Tiborc . panaszának“ elmondásakor — mindkét színész magasfokú művészi teljesítményt nyújtott. Szavaikoól. játékukból csak úgy áradt a parasztság vádbeszédévé fokozódó és sűrűsödő elkeseredettség. de mellette — bár egy pillanatra felvillan az űr és paraszt közötti ellentét is — a néppel együttérző Bánk iránti szeretet ’*?gaszkodás. ^9r£fU0ÍÍS Bánk mellett a dráma másik főalakja. Győ- r i Ilona Gertrudisa — különösein a második bemutatón — maga volt a megtestesült büszkeség és gőgös hatalomvágy, kétszínűség és aljassággal párosult kegyetlenség. Ugyanilyen lenyűgöző erővel elevenítette meg az erős akaratú, parancsolásra termett királynét, aki tudatában van szellemi fölényének. Az elfogódottság nélkül iátszott második bemutatón elhagyta a kissé ermészetellenesen ható. elnyújtott, mélyhangú mondatokat és ezzel •tokkal természetesebb, egyúttal határozottabb. élethűbb volt. Erre az előadásra mozeása fs lehiggadt, ami még meggyőzőbbé tette alakítását Tiszta szövegmondása külön is dicsérendő. Egy-két felkiáltása azonban még mindig túlerősen hat. Játéka az érzelmeknek és jellembeli tulajdonságoknak széles skáláját íeíezte kr Bánkkal vívott harcában (IV. felvonás) helyenkint nem látszotta Gertrudist. hanem az volt a színpadon. Ez a legtöbb, amint színészi telíesítménvről mondani lehet. Ottó alakítói — Pusztai Péter és Veszprémi László — főként a beteg lelkületű gyáva herceget vitték színre. Valószínűleg rendezői felfogásból fakad mindkét szereplő — különösen Pusztai Péter — meglehetősen hadaró szövegmondása. ami helyenkint zavaria a megértést. Ideges.' kapkodó mozgásuk jellemzés helvett inkább egyszínűvé tette játékukat. Veszprémi László Ottója eav fokkal higgadtabb. elmélyültebb volt. többet fejezett ki abból a romlottságból, ami a királynő öcesének éppenügy sajátja. mint gyávasága vagy Melinda utáni sóvárgása. Szerelmi vallomásuk egyformán túlságosan őszintén hatott. Ottó szerepének alaposabb átgondolásával mindkét alakítás a többiek színvonalára emelkedhet. Biberach a dráma eavik legérdekesebb alakja. Erdődy Kálmán nagyszerűen kel* ette életre a mások butaságából élő. nagy tapasztalatokkal rendelkező, gyors ítélőképessáaű. hazátlan. — de érzéketlen, számító, cinikus kalandort. — Leegyszerűsített és éppen ezért természetesen ható mozgása azt bizonyította, hogy szinte együttélt szerepével. Fölényes biztonságú, kiváló játéka az első bemutató leg- ’obb alakítása. H e r é d v Gvula kissé színtelenül kezdett, de jobban formá'ta meg a Biberachhan is meglévő aljasságot, és a III. felvonás ban nyújtott teljesítményével méh *án érdemelte meg a közönség tapsát. Arcjátéka és mozgása helyen- kmt túlzásokba téved. A két Izidora közül C z i r á k i Julia volt meggyőzőbb. Szentimentális kitöréseivel jól illett a királyné környezetébe. Fábián Klári Izidóráia kissé egyszínű, egyhangú. A királynő előtti ielene’ének ’ó megoldásához a szerep elmélyültebb átgond-'-jsára van szükség. II. Endrét B e n d e László alakította. Jól vitte színre a avenge, sí- -ánkozó uralkodót aki nem meri megbüntetni Bánkot bár néhol túlságosan erélyesnek hatott. A több* 'zerep’ő is iól illeszkedőt be az •együttesbe: azt játszotta. amit iát szania ke'l°+t. Ki k°ll emelnünv Bánffv Frievest (Solom). akit szép tiszta szövegmondásáért dicsér-p+ ;naf A dis^tek é* ruhdk méltók voltak ahhoz a nagv iaényhez. mellvei a drámát a színház bemutatta. F i g 1 á r Géz? -'Imélvedő munkáia meghozta gyümölcsét. Különösen a IT és V. felvonás díszletei tetszettek. A ruha- fervezők. naevom helyesen szakítottak azzal a felfogással, mely a sáriik Bán szereplőit díszmagvarba öltöztette. Ezen az előadáson a ruha :c o - -11 .'vmopq pcfV’V pQ*7Vö*7Pivé vált idén elismerést megérdemel a Sziglige'i Színház °zért a naev műgonddal előkészített és magas művészi igérmvel eliát- szott előadásért. A két bemutató folt nézőtere, az egves jelenetek •itán felcs»ltanó taps és a felvonások végén sokszor szűnni nem ’karó „vasfaos“ — a művészek legszebb jutalma. Hasonló elmélyedései .igónnvel előadott daraboknál ez g iÖVÖb&n ««m fog plrnarednl. KISFÁI,Uf>I SÁNDOR a Társadalom- és Természettudományi Ismeretterjesztő Társula* tagja. HIRFK A nap kél: I óra 11 perckor, 115 ugrszik: 17 óra 16 perckor. A hold kél: 21 óra 2S perckor nyugszik: 7 óra 13 perckor. idöjárásjclentéa VÁRHATÓ IDŐJÁRÁS vasárnap estig: Változó felhőzet, több helyen havazás, párásság és köd Mérsékelt keleti, délkeleti szél. A hideg- idő tovább tart. Várható hőmérsékleti értékek vasárnap reggel: mínusz 15, mínusz 18; néhány helyen mill ura 18 fok alatt. Délben mínusz 5, mínusz 8 fok között. A fűtés alapjául szolgáló várható középkő- raérséklet vasárnap mínusz öt fok alatt lesz. (MTI). Apróhirdetések OLCSÓN és jól vásárolhat, lia karca?' Kisker Boltokat látogat. Ruházati és egyél! szakiizeleteihk tavaszi- cinkekből is felkészültek, amelyeket karcagi, kisújszállási. turkevei. mezőtúri, kunbe- gyesi, kimmadarnsi. tiszafüredi boltjaink ban beszerezhet. — Választókban mindenféle ruházati és vegyes iparcikk. festékáruk, permetezők, szerek, stib kaphatók A SZOLNOKI Vendéglátóipart Tröszt Ságvári-út 7 keres megvételre italpúitokat. pohárszekrényeket.• kerti székeket. ’kerti asztalokat, ponyvákat — elektromos és jeges jégszekrényeket, fagylalt-pultokat és fagylult-udngolokat _____________________________________ A r iSZ A FÖL OVA Rí Mezőgazdasági Kisipari Termelőszövetkezet azonnali belépésre kovácsokat és bognárokat felvesz.___________________________________ A KARCAGI Ruházati Kisipart Xcv; m előszőve! kezet rendelő részlege uj férfi és női ruhák elkészítését, valamint javítását és fordítását elvállalja és minden tekintetben pontos munkát végez. A maradék üzletben minden saját készitménvű kisipari termék, férfi, női. alsó és felső ruhák, cipők, gyermekcipők stb állaudóau nagy választékban kaphatók. A SZOLNOKI Cukorgyár Célgazda- sásra növénytermelő munkára ^ főleg oukorrépamagra. — valamint őszi és tavaszi kalászosok termelésére munka- vállalókat felvesz A jelentkezők roun- kaköny vüket hozzák magukkal és a gazdasággal szerződést kell kötniük. A szerződés kezdete március 1. lejárta november 30 Munkavállalók részére ingyenes lakást biztosítunk é3 7.— Ft-órt kosztot A munkaválalóik bérezése a legkedvezőbb kollektív szerződés szerint történik és bőséges keresetet biztosít. A szükséges létszám 800 ÍOOO fő. A KARCAGI Mezőgazdasági Felszerelést gyártó Kisipari Szövetkezet részlegei asztalos, bognár, kárpitos, kovács, kötélgyártó; üvegszakraába vágó munkát a legjobb kivitelien végeznek. — Vállalja az új bútorok, szekerek, kötéláruk legjobb minőségben való elkészítését Az új kormány Programm megvalósulása. útján szövetkezetünk minden vállalt munkát időben és pontosan elvégzi. POLCOTOK részér*' legelőnyösebb étkezés a heti előfirctéspa eb*d é* vacsora Fizessen elő a Nemzeti és Fenyő étteremben e’c^'zeté^os ebéire és vacsorára Előfizetni lehet minden hé^n ''siitörtökön fél 1 °-tc1 délután fél 6-ig. rynfpVftn lg..tol délután fél 4-ig. FÖ7LEKEDf«a flpOő Vállalat «minőin munkahelyeire felvesz kubikosokat és segédmunkásokat Ertöt-t rann- ’•n^száG^st biztosítunk ^Iv'd 3 Ft térítés ellenében Jelentkezés: Szolnok, Gábor Áron téren a hajóállomással izemben. fil ’m' $r<Tneti m*í <ra 1054 február SLén délután fél 4 órakor Huszka—Martos: »Gül Bab-» Bérletszünet. 21-án este 8 órakor Csizma. rek—Vincze: »Boci-boci tarka» Bérlet- s'ünet. 22-én nincs olöadás 23-án este fél 8-kor Katona József: »Bánk bán» Gorkij bérlet 24-én este fél 8-kor Katona József: »Bánk bán» Hollére bérlet. 25-én esto fél 8-kor Csizmarek— Vincze: »Boci-boci tarka» Jászai bérlet. 26-án este fél 8-kor Csizmarck-Vinezo: »Boci-boci tarka» 0<iry bérlet. 27-éu délután 3 órakor Iszajev—Galics: »Nem magánüsy» (ifj.l Kosevoj bérlet. 27-én esto fél 8 órakor Csizmarek—Vinoze: »Boci-boci tarka» Déryné bérlet, TAJELŰADÁSOK: II. 21 Iszajev—Galics: »Nem magánügy» Fegyvernek. 20 órakor. — II 25. Moma Brand: »Hamilton család» Sztá- linváros. 10 30 órakor. — II 26. Mona Brand: »Hamilton család» Szolnok— Reptér. 10 30 órakor — II 27-én Mona Brand: »Hamilton család» Jánosliida, 10.30 órakor. HASZNÁLT FÉNYKÉPEZŐGÉPET, FOTÓCIKKET VÁSÁROLUNK. O PÓTÉRT Szolnok, Beloiannisz-u 2. m reeruat 21 Vasárnap Eleonóra ELADÓ SztúiiOík, Zápor nica IS m£mú ház. Azonnali beköltözéssel. VENNÉK azonnali bekoHöahető táblád! házat húszezerig. Cím a kiadóban, VENNÉK 850 köbcentis DKW motor- kerékpárt papírra^ lehet üzemképtelen állapotban is. Cím: Jenői János Cibakháza A TISZAFÜREDI Halászati Szövetkezet értesíti a Tiszafüreden átutazó közönséget, hogy a vasútállomásai szemben megnyitotta halászcsárdáját. Mdnderufa<jta a ült hal, ital, állandóan kapható. Csárdánk kellemesen fűtve. Telefon: 77. A SZOLNOKI Vendéglátó Vállalat Nemzeti Éttermében mindcp vasárnap ötórai tea és tánc. SZOLNOKI Vendéglátóipari Vállalat falatozója január 29-en nyílt meg — Szolnok, Reiolannisz-u. 12/1 sz. alatt, ahol tea, forraltkor, szendvicsek; sütemények. friss kocsonya áll a dolgozók rendelkezésére. HOHNEU 323 Verdi III. f. tangóbar- raoniku eladó. Szolnok, Bereséüyi-út J2. szám. __________________________ SZ OLNOKI Vendéglátó Vállalat cukrászdáiban állandóan lTiss cukrászsütemények kaphatók. Látogassák meg cukrászdáinkat, fogyasszák készítményeinket. Lakoda.nmkva. névnapokra különleges formájú torta rendelésekot szívesen veszünk _________ A M EZŐTÚRI Földnjűve*íszövetke.zet értesíti a város lakosságát hogy IV. kér,. Szélmalom út 3 sz alatt megújította 18 számú vegyes boltját mely meg-foJelő bőséges árukészlettel, -eszál- lított árakkal, előzékeny kiszolgálással várja kedves vevőit A FŰSZER és Édesség keres ke d o li n 1 Vállalat helybeli raktárost, gépkocsi kísérőt és segédmunkást azonnalra felvesz Szolnok. Ságvári-út 3 sz ÉTKEZZEN a Szolnoki N-pbüffébcn; billeg, meleg étel és ital, DOLE ŐZÖK részére a legelőnyösebb étkezés a. heti előfizetéses ebéd és vacsora. Fizessen elő a Karcagi Vendéglátói pari Vállalat: »Rózsabokor Élteimében». Előfizetni lehet minden heteu pénteken és szombaton. A KARCAGI Vendéglátói pari Vállalat cukrászdájában állandóan választékos friss készítményekkel várja a dolgozókat. — Különleges alkalmakra megrendeléseket — a legelőnyösebben szállít_______________________________■ KÖ NYVELŐT nauy gyakorlattal korcs Tejipari A’á Ínlat Szolnok KARCAGI Általános Szerelő és Gépjavító Kisipari Szövetkezet műszerész, bádogos, vízvezeték szerelő és köszörűs részlegei a karcagi lakosság szolgálatában állanak Szövetkezetünk^ dolgozói a város lakosságának minőségi és pontos munkát nyújtanak. AZ ÁLLAMI Biztosító a dolgozók: vagyonát védi. Kössön önkéntes biztosítást ingóságaira, mert a biztosítás az elemi csapások ellen védelmet nyújt. SZOLNOKI Papírgyár 18 éven felüli férfi segédmunkásokat vesz fel. lehető* icg szolnoki lakosokat. Jelentkezni lehet a Papírgyár munkaügyi vagy szer méIy7.eti osztóiyán___________________ KO CSISOKAT felvesz Talajerőgazdálkodási üzemegység. Szolnok, Hubai-u. 9. szám.________________________________ A K ARCAGI Építőipari Szövetkezet a kormányprogramra szellemében végzi úgy a lakosság, mint a közületik fölé építőiparral kapcsolatos összes munkákat. — Asztalos részlegünk új bútorok készítését, javítását szakszerűen végzi. Kőműves, ács. festő és mázoló részlegünk jómiuőségű munkája szintén biztosít ott — Pontos és udvarias ki- -;zolgá'ássál, vaja mirt t a határidők pontos betartásával Karcag és környéke dolgozóit minden tekintetbeu kielégítjük __________________MO SÓMESTER, festő és üzeralakatos szakembereket keres felvételre a Miskolci Patyolat Vállalat. — Miskolc. Sztálin-út 40— 42. A KARCAGI Földmű vesszövetkezet Áruházában minden,éle textiláruk. — rövidáruk, fűszeí és vegyi cikkek bő választékban kaphatók A kormányprogramra nyomán igyekezünk vevőinket az igényeknek megfelelően minden áruból pontosan kielégíteni és ponto- san kiszolgálni____________ ____ ÉR TESÍTJÜK Mezőtúr város lakosságát. hogy a kijelölt babakelengye beváltóhely Mezőtúron a FöMművesszö- vetkezot Áruháza (Kossuth-tér). ahol megfejelő árubőség na«rv vá tszték áll az utalvánnyal rendelkező anyák ró- szérű. SZOLNOK belvárosi kettőszobás. — összkomfortos lakásomat elcserélném oudapesti hasonlóért e«etleg ráfizetéssel. Érdeklődni: Táncsics Mihály-u 16. Molnár HELYESBÍTÉS F. hó 20-i számunk első oldalán cikket közöltünk — „Többet akar termelni“ — címmel. A cikkben szereplő KolonUs Frigyes egyénreg dolgozó parasztról tévesen közöltük, hogy szolnoki. Kolonits Frigyes Száj o’ban lakik és korrektort mulasztás folytán került helytelenül a község megnevezése a cikkbe. (A szerk.) ^*0' Hokmujyti NÉPLAP politika! napilap Á megyei párthunttaáe áa * megyei tanáé» lapja Megjelenik hátfő klyételével mindennap Szerkeszti; a ifcrerlieH.’táht'nttsás Felelős klnrtft- DÁVID FERENC Szerkcsitfisígi ■L-nlnoU ftelolitoniar nlea I I emelet Szerkesztősén Tel: 2á 93; 23 2#:2»-SJ Kiariálilvatel: Szolnok Kossuth l.njos otca IS Telefoni !» 94 Eirysrámlaszám: KI— IS Stolnnkmeirvef Nyomdaipart Vállalat Szolnok. MallnoystUI-o IS Felelős vezető. Mészáron Sáoflő»